[orca] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Wed, 29 Dec 2010 22:37:41 +0000 (UTC)
commit d2efddacc9b275bdc43c98406c4aa6f7f889a421
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Dec 29 23:37:33 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
Reviewed by Petr Kovar.
po/cs.po | 1845 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 966 insertions(+), 879 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 464eb18..8158420 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Ä?tenà obrazovky a lupa"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:128
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
msgid "Unbound"
msgstr "Nepoužito"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:308
msgid "No application has focus."
msgstr "Žádná aplikace nenà aktivnÃ."
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Žádná aplikace nenà aktivnÃ."
#. for allowing users to set application specific settings from within
#. Orca for the application that currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:325
#, python-format
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
msgstr "SpouÅ¡tà se pÅ?edvolby Orca pro %s."
@@ -74,28 +74,28 @@ msgstr "SpouÅ¡tà se pÅ?edvolby Orca pro %s."
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
msgid "bookmark entered"
msgstr "vstup na záložku"
#. Translators: this announces that the current object is the same
#. object pointed to by the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
msgid "bookmark is current object"
msgstr "aktuálnà objekt je záložka"
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr "záložka i potomek majà stejného pÅ?edka"
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
msgstr "spoleÄ?ný potomek je %s"
@@ -103,24 +103,24 @@ msgstr "spoleÄ?ný potomek je %s"
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
msgid "comparison unknown"
msgstr "nenà možno porovnat"
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
msgid "bookmarks saved"
msgstr "záložky uloženy"
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "nenà možno uložit záložky"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "nenà možno uložit záložky"
#. alert and dialog windows plus the total number of
#. windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -364,34 +364,34 @@ msgstr "Italština, Grade 1"
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Vlámština, Grade 1"
-#: ../src/orca/chat.py:334
+#: ../src/orca/chat.py:337
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr "PÅ?epnout pÅ?idávánà názvu diskuznà mÃstnosti pÅ?ed rychlé zprávy."
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
msgstr "PÅ?epÃná, jestli je oznamováno, když kamarád pÃÅ¡e."
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
msgstr "ZapnÄ?te, pokud chcete poskytovat historii zvláštnÃch zpráv mÃstnosti."
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr "Ä?Ãst a zobrazit na braillu pÅ?edchozà rychlou zprávu."
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
#. the name of the chat room.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "Ä?Ã_st název diskuznà mÃstnosti"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
#. you when one of your buddies is typing a message.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Oznámit, když _kamarád pÃÅ¡e"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Oznámit, když _kamarád pÃÅ¡e"
#. a single history which contains the latest messages from all the
#. chat rooms that they are currently in.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Poskytuje historii zvláštnÃch zpráv zobrazených v _mÃstnosti"
@@ -408,19 +408,15 @@ msgstr "Poskytuje historii zvláštnÃch zpráv zobrazených v _mÃstnosti"
#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
#. This is the default behaviour.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Všech_ny kanály"
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Pou_ze kanál, jehož okno je aktivnÃ"
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "VÅ¡echn_y kanály, když je aktivnà nÄ?které okno %s"
@@ -428,35 +424,35 @@ msgstr "VÅ¡echn_y kanály, když je aktivnà nÄ?které okno %s"
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
msgid "Speak messages from"
msgstr "Ä?Ãst zprávy od"
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
msgid "speak chat room name."
msgstr "Ä?Ãst název diskuznà mÃstnosti."
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "NaÄ?Ãst názvy diskuznÃch mÃstnostÃ."
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "oznámit, když kamarád pÃÅ¡e."
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Neoznamovat, když kamarád pÃÅ¡e."
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "Poskytuje historii zvláštnÃch zpráv zobrazených v mÃstnosti."
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Neposkytovat historii zvláštnÃch zpráv zobrazených v mÃstnosti"
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Rychlá zpráva z diskuznà mÃstnosti %s"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Rychlá zpráva z diskuznà mÃstnosti %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
msgid "space"
msgstr "mezera"
@@ -1695,7 +1691,7 @@ msgstr "hrot Å¡ipky vpravo"
#. Translators: this command will move the mouse pointer
#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:153
+#: ../src/orca/default.py:154
msgid "Routes the pointer to the current item."
msgstr "PÅ?esune ukazatel na aktuálnà položku."
@@ -1709,7 +1705,7 @@ msgstr "PÅ?esune ukazatel na aktuálnà položku."
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:168
+#: ../src/orca/default.py:169
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr "Emulace levého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
@@ -1723,7 +1719,7 @@ msgstr "Emulace levého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhle
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:183
+#: ../src/orca/default.py:184
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr "Emulace pravého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
@@ -1735,9 +1731,9 @@ msgstr "Emulace pravého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhl
#. be positioned at the point where the speech was
#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Ä?Ãst do konce dokumentu."
@@ -1748,7 +1744,7 @@ msgstr "Ä?Ãst do konce dokumentu."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:208
+#: ../src/orca/default.py:209
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr "ZbÄ?žnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
@@ -1759,21 +1755,21 @@ msgstr "ZbÄ?žnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:220
+#: ../src/orca/default.py:221
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr "PodrobnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:233
+#: ../src/orca/default.py:234
msgid "Speaks the title bar."
msgstr "PÅ?eÄ?te název okna."
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:246
+#: ../src/orca/default.py:247
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "PÅ?eÄ?te stavový Å?ádek."
@@ -1782,7 +1778,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te stavový Å?ádek."
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:256
+#: ../src/orca/default.py:257
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr "OtevÅ?e dialogové okno hledánà Orca."
@@ -1792,7 +1788,7 @@ msgstr "OtevÅ?e dialogové okno hledánà Orca."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:267
+#: ../src/orca/default.py:268
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr "Hledá následujÃcà výskyt Å?etÄ?zce."
@@ -1802,7 +1798,7 @@ msgstr "Hledá následujÃcà výskyt Å?etÄ?zce."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:278
+#: ../src/orca/default.py:279
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr "Hledá pÅ?edchozà výskyt Å?etÄ?zce."
@@ -1812,7 +1808,7 @@ msgstr "Hledá pÅ?edchozà výskyt Å?etÄ?zce."
#. zones in the active window for the application that
#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:289
+#: ../src/orca/default.py:290
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
msgstr "ZvýrazÅ?uje podstatné viditelné oblasti aktivnÃho okna."
@@ -1825,7 +1821,7 @@ msgstr "ZvýrazÅ?uje podstatné viditelné oblasti aktivnÃho okna."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:303
+#: ../src/orca/default.py:304
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr "Zapne / vypne režim plošného náhledu."
@@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr "Zapne / vypne režim plošného náhledu."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:317
+#: ../src/orca/default.py:318
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek pÅ?edcházejÃcÃho Å?ádku."
@@ -1852,7 +1848,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek pÅ?edcházejÃcÃho Å?ádku."
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:332
+#: ../src/orca/default.py:333
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na poÄ?áteÄ?nà pozici."
@@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na poÄ?áteÄ?nà pozici."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:347
+#: ../src/orca/default.py:348
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
@@ -1880,7 +1876,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:362
+#: ../src/orca/default.py:363
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr "Vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
@@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr "Vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:378
+#: ../src/orca/default.py:379
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
@@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:392
+#: ../src/orca/default.py:393
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek následujÃcÃho Å?ádku."
@@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek následujÃcÃho Å?ádku."
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:407
+#: ../src/orca/default.py:408
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na koncovou pozici."
@@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na koncovou pozici."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:423
+#: ../src/orca/default.py:424
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà položku nebo slovo."
@@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà položku nebo slovo."
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:439
+#: ../src/orca/default.py:440
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo nad aktuálnÃm slovem."
@@ -1966,7 +1962,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo nad aktuálnÃm slovem."
