[vinagre] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 14:56:26 +0000 (UTC)
commit c4661cdaa9fbbedc27dd44a231a7883b057a2e7f
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Dec 29 15:56:23 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index be9eddd..b7d422c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 01:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Få åtkomst till fjärrskrivbord"
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
@@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "Fjärrskrivbordsfil (VNC)"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Fjärrskrivbordsanslutning"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
msgstr "RDP-stöd"
@@ -229,28 +230,28 @@ msgstr "Valfritt. Om tom kommer ditt användarnamn att användas. Det kan även
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "Fel vid körning av rdesktop"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:485
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:94
#: ../vinagre/vinagre-window.c:278
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:750
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Kom åt Unix/Linux-terminaler"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH-flaggor"
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "SSH-stöd"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Visa VNC-alternativ"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "VNC-alternativ"
#. View only check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
msgid "_View only"
msgstr "_Visa endast"
@@ -400,103 +401,103 @@ msgstr "Skrivbordsnamn:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "Fel vid skapandet av SSH-tunneln"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Fel vid anslutning till värden."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "Autentiseringsmetoden för värden %s stöds inte. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "Autentisering stöds inte"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentiseringsfel"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "Ett användarnamn krävs för att komma åt denna dator."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "Ett lösenord krävs för att komma åt denna dator."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
msgid "S_caling"
msgstr "Ska_lning"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Passar in fjärrskärmen i den aktuella fönsterstorleken"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_Behåll bildförhållande"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "Behåller skärmens bildförhållande när skalning används"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "Skickar inte mus- och tangentbordshändelser"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
msgid "_Original size"
msgstr "_Ursprunglig storlek"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Justerar fönstret till storleken för fjärrskrivbordet"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_Uppdatera skärm"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Begär en uppdatering av skärmen"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_Skicka Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Skickar Ctrl+Alt+Del till fjärrdatorn"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
msgid "Scaling"
msgstr "Skalning"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
msgid "Read only"
msgstr "Skrivskyddad"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -511,15 +512,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "Kunde inte hitta en ledig TCP-port"
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC-stöd"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Allows reverse VNC connections"
msgstr "Tillåter omvända VNC-anslutningar"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reverse VNC"
msgstr "Omvänd VNC"
@@ -589,6 +590,18 @@ msgstr "_Alltid aktiverad"
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_Aktivera omvända anslutningar"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen (works with Empathy)"
+msgstr "�ndrar IM-status (chatt) till upptagen när fönstret växlas till helskärm (endast med Empathy)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM-status"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr "Kunde inte kommunicera med Telepathy. Insticksmodulen IM-status kommer inte att fungera."
+
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "En meny för att snabbt komma åt fjärrdatorer"
@@ -610,42 +623,34 @@ msgstr "�ppna fjärrskrivbordsklient"
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "Kom åt dina bokmärken"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:532
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "Protokollet %s stöds inte."
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "Fel vid initiering av bokmärken: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "Fel vid initiering av bokmärken: Filen verkar vara tom"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "Fel vid initiering av bokmärken: Filen är inte en bokmärkesfil för vinagre"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "Fel vid sparande av bokmärken: Misslyckades med att skapa XML-strukturen"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "Fel vid sparande av bokmärken: Misslyckades med att initiera XML-strukturen"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "Fel vid sparande av bokmärken: Misslyckades med att färdigställa XML-strukturen"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "Fel när bokmärken sparades: %s"
@@ -773,7 +778,7 @@ msgstr[1] "Följande filer kunde inte öppnas:"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "Kunde inte få aktiva protokollet från protokollistan."
@@ -786,6 +791,13 @@ msgstr "Fel när historikfil sparades: %s"
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Välj ett fjärrskrivbord"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "Protokollet %s stöds inte."
+
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "Kunde inte öppna filen."
@@ -844,71 +856,67 @@ msgstr "Data som togs emot från dra&släpp-åtgärd är ogiltig."
msgid "Hide panel"
msgstr "Dölj panel"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1047
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1068
msgid "Hosts nearby"
msgstr "Närliggande värdar"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- Fjärrskrivbordsklient"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "Kör \"vinagre --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga kommandoradsflaggor"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att slå upp avahi-värdnamn: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "Insticksmodulen %s har redan registrerat en bläddrare för tjänsten %s."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "Tjänsten %s har redan registrerats av en annan insticksmodul."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "Misslyckades med att lägga till mDNS-bläddrare för tjänsten %s."
#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att söka efter värdar: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera mDNS-bläddrare: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "Anslutningen till värden %s stängdes."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
msgid "Connection closed"
msgstr "Anslutningen stängdes"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "Autentisering mot värden %s misslyckades"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:490
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:528
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:324
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:555
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
msgid "Close connection"
msgstr "Stäng anslutning"
@@ -936,17 +944,17 @@ msgstr "filnamn"
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "Följande fel har inträffat:"
msgstr[1] "Följande fel har inträffat:"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Instickshanterare"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:193
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Kan inte initiera inställningshanteraren."
@@ -1011,7 +1019,7 @@ msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Kan inte skicka bekräftelse på värdens identitet"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:729
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:806
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "Fel när inloggningsuppgifter sparades i nyckelringen."
@@ -1035,29 +1043,29 @@ msgstr "Verifiering av värdnyckeln misslyckades"
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "Kunde inte hitta ett giltigt SSH-program"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:496
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "Fel när senaste anslutningen sparades."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:815
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "Kunde inte få en skärmbild på anslutningen."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:820
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Spara skärmbild"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "Skärmbild för %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Fel vid sparandet av skärmbild"
@@ -1208,43 +1216,43 @@ msgstr "Ta en skärmbild på aktiv anslutning"
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "Visa den aktuella datorn i helskärm"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ett fel har inträffat:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
msgid "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error message:"
msgstr "En insticksmodul försökte öppna ett användargränssnitt men lyckades inte. Felmeddelande:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
msgid "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error message:"
msgstr "Programmet försökte att öppna ett användargränssnitt men lyckades inte. Felmeddelande:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontrollera din installation."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
msgid "Error loading UI file"
msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "Vinagre är en fjärrskrivbordsklient för GNOME-skrivbordet"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
msgid "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Vinagre är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
msgid "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Vinagre distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1252,12 +1260,12 @@ msgstr ""
"Skicka synpunker på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Webbplats för Vinagre"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s-autentisering krävs"
@@ -1267,16 +1275,16 @@ msgid "_Recent connections"
msgstr "_Tidigare anslutningar"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:555
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "Ã?ppna %s:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "Om menytangenter och tangentbordsgenvägar"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:736
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
"\n"
@@ -1290,12 +1298,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta meddelande kommer inte att visas igen."
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:742
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:744
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:750
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "Fel vid försök att skapa filen %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kör \"vinagre --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga "
+#~ "kommandoradsflaggor"
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insticksmodulen %s har redan registrerat en bläddrare för tjänsten %s."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Insticksmodul"
#~ msgid "Enabled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]