[seahorse] Updated Swedish translation



commit e2b55eb9ef118d3dd81c2a5927bc69d44812a891
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Dec 29 15:57:05 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  434 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 59bd084..8ad1e50 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,32 +7,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 msgstr "Kör inte seahorse-daemon som en demon"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "kunde inte grena process"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "kunde inte skapa ny processgrupp"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Krypteringsdemon (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:163
+#: ../daemon/seahorse-service.c:164
 #: ../daemon/seahorse-service.c:277
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
@@ -177,25 +178,6 @@ msgstr "Ogiltig nyckeltyp för validering: %s"
 msgid "Invalid key id: %s"
 msgstr "Ogiltigt nyckel-id: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:269
-msgid "Couldn't share keys"
-msgstr "Kunde inte dela ut nycklar"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
-msgid "Can't publish discovery information on the network."
-msgstr "Kan inte publicera upptäcktsinformation på nätverket."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
-#, c-format
-msgid "%s's encryption keys"
-msgstr "Krypteringsnycklar för %s"
-
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
 msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
 msgstr "En lista på nyckelserver-URI:er för att söka efter fjärr-PGP-nycklar. I senare versioner kan ett visningsnamn inkluderas, genom att lägga till ett blanksteg och sedan ett namn."
@@ -434,7 +416,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra lösenord."
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Kunde inte ställa in beskrivning."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:654
 msgid "Couldn't set application access."
 msgstr "Kunde inte ställa in programåtkomst."
 
@@ -463,7 +445,6 @@ msgstr "Program"
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
@@ -673,34 +654,37 @@ msgstr "Listar lösenordsnyckelringar"
 msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
 msgstr "Inga krypteringsnycklar hittades som kan användas för den begärda åtgärden.  Programmet <b>Lösenord och krypteringsnycklar</b> kommer nu att startas så att du antingen kan skapa eller importera en nyckel."
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
 msgid "All Keys"
 msgstr "Alla nycklar"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
 msgid "Selected Recipients"
 msgstr "Markerade mottagare"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
 #. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
 msgid "Search _for:"
 msgstr "Sök _efter:"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
 msgid "None (Don't Sign)"
 msgstr "Ingen (Signera inte)"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
 #, c-format
 msgid "Sign this message as %s"
 msgstr "Signera detta meddelande som %s"
 
 #. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
 msgid "_Sign message as:"
 msgstr "_Signera meddelande som:"
 
@@ -719,163 +703,163 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nyckel-id"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+#: ../libegg/egg-datetime.c:325
 msgid "Display flags"
 msgstr "Visa flaggor"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+#: ../libegg/egg-datetime.c:326
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Visade egenskaper för datum och/eller tid"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+#: ../libegg/egg-datetime.c:331
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Avslappnat läge"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+#: ../libegg/egg-datetime.c:332
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "Avslappnat läge normaliserar inte angivna värden för datum och tid"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:337
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:338
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Visat år"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:343
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥nad"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:344
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Visad månad"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:349
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:350
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Visad dag i månad"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:355
 msgid "Hour"
 msgstr "Timme"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:356
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Visad timme"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:361
 msgid "Minute"
 msgstr "Minut"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:362
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Visad minut"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:367
 msgid "Second"
 msgstr "Sekund"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:368
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Visad sekund"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:373
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Lägre gräns för år"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:374
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "�rsdelen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:379
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "�vre gräns för år"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:380
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "�rsdelen av övre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:385
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Lägre gräns för månad"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:386
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Månadsdelen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:391
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "�vre gräns för månad"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:392
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Månadsdelen av övre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:397
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Lägre gräns för dag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:398
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Dag i månad-delen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:403
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "�vre gräns för dag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:404
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Dag i månad-delen av övre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:409
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Lägre gräns för timme"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:410
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Timmesdelen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:415
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "�vre gräns för timme"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:416
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Timmesdelen av övre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:421
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Lägre gräns för minut"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:422
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Minutdelen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:427
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "�vre gräns för minut"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:428
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Minutdelen av övre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:433
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Lägre gräns för sekund"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:434
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Sekunddelen av lägre datumgränsen "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:439
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "�vre gräns för sekund"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:440
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Sekunddelen av övre datumgränsen "
 