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:454
+#: ../src/orca/default.py:455
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà položku nebo slovo ploÅ¡ného náhledu."
@@ -1980,7 +1976,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà položku nebo slovo ploÅ¡ného náhledu."
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/default.py:469
+#: ../src/orca/default.py:470
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr "Vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
@@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "Vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:485
+#: ../src/orca/default.py:486
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
@@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/default.py:502
+#: ../src/orca/default.py:503
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà objekt ploÅ¡ného náhledu."
@@ -2026,7 +2022,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà objekt ploÅ¡ného náhledu."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:518
+#: ../src/orca/default.py:519
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà položku nebo slovo."
@@ -2041,7 +2037,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà položku nebo slovo."
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:534
+#: ../src/orca/default.py:535
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo pod aktuálnÃm slovem."
@@ -2056,7 +2052,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo pod aktuálnÃm slovem."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:550
+#: ../src/orca/default.py:551
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà znak."
@@ -2069,7 +2065,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà znak."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:564
+#: ../src/orca/default.py:565
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na konec Å?ádku."
@@ -2086,7 +2082,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na konec Å?ádku."
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:582
+#: ../src/orca/default.py:583
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
@@ -2104,7 +2100,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:601
+#: ../src/orca/default.py:602
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr "Foneticky pÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
@@ -2121,7 +2117,7 @@ msgstr "Foneticky pÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
#. cause Orca to speak information about the current character
#. Like its unicode value and other relevant information
#.
-#: ../src/orca/default.py:619
+#: ../src/orca/default.py:620
msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
msgstr "PÅ?eÄ?te hodnotu Unicode aktuálnÃho znaku ploÅ¡ného náhledu."
@@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te hodnotu Unicode aktuálnÃho znaku ploÅ¡ného náhledu."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:636
+#: ../src/orca/default.py:637
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà znak."
@@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà znak."
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:645
+#: ../src/orca/default.py:646
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "PÅ?epÃná mezi Ä?tenÃm celého Å?ádku nebo aktuálnà buÅ?ky v tabulce."
@@ -2152,7 +2148,7 @@ msgstr "PÅ?epÃná mezi Ä?tenÃm celého Å?ádku nebo aktuálnà buÅ?ky v tabulc
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/default.py:655
+#: ../src/orca/default.py:656
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "PÅ?eÄ?te vlastnosti aktuálnÃho znaku."
@@ -2162,7 +2158,7 @@ msgstr "PÅ?eÄ?te vlastnosti aktuálnÃho znaku."
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/default.py:667
+#: ../src/orca/default.py:668
msgid "Reports information on current script."
msgstr "Vracà informace o aktuálnÃm skriptu."
@@ -2175,7 +2171,7 @@ msgstr "Vracà informace o aktuálnÃm skriptu."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doleva."
@@ -2188,7 +2184,7 @@ msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doleva."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doprava."
@@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doprava."
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:712
+#: ../src/orca/default.py:713
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu vlevo dolů."
@@ -2219,7 +2215,7 @@ msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu vlevo dolů."
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:730
+#: ../src/orca/default.py:731
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "Vrátit se na objekt s aktivnà klávesnicÃ."
@@ -2229,7 +2225,7 @@ msgstr "Vrátit se na objekt s aktivnà klávesnicÃ."
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:741
+#: ../src/orca/default.py:742
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr "Vypnout / zapnout režim zkratkopisu braillského terminálu"
@@ -2239,21 +2235,21 @@ msgstr "Vypnout / zapnout režim zkratkopisu braillského terminálu"
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:752
+#: ../src/orca/default.py:753
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "Zpracovat klávesu pÅ?esunu kurzoru."
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:760
+#: ../src/orca/default.py:761
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "OznaÄ?à zaÄ?átek výbÄ?ru textu."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:768
+#: ../src/orca/default.py:769
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "OznaÄ?à konec výbÄ?ru textu."
@@ -2264,7 +2260,7 @@ msgstr "OznaÄ?à konec výbÄ?ru textu."
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:780
+#: ../src/orca/default.py:781
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr "Zapne výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
@@ -2276,21 +2272,21 @@ msgstr "Zapne výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:794
msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
msgstr "Zapne režim výpisu klávesových zkratek. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:803
+#: ../src/orca/default.py:804
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "Zpomalà tempo Å?eÄ?i."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:811
+#: ../src/orca/default.py:812
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "Zrychlà tempo Å?eÄ?i."
@@ -2298,7 +2294,7 @@ msgstr "Zrychlà tempo Å?eÄ?i."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:820
+#: ../src/orca/default.py:821
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "SnÞà výšku Å?eÄ?i."
@@ -2306,11 +2302,11 @@ msgstr "SnÞà výšku Å?eÄ?i."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:829
+#: ../src/orca/default.py:830
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "Zvýšà výšku Å?eÄ?i."
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:835
msgid "Quits Orca"
msgstr "UkonÄ?Ã aplikaci Orca"
@@ -2318,7 +2314,7 @@ msgstr "UkonÄ?Ã aplikaci Orca"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:843
+#: ../src/orca/default.py:844
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb."
@@ -2326,21 +2322,21 @@ msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb."
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:852
+#: ../src/orca/default.py:853
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb aplikace."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:860
+#: ../src/orca/default.py:861
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "Zapne / vypne Ä?tenÃ."
#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
#. the speaking of indentation and justification.
#.
-#: ../src/orca/default.py:869
+#: ../src/orca/default.py:870
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
msgstr "PÅ?epne Ä?tenà odsazenà a zarovnánÃ."
@@ -2348,7 +2344,7 @@ msgstr "PÅ?epne Ä?tenà odsazenà a zarovnánÃ."
#. punctuation levels.
#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:878
+#: ../src/orca/default.py:879
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? Ä?tenà interpunkce."
@@ -2365,7 +2361,7 @@ msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? Ä?tenà interpunkce."
#. The following string refers to a command that allows the
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/default.py:896
+#: ../src/orca/default.py:897
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? oznamovánà kláves."
@@ -2374,7 +2370,7 @@ msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? oznamovánà kláves."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:906
+#: ../src/orca/default.py:907
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:917
+#: ../src/orca/default.py:918
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "Nastavuje úroveÅ? hlášenà pÅ?i ladÄ?nà za bÄ?hu."
@@ -2399,7 +2395,7 @@ msgstr "Nastavuje úroveÅ? hlášenà pÅ?i ladÄ?nà za bÄ?hu."
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:931
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "Vypisuje ladicà informace o původu objektu, který má zamÄ?Å?enÃ."
@@ -2410,7 +2406,7 @@ msgstr "Vypisuje ladicà informace o původu objektu, který má zamÄ?Å?enÃ."
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:944
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "Vytiskne ladicà informace o aplikaci, která má zamÄ?Å?enÃ."
@@ -2418,7 +2414,7 @@ msgstr "Vytiskne ladicà informace o aplikaci, která má zamÄ?Å?enÃ."
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:952
+#: ../src/orca/default.py:953
msgid "Prints memory usage information."
msgstr "Vytiskne informace o využità pamÄ?ti."
@@ -2426,35 +2422,35 @@ msgstr "Vytiskne informace o využità pamÄ?ti."
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:961
+#: ../src/orca/default.py:962
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "Záložka, kde se nacházÃm respektujÃcà aktuálnà pozici."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:969
+#: ../src/orca/default.py:970
msgid "Go to bookmark."
msgstr "PÅ?ejÃt na záložku."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:978
msgid "Add bookmark."
msgstr "PÅ?idat záložku."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:985
+#: ../src/orca/default.py:986
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Uložit záložky."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:993
+#: ../src/orca/default.py:994
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle následujÃcà záložky."
@@ -2462,7 +2458,7 @@ msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle následujÃcà záložky."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1002
+#: ../src/orca/default.py:1003
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle pÅ?edchozà záložky."
