[file-roller] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Fri, 31 Dec 2010 08:50:41 +0000 (UTC)
commit 5390227d8796be699082fe1e3d4c678ccce8c22a
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Fri Dec 31 10:50:31 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 32 +++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 21 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a3e4824..3de5fe7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 19:11+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid "Display type"
msgstr "Liigi kuvamine"
msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr ""
+msgstr "Uuemaid faile ei kirjutata üle"
msgid "Editors"
msgstr "Redaktorid"
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiivi päis krüpteeritakse"
msgid "How to sort files"
msgstr "Failide sortimine"
@@ -138,19 +138,23 @@ msgstr ""
"Kui märgitud, siis kuvatakse failitüübile sobivaid ikoone (aeglasem), "
"vastasel juhul kasutatakse kõigi failide puhul ühte ikooni (kiirem)."
+#, fuzzy
msgid "List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Loendirežiim"
+#, fuzzy
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
+"'Faili avamise' dialoogis olevate rakenduste loend, mis ei ole seotud faili "
+"liigiga."
msgid "Max history length"
-msgstr ""
+msgstr "Ajaloo suurim pikkus"
msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
-msgstr ""
+msgstr "'Ava hiljutine' alammenüüs olevate kirjete suurim arv."
msgid "Name column width"
msgstr "Nimeveeru laius"
@@ -159,21 +163,23 @@ msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Olemasolevate failide ülekirjutamine"
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiivi salvestatud kaustade taasloomine"
msgid "Sort type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortimise liik"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Andmeruumi vaikimisi suurus."
msgid "The default width of the name column the file list."
-msgstr ""
+msgstr "Nime tulba vaikimisi laius loendis."
msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
+"Kasuta väärtust 'all-files', et kuvada kogu arhiivi sisu ühes loendis ning "
+"'as-folder', et liikuda arhiivis selle kaustade järgi."
msgid "Use mime icons"
msgstr "MIME-ikoonide kasutamine"
@@ -191,6 +197,8 @@ msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
+"Mis kriteeriumi alusel faile järjestatakse. Võimalikud väärtused: name "
+"(nimi), size (suurus), type (liik), time (kuupäev), path (asukoht)."
msgid "Whether to display the folders pane."
msgstr "Kas kataloogide paani kuvatakse või mitte."
@@ -205,6 +213,8 @@ msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
+"Kas arhiivi päis tuleb krüpteerida. Kui päis on krüpteeritud, on parool "
+"vajalik ka arhiivi sisu loendi nägemiseks."
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]