@@ -884,95 +868,95 @@ msgstr "Sekunddelen av övre datumgränsen "
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+#: ../libegg/egg-datetime.c:482
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Ange datumet direkt"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
 msgid "Select Date"
 msgstr "Välj datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Välj datumet från en kalender"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2194
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2213
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Ange tiden direkt"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
 msgid "Select Time"
 msgstr "Välj tid"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Välj tiden från en lista"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 msgid "24hr: no"
 msgstr "yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1274
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1256
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1275
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#: ../libegg/egg-datetime.c:824
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d.%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#: ../libegg/egg-datetime.c:827
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d.%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#: ../libegg/egg-datetime.c:831
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#: ../libegg/egg-datetime.c:834
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u:%u"
@@ -1065,22 +1049,22 @@ msgstr "Porten att komma åt servern på."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "initialt temporärt objekt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Nyckel importerad"
 msgstr[1] "\"Nycklar importerade"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Importerade %d nyckel"
 msgstr[1] "Importerade %d nycklar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
@@ -1115,16 +1099,16 @@ msgstr "Inloggningsuppgifter"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bekräfta:"
 
@@ -1144,7 +1128,7 @@ msgstr "Url"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Ingen: Publicera inga nycklar"
 
@@ -1161,35 +1145,17 @@ msgid "Key Servers"
 msgstr "Nyckelservrar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Key Sharing"
-msgstr "Nyckeldelning"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid ""
-"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-msgstr ""
-"Dela ut dina nycklar gör att andra personer på ditt nätverk kan använda nycklarna som du har samlat på dig. Det här betyder att de automatiskt kan kryptera saker åt dig eller till de du känner, utan att du behöver skicka dem din nyckel.\n"
-"\n"
-"<b>Observera:</b> Dina personliga nycklar kommer inte att komprometteras."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "_Find keys via:"
 msgstr "_Hitta nycklar via:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Publicera nycklar på:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "_Dela mina nycklar med andra på mitt nätverk"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Förloppstitel"
@@ -1198,47 +1164,47 @@ msgstr "Förloppstitel"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Otillgänglig"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
 msgid "Key Data"
 msgstr "Nyckeldata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Flera nycklar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Kunde inte köra file-roller"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Kunde inte paketera filer"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "File-roller-processen avslutades inte korrekt"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
 msgid "All key files"
 msgstr "Alla nyckelfiler"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arkivfiler"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1248,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ersätta den med en ny fil?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
@@ -1294,7 +1260,7 @@ msgstr "Inaktiverat"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Spärrad"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
@@ -1384,7 +1350,7 @@ msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Lägg till undernyckel till %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (endast signering)"
 
@@ -1393,7 +1359,7 @@ msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (endast kryptering)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (endast signering)"
 
@@ -1439,32 +1405,32 @@ msgstr "PGP-nyckel"
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Används för att kryptera e-post och filer"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Kunde inte generera PGP-nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Lösenfras för ny PGP-nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Ange lösenfrasen för din nya nyckel två gånger."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
 msgid "Couldn't generate key"
 msgstr "Kunde inte generera nyckel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
 msgid "Generating key"
 msgstr "Genererar nyckel"
 
@@ -1577,18 +1543,27 @@ msgstr "Du håller på att lägga till %s som spärr för %s. Denna åtgärd kan
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Kunde inte lägga till spärr"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"This key was already signed by\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Denna nyckel har redan signerats av\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "Kunde inte signera nyckel"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Inga användbara nycklar för signering"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
 msgstr "Du har inga personliga PGP-nycklar som kan användas för att indikera din tillit till den här nyckeln."
 
@@ -1633,7 +1608,7 @@ msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a dat
 msgstr "Ogiltigt nyckeldata (UID:er saknas). Det här kan bero på en dator som har datumet inställt till framtiden eller att en självsignatur saknas."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:544
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Importerar nycklar"
 
@@ -1866,7 +1841,7 @@ msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Kunde inte ändra tillit"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
-#: ../src/seahorse-viewer.c:316
+#: ../src/seahorse-viewer.c:290
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
@@ -2270,8 +2245,8 @@ msgstr "_Mycket noggrant"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Signera meddelande med nyckel:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikat"
 
@@ -2308,7 +2283,7 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Hantera dina lösenord och krypteringsnycklar"
 
 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:857
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "Lösenord och krypteringsnycklar"
 