@@ -2471,7 +2467,7 @@ msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle pÅ?edchozà záložky."
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1012
+#: ../src/orca/default.py:1013
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "PÅ?epÃná zvýšenà kontrastu."
@@ -2481,21 +2477,21 @@ msgstr "PÅ?epÃná zvýšenà kontrastu."
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1023
+#: ../src/orca/default.py:1024
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy zvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i"
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1031
+#: ../src/orca/default.py:1032
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "Zvýšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1039
+#: ../src/orca/default.py:1040
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "SnÞà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
@@ -2504,7 +2500,7 @@ msgstr "SnÞà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1049
+#: ../src/orca/default.py:1050
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "PÅ?epÃná režim lupy."
@@ -2513,14 +2509,14 @@ msgstr "PÅ?epÃná režim lupy."
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1059
+#: ../src/orca/default.py:1060
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1067
+#: ../src/orca/default.py:1068
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
@@ -2528,7 +2524,7 @@ msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1076
+#: ../src/orca/default.py:1077
msgid "Present current time."
msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
@@ -2536,7 +2532,7 @@ msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1085
+#: ../src/orca/default.py:1086
msgid "Present current date."
msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
@@ -2547,7 +2543,7 @@ msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1097
+#: ../src/orca/default.py:1098
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
@@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1555
+#: ../src/orca/default.py:1557
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Režim obcházenà zapnut."
@@ -2570,7 +2566,7 @@ msgstr "Režim obcházenà zapnut."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1578
+#: ../src/orca/default.py:1580
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2587,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1590
+#: ../src/orca/default.py:1592
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
@@ -2596,7 +2592,7 @@ msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1612
+#: ../src/orca/default.py:1614
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
@@ -2608,7 +2604,7 @@ msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/default.py:1624 ../src/orca/orca.py:1894
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -2631,8 +2627,8 @@ msgstr ""
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
+#: ../src/orca/default.py:1911 ../src/orca/default.py:2054
+#: ../src/orca/default.py:2074
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
@@ -2641,7 +2637,7 @@ msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
+#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
@@ -2654,10 +2650,10 @@ msgstr "Nenalezeno"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
+#: ../src/orca/default.py:2026 ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
+#: ../src/orca/speech_generator.py:972
msgid "link"
msgstr "odkaz"
@@ -2678,18 +2674,18 @@ msgstr "odkaz"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
-#: ../src/orca/default.py:4483
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
+#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2133
+#: ../src/orca/default.py:2254 ../src/orca/default.py:2262
+#: ../src/orca/default.py:2398 ../src/orca/default.py:4488
+#: ../src/orca/default.py:4498
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5360
+#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
msgid "blank"
msgstr "prázdný"
@@ -2697,7 +2693,7 @@ msgstr "prázdný"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
+#: ../src/orca/default.py:2138 ../src/orca/default.py:2403
msgid "white space"
msgstr "prázdné mÃsto"
@@ -2711,7 +2707,7 @@ msgstr "prázdné mÃsto"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2588
+#: ../src/orca/default.py:2590
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Opouštà se plošný náhled."
@@ -2725,14 +2721,14 @@ msgstr "Opouštà se plošný náhled."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2605
+#: ../src/orca/default.py:2606
msgid "Entering flat review."
msgstr "ZapÃná se ploÅ¡ný náhled."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2622
+#: ../src/orca/default.py:2624
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
@@ -2740,7 +2736,7 @@ msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2627
+#: ../src/orca/default.py:2629
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr "Zapnuto"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2632
+#: ../src/orca/default.py:2634
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
@@ -2756,7 +2752,7 @@ msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2637
+#: ../src/orca/default.py:2639
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -2766,7 +2762,7 @@ msgstr "Vypnuto"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2654
+#: ../src/orca/default.py:2656
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
@@ -2775,7 +2771,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2660
+#: ../src/orca/default.py:2662
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "NÄ?která"
@@ -2785,7 +2781,7 @@ msgstr "NÄ?která"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2668
+#: ../src/orca/default.py:2670
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
@@ -2794,7 +2790,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2674
+#: ../src/orca/default.py:2676
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
@@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2682
+#: ../src/orca/default.py:2684
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
@@ -2813,7 +2809,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2688
+#: ../src/orca/default.py:2690
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echna"
@@ -2823,7 +2819,7 @@ msgstr "VÅ¡echna"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2697
+#: ../src/orca/default.py:2699
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
@@ -2832,7 +2828,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2703
+#: ../src/orca/default.py:2705
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -2849,7 +2845,7 @@ msgstr "Žádná"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2732
+#: ../src/orca/default.py:2734
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
@@ -2867,7 +2863,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2747
+#: ../src/orca/default.py:2749
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "klávesa"
@@ -2884,7 +2880,7 @@ msgstr "klávesa"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2765
+#: ../src/orca/default.py:2767
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
@@ -2902,7 +2898,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2780
+#: ../src/orca/default.py:2782
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "slovo"
@@ -2919,7 +2915,7 @@ msgstr "slovo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2798
+#: ../src/orca/default.py:2800
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
@@ -2937,7 +2933,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2813
+#: ../src/orca/default.py:2815
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "vÄ?ta"
@@ -2954,7 +2950,7 @@ msgstr "vÄ?ta"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2831
+#: ../src/orca/default.py:2833
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
@@ -2972,7 +2968,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2846
+#: ../src/orca/default.py:2848
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "klávesa a slovo"
@@ -2989,7 +2985,7 @@ msgstr "klávesa a slovo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2864
+#: ../src/orca/default.py:2866
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
@@ -3007,7 +3003,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2879
+#: ../src/orca/default.py:2881
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "slovo a vÄ?ta"
@@ -3024,7 +3020,7 @@ msgstr "slovo a vÄ?ta"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2897
+#: ../src/orca/default.py:2899
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
@@ -3042,7 +3038,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2912
+#: ../src/orca/default.py:2914
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -3051,7 +3047,7 @@ msgstr "Nic"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2931
+#: ../src/orca/default.py:2934
msgid "Speak row"
msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
@@ -3059,7 +3055,7 @@ msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2937
+#: ../src/orca/default.py:2940
msgid "Speak cell"
msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
@@ -3073,9 +3069,9 @@ msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
+#: ../src/orca/default.py:3193 ../src/orca/default.py:3326
+#: ../src/orca/default.py:5331 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
@@ -3088,7 +3084,7 @@ msgstr "vybráno"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
+#: ../src/orca/default.py:3332 ../src/orca/default.py:5337
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "nevybráno"
@@ -3097,7 +3093,7 @@ msgstr "nevybráno"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
+#: ../src/orca/default.py:3424 ../src/orca/default.py:5392
msgid "misspelled"
msgstr "pÅ?eklep"
@@ -3105,14 +3101,14 @@ msgstr "pÅ?eklep"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4321
+#: ../src/orca/default.py:4335
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Ukazatel průbÄ?hu ukazuje %d"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
+#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/speech_generator.py:952
msgid "bold"
msgstr "tuÄ?né"
@@ -3123,7 +3119,7 @@ msgstr "tuÄ?né"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
+#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/default.py:4400
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3137,7 +3133,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pixelů"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4764
+#: ../src/orca/default.py:4779
msgid "string not found"
msgstr "nic nebylo nalezeno"
@@ -3146,12 +3142,12 @@ msgstr "nic nebylo nalezeno"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4836
+#: ../src/orca/default.py:4851
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
-#: ../src/orca/default.py:4844
+#: ../src/orca/default.py:4859
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontext je %s"
@@ -3160,19 +3156,19 @@ msgstr "Kontext je %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5111
+#: ../src/orca/default.py:5130
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "vybrán odstavec dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/default.py:5112
+#: ../src/orca/default.py:5131
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/default.py:5113
+#: ../src/orca/default.py:5132
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "vybrán odstavec nahoru od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/default.py:5114
+#: ../src/orca/default.py:5133
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
@@ -3180,7 +3176,7 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5168
+#: ../src/orca/default.py:5187
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
@@ -3188,7 +3184,7 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5176
+#: ../src/orca/default.py:5195
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
@@ -3196,14 +3192,14 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5185
+#: ../src/orca/default.py:5204
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "vybrána strana od pozice kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5190
+#: ../src/orca/default.py:5209
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
@@ -3211,14 +3207,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5199
+#: ../src/orca/default.py:5218
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "vybrána strana po pozici kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5204
+#: ../src/orca/default.py:5223
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
@@ -3226,14 +3222,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5229
+#: ../src/orca/default.py:5248
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "vybráno po pozici kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5234
+#: ../src/orca/default.py:5253
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
@@ -3241,21 +3237,21 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5243
+#: ../src/orca/default.py:5262
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "vybráno od pozice kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5248
+#: ../src/orca/default.py:5267
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r od pozice kurzoru"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5265
+#: ../src/orca/default.py:5284
msgid "entire document selected"
msgstr "vybrán celý dokument"
@@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr "vybrán celý dokument"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5801
+#: ../src/orca/default.py:5824
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "%s v tabulce Unicode"
@@ -3304,13 +3300,13 @@ msgstr "Vracà se nahoru"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1408
msgid "partially checked"
msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zaÅ¡krtnuto"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1407
msgid "checked"
msgstr "zaškrtnuto"
@@ -3319,13 +3315,13 @@ msgstr "zaškrtnuto"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1406
msgid "not checked"
msgstr "nezaškrtnuto"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1419
msgid "pressed"
msgstr "stisknuto"
@@ -3334,14 +3330,14 @@ msgstr "stisknuto"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1419
msgid "not pressed"
msgstr "nestisknuto"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1414
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
@@ -3352,7 +3348,7 @@ msgstr "vybráno"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1413
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nevybráno"
@@ -3386,11 +3382,11 @@ msgstr[2] "%d procent."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
+#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
+#: ../src/orca/generator.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
@@ -3400,7 +3396,7 @@ msgstr "pÅ?epnout"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1016
msgid "No focus"
msgstr "Nic nenà aktivnÃ"
@@ -3415,8 +3411,7 @@ msgstr "Hlasové služby GNOME"
#. "Open dot dot dot".
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
msgid " dot dot dot"
msgstr " tÅ?i teÄ?ky"
@@ -3434,8 +3429,8 @@ msgstr "mÃnus"
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
msgid "higher."
msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
@@ -3443,8 +3438,8 @@ msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
msgid "lower."
msgstr "nižšÃ."
@@ -3452,8 +3447,8 @@ msgstr "nižšÃ."
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
msgid "faster."
msgstr "rychleji."
@@ -3462,8 +3457,8 @@ msgstr "rychleji."
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
msgid "slower."
msgstr "pomaleji."
@@ -3471,7 +3466,7 @@ msgstr "pomaleji."
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
msgid "Magnifier enabled."
msgstr "Lupa zapnuta."
@@ -3479,7 +3474,7 @@ msgstr "Lupa zapnuta."
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
msgid "Magnifier disabled."
msgstr "Lupa vypnuta."
@@ -3835,7 +3830,7 @@ msgstr "úroveÅ? aktivnÃch oblastà obnovena"
msgid "politeness level %s"
msgstr "úroveÅ? chovánà %s"
-#: ../src/orca/mag.py:1556
+#: ../src/orca/mag.py:1581
msgid "Color enhancements disabled."
msgstr "Kontrast vypnut."
@@ -3843,11 +3838,11 @@ msgstr "Kontrast vypnut."
#. make to the appearance of the screen to make things easier
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
+#: ../src/orca/mag.py:1589
msgid "Color enhancements enabled."
msgstr "Kontrast zapnut."
-#: ../src/orca/mag.py:1587
+#: ../src/orca/mag.py:1612
msgid "Mouse enhancements disabled."
msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i vypnuto."
@@ -3856,7 +3851,7 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i vypnuto."
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
#. color, and surrounding it with crosshairs.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
+#: ../src/orca/mag.py:1649
msgid "Mouse enhancements enabled."
msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i zapnuto."
@@ -3865,52 +3860,52 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i zapnuto."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
+#: ../src/orca/mag.py:1781
msgid "Full Screen mode unavailable"
msgstr "Režim celé obrazovky nenà dostupný."
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
msgid "Top Half"
msgstr "Hornà polovina"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
msgid "Bottom Half"
msgstr "Dolnà polovina"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "Left Half"
msgstr "Levá polovina"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "Right Half"
msgstr "Pravá polovina"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
@@ -3999,38 +3994,6 @@ msgstr ""
"K zopakovánà naposledy pÅ?eÄ?tené zprávy použijte mezernÃk.\n"
"K pÅ?eÄ?tenà konkrétnà zprávy zmáÄ?knÄ?te jednu z Ä?Ãslic.\n"
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Výchozà hlasový výstup"
-
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "Open TTS"
-
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine. %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "výchozà hlas %s"
-
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Jas</b>"
@@ -4055,8 +4018,8 @@ msgstr "_Modrá:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
msgid "Bilinear"
msgstr "LineárnÄ?"
@@ -4066,8 +4029,8 @@ msgstr "LineárnÄ?"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
msgid "Desaturate blue"
msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
@@ -4077,7 +4040,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
msgid "Desaturate green"
msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
@@ -4087,8 +4050,8 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
msgid "Desaturate red"
msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
@@ -4102,8 +4065,8 @@ msgstr "Zele_ná:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
msgid "Negative hue shift"
msgstr "ZhorÅ¡enà barevného odstÃnu"
@@ -4116,12 +4079,12 @@ msgstr "ZhorÅ¡enà barevného odstÃnu"
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -4131,8 +4094,8 @@ msgstr "Žádný"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
msgid "Positive hue shift"
msgstr "ZlepÅ¡enà barevného odstÃnu"
@@ -4150,8 +4113,8 @@ msgstr "_Zdrojový zobrazovaÄ?:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
msgid "Saturate blue"
msgstr "Nasytit modrou"
@@ -4161,8 +4124,8 @@ msgstr "Nasytit modrou"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
msgid "Saturate green"
msgstr "Nasytit zelenou"
@@ -4172,8 +4135,8 @@ msgstr "Nasytit zelenou"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
msgid "Saturate red"
msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
@@ -4217,23 +4180,23 @@ msgstr "V_yhlazovánÃ:"
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[AaYy1]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Hlasový výstup je nedostupný!"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
@@ -4243,14 +4206,14 @@ msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
msgid "Enter choice: "
msgstr "Zadejte svou volbu: "
@@ -4258,31 +4221,31 @@ msgstr "Zadejte svou volbu: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Zadejte prosÃm platné Ä?Ãslo."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Nenà dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
@@ -4290,7 +4253,7 @@ msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
@@ -4298,7 +4261,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Vyberte hlas:"
@@ -4306,16 +4269,16 @@ msgstr "Vyberte hlas:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Zapnout odezvu po slovech? Zadejte A nebo N: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
@@ -4324,35 +4287,35 @@ msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Zapnout oznamovánà kláves? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?nà znaménka? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat modifikaÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat zamykacà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
@@ -4360,7 +4323,7 @@ msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
@@ -4368,7 +4331,7 @@ msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
@@ -4376,7 +4339,7 @@ msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
@@ -4384,7 +4347,7 @@ msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
@@ -4392,7 +4355,7 @@ msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
@@ -4401,36 +4364,36 @@ msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
#. the user logs in.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášenÃ? NapiÅ¡te A nebo N:"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "ZpÅ?ÃstupnÄ?nà grafického prostÅ?edà GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"MusÃte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
"platnost."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Chcete se nynà odhlásit? Napište A nebo N. "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno! ProbÃhá odhlášenà aktuálnÃho sezenÃ."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy Enter."