@@ -2332,111 +2307,111 @@ msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d nyckel markerad"
 msgstr[1] "%d nycklar markerade"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:404
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-#: ../src/seahorse-viewer.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:410
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-viewer.c:458
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Kunde inte importera nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409
-#: ../src/seahorse-viewer.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:415
+#: ../src/seahorse-viewer.c:463
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importerade nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
 msgid "Importing keys"
 msgstr "Importerar nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:481
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:487
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importera nyckel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Okänd nyckeltyp, eller ogiltigt dataformat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Fjärr"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 msgid "Close this program"
 msgstr "Stäng detta program"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Skapa en ny nyckel eller objekt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importera..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importera från en fil"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importera från urklipp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Sök fjärrnycklar..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 #: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Sök efter nycklar på en nyckelserver"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "Synkronisera och _publicera nycklar..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publicera och/eller synkronisera dina nycklar med de på nätet."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_yper"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "Show type column"
 msgstr "Visa typkolumnen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
 msgid "_Expiry"
 msgstr "Utgångs_datum"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Visa utgångskolumnen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Tillit"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Visa ägartillitskolumnen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Giltighet"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Visa giltighetskolumnen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -2465,7 +2440,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "För att komma igång med kryptering behöver du nycklar."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:548
+#: ../src/seahorse-viewer.c:522
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
@@ -2474,7 +2449,7 @@ msgid "_Passwords"
 msgstr "_Lösenord"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685
-#: ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-viewer.c:256
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Kunde inte exportera nycklar"
 
@@ -2594,15 +2569,15 @@ msgid "Version of this application"
 msgstr "Versionsnummer för detta program"
 
 #: ../src/seahorse-main.c:78
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:144
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "Hanterare för krypteringsnycklar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:141
+#: ../src/seahorse-viewer.c:120
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Bidrag:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:146
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -2611,111 +2586,111 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse-projektets webbplats"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:168
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:195
+#: ../src/seahorse-viewer.c:169
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:199
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Inställni_ngar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "�ndra inställningar för detta program"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:203
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
 msgid "About this program"
 msgstr "Om detta program"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:204
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:205
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Visa hjälp för Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:276
 msgid "Export public key"
 msgstr "Exportera publik nyckel"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+#: ../src/seahorse-viewer.c:296
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Exporterar nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:347
+#: ../src/seahorse-viewer.c:321
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Kunde inte hämta data från nyckelserver"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:366
+#: ../src/seahorse-viewer.c:340
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Kopierade nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:386
+#: ../src/seahorse-viewer.c:360
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Hämtar nycklar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:401
+#: ../src/seahorse-viewer.c:375
 msgid "Couldn't delete."
 msgstr "Kunde inte ta bort."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:409
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Tar bort..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:461
+#: ../src/seahorse-viewer.c:435
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s är en privat nyckel. �r du säker på att du vill fortsätta?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:483
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importerar nycklar från nyckelservrar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
 msgid "Show properties"
 msgstr "Visa egenskaper"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:536
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:537
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:541
+#: ../src/seahorse-viewer.c:515
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportera..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Exportera till en fil"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:544
+#: ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiera till urklipp"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:549
+#: ../src/seahorse-viewer.c:523
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importera markerade nycklar till lokal nyckelring"
 
@@ -2756,7 +2731,7 @@ msgstr "Används för att komma åt andra datorer (t.ex. via en terminal)"
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Kunde inte generera Secure Shell-nyckel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Skapar Secure Shell-nyckel"
 
@@ -2958,6 +2933,29 @@ msgstr "_Inloggningsnamn:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfigurera"
 
+#~ msgid "Couldn't share keys"
+#~ msgstr "Kunde inte dela ut nycklar"
+#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
+#~ msgstr "Kan inte publicera upptäcktsinformation på nätverket."
+#~ msgid "%s's encryption keys"
+#~ msgstr "Krypteringsnycklar för %s"
+#~ msgid "Key Sharing"
+#~ msgstr "Nyckeldelning"
+#~ msgid ""
+#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
+#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
+#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dela ut dina nycklar gör att andra personer på ditt nätverk kan använda "
+#~ "nycklarna som du har samlat på dig. Det här betyder att de automatiskt "
+#~ "kan kryptera saker åt dig eller till de du känner, utan att du behöver "
+#~ "skicka dem din nyckel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Observera:</b> Dina personliga nycklar kommer inte att komprometteras."
+#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
+#~ msgstr "_Dela mina nycklar med andra på mitt nätverk"
 #~ msgid "Seahorse Daemon"
 #~ msgstr "Seahorse-demon"
 #~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]