@@ -4458,7 +4421,7 @@ msgstr "ZavÅ?Ãt"
#.
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
msgid "Find"
msgstr "NajÃt"
@@ -4553,28 +4516,28 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
msgid ""
"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
"later version.\n"
"\n"
"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Orca je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat za\n"
" podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji\n"
-"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence\n"
+"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2.1 této licence\n"
"nebo (dle vaÅ¡Ã volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
"\n"
"Program Orca je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV\n"
-" ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
+"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
"VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo\n"
"v licenci GNU General Public License.\n"
"\n"
@@ -4588,8 +4551,8 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Centered"
msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
@@ -4601,8 +4564,8 @@ msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:122 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Proportional"
msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
@@ -4611,8 +4574,8 @@ msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:129 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Push"
msgstr "Po posunutÃ"
@@ -4623,7 +4586,7 @@ msgstr "Po posunutÃ"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
@@ -4631,7 +4594,7 @@ msgstr "Funkce"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
msgid "Key Binding"
msgstr "Klávesová zkratka"
@@ -4642,7 +4605,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
msgid "Alternate"
msgstr "AlternativnÃ"
@@ -4650,7 +4613,7 @@ msgstr "AlternativnÃ"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
@@ -4658,7 +4621,7 @@ msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
@@ -4666,7 +4629,7 @@ msgstr "VýchozÃ"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Velká pÃsmena"
@@ -4675,7 +4638,7 @@ msgstr "Velká pÃsmena"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
@@ -4689,7 +4652,7 @@ msgstr "Odkaz"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -4699,7 +4662,7 @@ msgstr "Systém"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
msgid "Attribute Name"
msgstr "Název atributu"
@@ -4710,7 +4673,7 @@ msgstr "Název atributu"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
msgid "Speak"
msgstr "Å?Ãci"
@@ -4721,7 +4684,7 @@ msgstr "Å?Ãci"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
msgid "Mark in braille"
msgstr "OznaÄ?it na braillu"
@@ -4740,7 +4703,7 @@ msgstr "OznaÄ?it na braillu"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
msgid "Present Unless"
msgstr "Prezentovat kromÄ?"
@@ -4751,7 +4714,7 @@ msgstr "Prezentovat kromÄ?"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
msgid "Actual String"
msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
@@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
msgid "Replacement String"
msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
@@ -4775,7 +4738,7 @@ msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
@@ -4783,8 +4746,8 @@ msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Line"
msgstr "Å?ádcÃch"
@@ -4792,8 +4755,8 @@ msgstr "Å?ádcÃch"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "Sentence"
msgstr "VÄ?tách"
@@ -4803,8 +4766,8 @@ msgstr "VÄ?tách"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echny"
@@ -4815,7 +4778,7 @@ msgstr "VÅ¡echny"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@@ -4825,7 +4788,7 @@ msgstr "Aplikace"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@@ -4834,7 +4797,7 @@ msgstr "Okno"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
@@ -4845,7 +4808,7 @@ msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
@@ -4853,7 +4816,7 @@ msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
msgid "(double click)"
msgstr "(dvakrát stisknout)"
@@ -4861,7 +4824,7 @@ msgstr "(dvakrát stisknout)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
msgid "(triple click)"
msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
@@ -4870,7 +4833,7 @@ msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braillské klávesové zkratky"
@@ -4879,8 +4842,8 @@ msgstr "Braillské klávesové zkratky"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr "Bod _7"
@@ -4888,8 +4851,8 @@ msgstr "Bod _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr "Bod _8"
@@ -4897,15 +4860,15 @@ msgstr "Bod _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "_Body 7 a 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "_None"
msgstr "Žá_dná"
@@ -4914,7 +4877,7 @@ msgstr "Žá_dná"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "So_me"
msgstr "NÄ?_která"
@@ -4922,7 +4885,7 @@ msgstr "NÄ?_která"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "M_ost"
msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
@@ -4930,8 +4893,8 @@ msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Brie_f"
msgstr "_StruÄ?ný"
@@ -4940,7 +4903,7 @@ msgstr "_StruÄ?ný"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak _cell"
msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
@@ -4948,11 +4911,11 @@ msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
msgid "enter new key"
msgstr "zadejte novou klávesovou zkratku"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
@@ -4960,7 +4923,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
@@ -4969,7 +4932,7 @@ msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
@@ -4978,7 +4941,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
@@ -4987,20 +4950,63 @@ msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_Desktop"
msgstr "_Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Profil <b>%s</b> již existuje.\n"
+"PokraÄ?ovat v aktualizaci stávajÃcÃho profilu s tÄ?mito novými zmÄ?nami?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Konflikt uživatelského profilu!</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Konflikt ukládánà profilu jako"
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Hodláte zmÄ?nit aktivnà profil. Pokud jste teÄ? udÄ?lali nÄ?jaké\n"
+"zmÄ?ny ve svých pÅ?edvolbách, budou pÅ?i naÄ?tenà profilu\n"
+"zahozeny.\n"
+"\n"
+"PokraÄ?ovat v naÄ?Ãtánà profilu a zahozenà pÅ?edchozÃch zmÄ?n?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Informace o naÄ?Ãtaném uživatelském profilu</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "NaÄ?tenà uživatelského profilu"
+
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
@@ -5008,9 +5014,168 @@ msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
msgstr "Orca - Ä?tenà obrazovky a lupa"
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "NásledujÃcà položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
+
+#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca. The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Importovat profil ze zadaného souboru s profilem orca"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "PÅ?inutit nástroj Orca, aby se ihned ukonÄ?il."
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Nahradit vÅ¡echny bÄ?žÃcà procesy Orca"
+
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Jestliže dosud nebyl nástroj Orca uživatelem nastaven, Orca\n"
+"automaticky spustà nastavenà pÅ?edvoleb, pokud nebyl zadán\n"
+"pÅ?epÃnaÄ? -n nebo --no-setup."
+
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
+
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
+#: ../src/orca/orca.py:753 ../src/orca/orca.py:2162
msgid "Goodbye."
msgstr "Neshledanou"
@@ -5023,7 +5188,7 @@ msgstr "Neshledanou"
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:827
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "VypÃná se výukový režim"
@@ -5035,7 +5200,7 @@ msgstr "VypÃná se výukový režim"
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:413
+#: ../src/orca/orca.py:851
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
@@ -5044,8 +5209,8 @@ msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/orca.py:1103
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
@@ -5055,8 +5220,8 @@ msgstr "vypnuto"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/orca.py:1107
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
@@ -5064,14 +5229,14 @@ msgstr "zapnuto"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
+#: ../src/orca/orca.py:1467
msgid "Speech enabled."
msgstr "Ä?tenà zapnuto"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1472
msgid "Speech disabled."
msgstr "Ä?tenà vypnuto"
@@ -5079,7 +5244,7 @@ msgstr "Ä?tenà vypnuto"
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
+#: ../src/orca/orca.py:1604
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
@@ -5087,7 +5252,7 @@ msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
+#: ../src/orca/orca.py:1782
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb v seznamu. Stiskem Escape jej vypnete."
@@ -5096,7 +5261,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
+#: ../src/orca/orca.py:1796
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -5108,7 +5273,7 @@ msgstr[2] "Nalezeno %d výchozÃch klávesových zkratek Orca."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
+#: ../src/orca/orca.py:1818
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -5124,7 +5289,7 @@ msgstr[2] ""
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
+#: ../src/orca/orca.py:1836
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
@@ -5147,7 +5312,7 @@ msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6085
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vracà se dolů."
@@ -5170,12 +5335,12 @@ msgstr "Vracà se dolů."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/orca.py:1875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6153
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vracà se nahoru."
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#: ../src/orca/orca.py:1946
msgid "keypad "
msgstr "klávesnice"
@@ -5183,7 +5348,7 @@ msgstr "klávesnice"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1953
msgid "double click"
msgstr "dvojité kliknutÃ"
@@ -5191,176 +5356,35 @@ msgstr "dvojité kliknutÃ"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
+#: ../src/orca/orca.py:1959
msgid "triple click"
msgstr "trojité kliknutÃ"
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "PÅ?inutit nástroj Orca, aby se ihned ukonÄ?il."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Nahradit vÅ¡echny bÄ?žÃcà procesy Orca"
+#: ../src/orca/orca.py:2284
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Nelze importovat profil."
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Jestliže dosud nebyl nástroj Orca uživatelem nastaven, Orca\n"
-"automaticky spustà nastavenà pÅ?edvoleb, pokud nebyl zadán\n"
-"pÅ?epÃnaÄ? -n nebo --no-setup."
+#: ../src/orca/orca.py:2290
+msgid "Profile import success."
+msgstr "Profil úspÄ?Å¡nÄ? importován."
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"VAROVÃ?NÃ?: zastavenà nástroje Orca napÅ?Ãklad stisknutÃm Control-Z,\n"
-"v shellu s podporou AT-SPI (jako napÅ?Ãklad Terminál GNOME) také\n"
-"může pozastavit Ä?innost plochy do ukonÄ?enà nástroje Orca."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "NásledujÃcà položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
+#: ../src/orca/orca.py:2296
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Import selhal kvůli nerozpoznánà klÃÄ?e: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:2216
+#: ../src/orca/orca.py:2365
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "VÃtá vás Orca."
@@ -5378,6 +5402,14 @@ msgstr ""
"\n"
"UzavÅ?ete jej prosÃm, chcete-li otevÅ?Ãt nové."
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Uloženà profilu jako"
+
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Název _profilu:"
+
#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
@@ -5415,497 +5447,514 @@ msgstr "<b>Indikátor odkazu</b>"
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Rozloženà klávesnice</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profily</b>"
+
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizace ukazatele průbÄ?hu</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>SlovnÃk výslovnosti</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>Ã?roveÅ? interpunkce</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>Indikátor výbÄ?ru</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Table Rows</b>"
msgstr "<b>Å?ádky v tabulce</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>Vlastnosti textu</b>"
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
msgstr "<b>Sledovánà a zarovnánÃ</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>VýÅ?eÄ?nost</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Aktivnà _profil:"
+
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Border color:"
msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "Border size:"
msgstr "Velikost okraje:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Braille"
msgstr "Braill"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_Tabulka zkratkopisu:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "Barva zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "_Velikost zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Cursor color:"
msgstr "Barva kurzoru:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Cursor size:"
msgstr "Velikost kurzoru:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Custom siz_e"
msgstr "V_lastnà velikost"
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Dat_e format:"
msgstr "Formát d_ata:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Zakázat znak konc_e Å?ádku"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "Za_kázat klávesové zkratky pÅ?i gksu"
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "_okraj:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Zapnout _braillský zobrazovaÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Zapnout podpo_ru braillských zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Oznamovat _alfanumerické a interpunkÄ?nà znaky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Oznamovat _funkÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Oznamovat _klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "Zapnout _lupu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Oznamovat _modifikaÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Oznamovat _navigaÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Oznamova_t akÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Enable bor_der"
msgstr "Povolit okra_j"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "Zapn_out kurzor"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "Zapnout za_mÄ?Å?ovacà kÅ?Þ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "Povolit u_kazatel zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Ä?Ãst po _vÄ?tách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Ä?Ãst po _slovech"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "Oznamovat zam_ykacà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "Skrýt s_ystémový ukazatel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "In_vert colors"
msgstr "PÅ?_evrátit barvy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Key Echo"
msgstr "Odezva klávesnice"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Okraj</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Barva</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Cross-hair</b>"
msgstr "<b>ZamÄ?Å?ovacà kÅ?Þ</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr "<b>Kurzor</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Zoomer</b>"
msgstr "<b>Lupa</b>"
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgctxt "Magnification"
msgid "Advanced..."
msgstr "PokroÄ?iléâ?¦"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "Uka_zatel myši:"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Move _down one"
msgstr "Posunout _dolů"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Move _up one"
msgstr "Pos_unout nahoru"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Move to _bottom"
msgstr "_Posunout úplnÄ? dolů"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Move to _top"
msgstr "Posunou_t úplnÄ? nahoru"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Ä?Ãst pouze zobrazený text"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Orca Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "_ModifikaÄ?nà klávesy Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Výš_ka:"
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "Ukazatel sleduje zamÄ?Å?enÃ"
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "Ukazatel sleduje zvÄ?tÅ¡enÃ"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Frekvence (v sekundách):"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "_Povoleno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Pronunciation"
msgstr "Výslovnost"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "_UkonÄ?it aplikaci Orca bez potvrzenÃ"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Restrict to:"
msgstr "Omezit na:"
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Pl_ynulé Ä?tenà po:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "Scale _factor:"
msgstr "Po_mÄ?r zvÄ?tÅ¡enÃ:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "_Zobrazit hlavnà okno Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ä?Ãst _klávesové zkratky objektů"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ä?Ãst od_sazenà a zarovnánÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Speak _none"
msgstr "_NeÄ?Ãst nic"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ä?Ãst prázdný Å?ádek"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "UvádÄ?t p_oÅ?adová Ä?Ãsla položek"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ä?Ãst pospojované slova jako je_dnotlivá"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Vyslovit objekt pod k_urzorem"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "Speak ro_w"
msgstr "Ä?Ãst Å?áde_k"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ä?Ãst výukové zprávy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "Speech"
msgstr "Å?eÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Speech _system:"
msgstr "Å?eÄ?ový s_ystém:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "_Hlasový výstup:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?i_hlášenÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà profil:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "Te_xtový kurzor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
msgid "Text Attributes"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
msgid "Uppercase"
msgstr "Velká pÃsmena"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "Ver_bose"
msgstr "VýÅ?_eÄ?ný"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "Vo_lume:"
msgstr "H_lasitost:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_StruÄ?né názvy prvků"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "_All"
msgstr "VÅ¡e_chna"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
msgid "_Bottom:"
msgstr "S_podek:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "_Ovládánà a položky nabÃdky:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Zapnout zkratkopis u Braillu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_Enable speech"
msgstr "P_ovolit Ä?tenÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_Laptop"
msgstr "PÅ?e_nosný poÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
msgid "_Left:"
msgstr "Vlev_o:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_NaÄ?Ãst"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_New entry"
msgstr "Nová po_ložka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
msgid "_Person:"
msgstr "Oso_ba:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
msgid "_Position:"
msgstr "_Pozice:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
msgid "_Present tooltips"
msgstr "Prezentovat _bublinovou nápovÄ?du"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "_Rate:"
msgstr "_Tempo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
msgid "_Reset"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
msgid "_Right:"
msgstr "Vp_ravo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
msgid "_Speak all"
msgstr "Ä?Ã_st vÅ¡e"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
msgid "_Time format:"
msgstr "Formá_t Ä?asu:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
msgid "_Top:"
msgstr "Vr_chol:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
msgid "_Voice settings:"
msgstr "Nastavenà h_lasu:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
@@ -7381,7 +7430,7 @@ msgstr "vnoÅ?ený objekt"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -7394,7 +7443,7 @@ msgstr[2] "%(count)d znaků %(repeatChar)s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " hornà index %s"
@@ -7404,7 +7453,7 @@ msgstr " hornà index %s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " dolnà index %s"
@@ -7433,7 +7482,7 @@ msgstr "dokument"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -7445,7 +7494,7 @@ msgstr[2] "tabulka s %d Å?ádky"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -7457,7 +7506,7 @@ msgstr[2] "%d sloupců"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:725
msgid "leaving table."
msgstr "Opouštà se tabulka."
@@ -7475,44 +7524,44 @@ msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "sloupec %d"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
msgid "calv"
msgstr "zobrkal"
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
msgid "CalendarView"
msgstr "Zobrazeni kalendáÅ?e"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
msgid "calendar view"
msgstr "zobrazenà kalendáÅ?e"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
msgid "cale"
msgstr "událkal"
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
msgid "CalendarEvent"
msgstr "Událost kalendáÅ?e"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
msgid "calendar event"
msgstr "událost kalendáÅ?e"
@@ -7520,7 +7569,7 @@ msgstr "událost kalendáÅ?e"
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
msgstr ""
"Zapne / vypne prezentovánà informacà o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
@@ -7529,7 +7578,7 @@ msgstr ""
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
msgid "present new mail if this script is not active."
msgstr "prezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
@@ -7537,7 +7586,7 @@ msgstr "prezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skri
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
msgid "do not present new mail if this script is not active."
msgstr ""
"neprezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
@@ -7547,8 +7596,8 @@ msgstr ""
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -7557,8 +7606,8 @@ msgstr "Stav"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
msgid "Flagged"
msgstr "OznaÄ?eno"
@@ -7566,7 +7615,7 @@ msgstr "OznaÄ?eno"
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
msgid "unread"
msgstr "nepÅ?eÄ?tené"
@@ -7575,14 +7624,14 @@ msgstr "nepÅ?eÄ?tené"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
msgid "Attachment"
msgstr "PÅ?Ãloha"
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
msgid "No appointments"
msgstr "Žádné záznamy"
@@ -7590,21 +7639,21 @@ msgstr "Žádné záznamy"
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
msgid "Directories button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko adresáÅ?ů"
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
msgid "Read"
msgstr "Ä?tenÃ"
#. Translators: this is the name of a setup
#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
#, python-format
msgid "%s screen"
msgstr "Obrazovka %s"
@@ -7660,11 +7709,11 @@ msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡enà stisknÄ?te tabulátor a Enter."
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:470
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:322
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
@@ -7674,14 +7723,14 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:499
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráze nenalezena"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:563
msgid "Phrase found."
msgstr "Fráze nalezena"
@@ -7703,15 +7752,15 @@ msgstr "Hledá se"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
msgid "Search complete."
msgstr "Hledánà dokonÄ?eno"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
@@ -7719,7 +7768,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %d soubor"
msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
msgid "No files found."
msgstr "Žádný soubor nenalezen"
@@ -7732,7 +7781,7 @@ msgstr "Žádný soubor nenalezen"
msgid "inaccessible"
msgstr "nepÅ?Ãstupné"
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
msgid "Work online / offline"
msgstr "Pracovat on-line / off-line"
@@ -7754,7 +7803,7 @@ msgstr "Pracovnà plocha"
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -7790,7 +7839,7 @@ msgstr "Upozornit mÄ?, pokud bude zaznamenána chyba."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "NaÄ?Ãtá se, Ä?ekejte prosÃm."
@@ -7798,7 +7847,7 @@ msgstr "NaÄ?Ãtá se, Ä?ekejte prosÃm."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
msgid "Finished loading."
msgstr "NaÄ?Ãtánà dokonÄ?eno."
@@ -7834,14 +7883,14 @@ msgstr "Zobrazit vÃce možnostÃ"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr "Prezentuje obsah vstupnÃho Å?ádku."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
"Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlavà sloupce když se Ä?te "
@@ -7850,14 +7899,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Vymaže dynamické záhlavà sloupců."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
@@ -7867,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
@@ -7877,15 +7926,15 @@ msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:313
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Ä?Ãst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
@@ -7893,23 +7942,23 @@ msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Ä?Ãst _slouÄ?ené buÅ?ky"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:365
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
msgid "Announce cell _header"
msgstr "O_znamovat záhlavà buÅ?ky"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:377
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
@@ -7918,21 +7967,21 @@ msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:831
msgid "Table Navigation"
msgstr "Navigace v tabulce"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:807
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:887
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
@@ -7940,14 +7989,14 @@ msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:909
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà slupce vymazáno."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
@@ -7955,7 +8004,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
@@ -7965,7 +8014,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1169
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
@@ -7976,15 +8025,15 @@ msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1217
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1379
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1395
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
@@ -7994,7 +8043,7 @@ msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1424
msgid "First name"
msgstr "KÅ?estnà jméno"
@@ -8002,7 +8051,7 @@ msgstr "KÅ?estnà jméno"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1499
msgid "Move to cell"
msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
@@ -8010,7 +8059,7 @@ msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1691
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
@@ -8018,14 +8067,14 @@ msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1874
msgid "Last row deleted."
msgstr "Poslednà Å?ádek smazán."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
msgid "Row deleted."
msgstr "Å?ádek smazán."
@@ -8034,14 +8083,14 @@ msgstr "Å?ádek smazán."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1885
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Å?ádek vložen na konec tabulky."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
msgid "Row inserted."
msgstr "Å?ádek vložen."
@@ -8052,7 +8101,7 @@ msgstr "Å?ádek vložen."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1925
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Průvodce prezentacÃ"
@@ -8061,13 +8110,13 @@ msgstr "Průvodce prezentacÃ"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2060
msgid "has formula"
msgstr "obsahuje vzorec"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2083
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "BuÅ?ka %s"
@@ -8076,7 +8125,7 @@ msgstr "BuÅ?ka %s"
#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
@@ -8095,15 +8144,15 @@ msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d."
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "panel %s"
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
msgid "entered bookmark"
msgstr "OtevÅ?ená záložka"
@@ -8114,127 +8163,127 @@ msgstr "OtevÅ?ená záložka"
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
#. information and examples.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
msgid "image map link"
msgstr "odkaz v obrázkové mapÄ?"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
msgid "Goes to next character."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
msgid "Goes to previous character."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
msgid "Goes to next word."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà slovo."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
msgid "Goes to previous word."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà slovo."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
msgid "Goes to next line."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà Å?ádek."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
msgid "Goes to previous line."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà Å?ádek."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "PÅ?ejde na zaÄ?átek souboru."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "PÅ?ejde na konec souboru."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "PÅ?ejde na zaÄ?átek Å?ádky."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "PÅ?ejde na konec Å?ádky."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Rozbalà aktuálnà seznam"
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená nastavenà chovánà aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Nastavit výchozà chovánà aktivnà oblasti na vypnuto."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Sledovat aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
msgid "Review live region announcement."
msgstr "ProhlÞet oznámenà aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà objekt."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
msgid "Goes to the next object."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà objekt."
@@ -8245,7 +8294,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà objekt."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "PÅ?epÃná mezi kurzorovou navigacà Orca a nativnà Gecko."
@@ -8257,7 +8306,7 @@ msgstr "PÅ?epÃná mezi kurzorovou navigacà Orca a nativnà Gecko."
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "PÅ?esun zamÄ?Å?enà na a z okna pod kurzorem myÅ¡i."
@@ -8268,7 +8317,7 @@ msgstr "PÅ?esun zamÄ?Å?enà na a z okna pod kurzorem myÅ¡i."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "PoužÃt _kurzorovou navigaci Orca"
@@ -8276,7 +8325,7 @@ msgstr "PoužÃt _kurzorovou navigaci Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "PoužÃt _strukturálnà navigaci Orca"
@@ -8289,7 +8338,7 @@ msgstr "PoužÃt _strukturálnà navigaci Orca"
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
#. within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
msgstr "_Zachytit zamÄ?Å?enà na objektu pÅ?i navigaci"
@@ -8299,7 +8348,7 @@ msgstr "_Zachytit zamÄ?Å?enà na objektu pÅ?i navigaci"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_UmÃstit kurzor na zaÄ?átek Å?ádku pÅ?i svislé navigaci"
@@ -8307,7 +8356,7 @@ msgstr "_UmÃstit kurzor na zaÄ?átek Å?ádku pÅ?i svislé navigaci"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:747
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Auto_maticky Ä?Ãst stránku po jejÃm prvnÃm naÄ?tenÃ"
@@ -8315,7 +8364,7 @@ msgstr "Auto_maticky Ä?Ãst stránku po jejÃm prvnÃm naÄ?tenÃ"
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:759
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navigace na stránce"
@@ -8323,7 +8372,7 @@ msgstr "Navigace na stránce"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Ä?Ãst výs_ledky v průbÄ?hu vyhledávánÃ"
@@ -8332,7 +8381,7 @@ msgstr "Ä?Ãst výs_ledky v průbÄ?hu vyhledávánÃ"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "V průbÄ?hu vyhledává_nà Ä?Ãst jen zmÄ?nÄ?né Å?ádky"
@@ -8340,14 +8389,14 @@ msgstr "V průbÄ?hu vyhledává_nà Ä?Ãst jen zmÄ?nÄ?né Å?ádky"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:885
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minimálnà délka nalezeného textu:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:910
msgid "Find Options"
msgstr "Možnosti vyhledávánÃ"
@@ -8355,19 +8404,19 @@ msgstr "Možnosti vyhledávánÃ"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka je oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka je oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
@@ -8376,14 +8425,14 @@ msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1473
msgid "New item has been added"
msgstr "Byla pÅ?idána nová položka"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "DokonÄ?eno naÄ?Ãtánà %s"
@@ -8395,7 +8444,8 @@ msgstr "DokonÄ?eno naÄ?Ãtánà %s"
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
@@ -8406,22 +8456,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5528
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Nenalezen objekt pod kurzorem myši."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6012
msgid "open"
msgstr "otevÅ?Ãt"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6179
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
@@ -8429,11 +8479,11 @@ msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je zapnuta"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
@@ -8444,7 +8494,7 @@ msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6229
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Gecko."
@@ -8455,7 +8505,7 @@ msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Gecko."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Orca."
@@ -8464,14 +8514,15 @@ msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Orca."
#. and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s úrovnÄ? %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
#, python-format
msgid "List with %d item"
@@ -8483,7 +8534,7 @@ msgstr[2] "Seznam má %d položek"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:491
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -8494,7 +8545,7 @@ msgstr[2] "%d nadpisů"
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:496
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -8505,7 +8556,7 @@ msgstr[2] "%d formuláÅ?ů"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:501
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -8516,7 +8567,7 @@ msgstr[2] "%d tabulek"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:507
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -8527,7 +8578,7 @@ msgstr[2] "%d navÅ¡tÃvených odkazů"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:513
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8540,7 +8591,7 @@ msgstr[2] "%d nenavÅ¡tÃvených odkazů"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:521
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8557,28 +8608,28 @@ msgstr[2] "NaÄ?teno %d procent dokumentu"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
+#: ../src/orca/settings.py:1121
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1126
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
+#: ../src/orca/settings.py:1131
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
+#: ../src/orca/settings.py:1136
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -8586,7 +8637,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
+#: ../src/orca/settings.py:1142
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -8594,7 +8645,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
+#: ../src/orca/settings.py:1148
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -8602,35 +8653,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
+#: ../src/orca/settings.py:1154
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
+#: ../src/orca/settings.py:1185
msgid "Mail/News"
msgstr "Pošta/diskuznà skupiny"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1198
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
+#: ../src/orca/settings.py:1203
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
+#: ../src/orca/settings.py:1208
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -8640,14 +8691,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1391 ../src/orca/settings.py:1468
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1396
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
@@ -8655,7 +8706,7 @@ msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1401 ../src/orca/settings.py:1479
msgid "grayed"
msgstr "nepÅ?Ãstupné"
@@ -8663,18 +8714,18 @@ msgstr "nepÅ?Ãstupné"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
msgid "collapsed"
msgstr "sbaleno"
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
msgid "expanded"
msgstr "rozbaleno"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1430
msgid "multi-select"
msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
@@ -8682,7 +8733,7 @@ msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1436
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "úroveÅ? stromu %d"
@@ -8697,7 +8748,7 @@ msgstr "úroveÅ? stromu %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1443 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
@@ -8706,7 +8757,7 @@ msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1449
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8715,7 +8766,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1455
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8724,7 +8775,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1474
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "kÄ?tenÃ"
@@ -8733,7 +8784,7 @@ msgstr "kÄ?tenÃ"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1497
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
@@ -8744,7 +8795,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1505
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
@@ -8754,7 +8805,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1538
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
@@ -8763,10 +8814,20 @@ msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1545
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H hodin a %M minut."
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Výchozà hlasový výstup"
+
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
#. called "Speech Dispatcher".
#.
@@ -8774,19 +8835,33 @@ msgstr "%H hodin a %M minut."
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine. %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "výchozà hlas %s"
+
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "odkaz %(uri)s na %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "odkaz %s"
@@ -8794,7 +8869,7 @@ msgstr "odkaz %s"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
msgid "same page"
msgstr "na této stránce"
@@ -8806,7 +8881,7 @@ msgstr "na této stránce"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
msgid "same site"
msgstr "na tomto webu"
@@ -8814,13 +8889,13 @@ msgstr "na tomto webu"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
msgid "different site"
msgstr "na jiné stránce"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -8830,14 +8905,14 @@ msgstr[2] "%d bajtů"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobajtů"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabajtů"
@@ -8845,28 +8920,28 @@ msgstr "%.2f megabajtů"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "nevybrána"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "Å?ádek %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "sloupec %(index)d z %(total)d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "Å?ádek %(index)d z %(total)d"
@@ -8874,14 +8949,14 @@ msgstr "Å?ádek %(index)d z %(total)d"
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
msgid "End of table"
msgstr "Konec tabulky"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -8892,7 +8967,7 @@ msgstr[2] "%d mezer"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -8902,7 +8977,7 @@ msgstr[2] "%d tabulátorů"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
@@ -8913,7 +8988,7 @@ msgstr[2] "%d procent"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
msgid "0 items"
msgstr "0 položek"
@@ -8921,7 +8996,7 @@ msgstr "0 položek"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8932,7 +9007,7 @@ msgstr[2] "vybráno %(index)d z %(total)d položek"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8943,7 +9018,7 @@ msgstr[2] "%d nezamÄ?Å?ených dialogů"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
msgid "Icon panel"
msgstr "Lišta ikon"
@@ -8951,7 +9026,7 @@ msgstr "Lišta ikon"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Výchozà tlaÄ?Ãtko je %s"
@@ -10699,5 +10774,17 @@ msgstr ""
"Šipka vlevo snižuje, šipka vpravo zvyšuje. Minimum nastavà klávesa Home a "
"maximum klávesa End."
+#~ msgid "Open TTS"
+#~ msgstr "Open TTS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVÃ?NÃ?: zastavenà nástroje Orca napÅ?Ãklad stisknutÃm Control-Z,\n"
+#~ "v shellu s podporou AT-SPI (jako napÅ?Ãklad Terminál GNOME) také\n"
+#~ "může pozastavit Ä?innost plochy do ukonÄ?enà nástroje Orca."
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "VÅ¡echna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]