[gnome-commander] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 27 Dec 2010 20:01:29 +0000 (UTC)
commit 5196940b72196bd8fb9b5d4681896857f3ddc10f
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Dec 27 21:01:23 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
Reviewed by Petr Kovar.
po/cs.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d84558..47eba84 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,16 +14,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-27 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Odebrat ze seznamu souborů"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
msgid "View file"
msgstr "Zobrazit soubor"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -351,7 +350,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Do nothing"
msgstr "NedÄ?lat nic"
@@ -879,17 +878,17 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybrané soubory?"
msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
-#: ../src/utils.cc:507 ../src/utils.cc:535
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/utils.cc:508 ../src/utils.cc:536
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:508
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "PÅ?ejmenovat"
#. {file_run, "file.run"},
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Send files"
msgstr "Odeslat soubory"
@@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "_Vlastnostiâ?¦"
msgid "Other _Application..."
msgstr "Jiná _aplikace�"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:823
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:824
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Vlastnosti souboru"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Název symbolického odkazu:"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "Neznámý typ souboru"
msgid "Regular file"
msgstr "ObyÄ?ejný soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
@@ -1529,12 +1528,12 @@ msgstr "F9 Hledat"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRÃ?VA SPRÃ?VCE ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Refresh"
msgstr "ObÄ?erstvit"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Up one directory"
msgstr "O úroveÅ? výš"
@@ -1558,17 +1557,17 @@ msgstr "PÅ?ejÃt na nejnovÄ?jÅ¡Ã"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "KopÃrovat názvy souborů (SHIFT pro úplné cesty, ALT pro adresy URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
@@ -1576,9 +1575,9 @@ msgstr "Vložit"
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Upravit (SHIFT pro nový dokument)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
-msgid "Open terminal"
-msgstr "OtevÅ?Ãt terminál"
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
+msgstr "OtevÅ?Ãt terminál (SHIFT pro práva uživatele root)"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
msgid "Drop connection"
@@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "Nastavenà Å?azenÃ"
msgid "Case sensitive"
msgstr "RozliÅ¡ovat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
msgid "Quick search"
msgstr "Rychlé hledánÃ"
@@ -2257,15 +2256,15 @@ msgstr "Složka â??%sâ?? neexistuje, chcete jej vytvoÅ?it?"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:663
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:663
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -2393,135 +2392,135 @@ msgstr "/Ä?as/MM"
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Ä?as/SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
msgid "_Select range:"
msgstr "_Vybrat rozsah:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
msgid "_Inverse selection"
msgstr "_Invertovat výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
msgid "Range Selection"
msgstr "VýbÄ?r rozsahu"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
msgid "Add Rule"
msgstr "PÅ?idat pravidlo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
msgid "_Template"
msgstr "Å a_blona"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914 ../src/plugin_manager.cc:413
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
msgid "Counter"
msgstr "PoÄ?Ãtadlo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
msgid "Metatag"
msgstr "MetaÅ¡tÃtek"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
msgid "_Start:"
msgstr "Z_aÄ?Ãt od:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
msgid "Ste_p:"
msgstr "Kr_ok:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
msgid "Di_gits:"
msgstr "Ä?Ãs_lic:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
msgid "Regex replacing"
msgstr "Náhrada regulárnÃm výrazem"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Odstranit _vše"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
msgid "Case"
msgstr "Velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
msgid "<unchanged>"
msgstr "<nezmÄ?nÄ?no>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
msgid "lowercase"
msgstr "všechna malá"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VÅ ECHNA VELKÃ?"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
msgid "Sentence case"
msgstr "Velká na zaÄ?átku vÄ?ty"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
msgid "Initial Caps"
msgstr "Prvnà velká"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "pÅ?EPNOUT vELIKOST"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
msgid "Trim blanks"
msgstr "OÅ?Ãznutà mezer"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
msgid "<none>"
msgstr "<žádné>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
msgid "leading"
msgstr "úvodnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
msgid "trailing"
msgstr "koncové"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
msgid "leading and trailing"
msgstr "úvodnà a koncové"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1234
msgid "Search for"
msgstr "Vyhledat"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1237
msgid "Regex pattern"
msgstr "Vzor v podobÄ? regulárnÃho výrazu"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1239
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradit za"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1242
msgid "Replacement"
msgstr "Náhrada"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1244
msgid "Match case"
msgstr "Dodržet velikost"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1247
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "RozliÅ¡ovat velikost pÃsmen"
@@ -2530,7 +2529,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst modul jazyka Python â??gnomevfsâ?? (â??gnome.vfsâ??)"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@@ -2683,271 +2682,279 @@ msgstr ""
msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
msgstr "Nelze najÃt poÄ?ÃtaÄ? nebo skupinu s názvem %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:79
msgid "No file selected"
msgstr "Nenà vybrán žádný soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "PÅ?idat aktuálnà složku do záložek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Spravovat záložky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "PÅ?ejÃt na uložené umÃstÄ?nÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
msgid "Execute command"
msgstr "Spustit pÅ?Ãkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+msgid "Open terminal"
+msgstr "OtevÅ?Ãt terminál"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+msgid "Open terminal as root"
+msgstr "OtevÅ?Ãt terminál jako root"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Spustit GNOME Commander pod správcem root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
msgid "Close connection"
msgstr "ZavÅ?Ãt pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "New connection"
msgstr "Nové pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Open connection"
msgstr "OtevÅ?Ãt pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Change left connection"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?ipojenà vlevo"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Change right connection"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?ipojenà vpravo"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Copy file names"
msgstr "KopÃrovat názvy souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Show user defined files"
msgstr "Zobrazit uživatelem definované soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "PokroÄ?ilý nástroj pÅ?ejmenovánÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
msgid "Change permissions"
msgstr "ZmÄ?nit oprávnÄ?nÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Change owner/group"
msgstr "ZmÄ?nit vlastnÃka/skupinu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
msgid "Copy files"
msgstr "KopÃrovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Copy files with rename"
msgstr "KopÃrovat a zároveÅ? pÅ?ejmenovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Create symbolic link"
msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "Delete files"
msgstr "Odstranit soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Porovnat soubory (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Edit a new file"
msgstr "Upravit nový soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄ?it"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "View with external viewer"
msgstr "Zobrazit v externÃm prohlÞeÄ?i"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Zobrazit v internÃm prohlÞeÄ?i"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "Create directory"
msgstr "VytvoÅ?it složku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Move files"
msgstr "PÅ?esunout soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "Rename files"
msgstr "PÅ?ejmenovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synchronizovat složky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O aplikaci GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
msgid "Help contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "NápovÄ?da klávesových zkratek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
msgid "Report a problem"
msgstr "Nahlásit chybu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander na webu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Compare directories"
msgstr "Porovnat složky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
msgid "Toggle selection"
msgstr "PÅ?epnout výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "PÅ?epnout výbÄ?r a pÅ?esunout kurzor nÞ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Unselect all"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "MIME types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Configure plugins"
msgstr "Nastavit zásuvné moduly"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Spustit zásuvný modul Python"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Back one directory"
msgstr "ZpÄ?t o jednu složku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Close the current tab"
msgstr "ZavÅ?Ãt aktuálnà kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Close all tabs"
msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "ZavÅ?Ãt duplicitnà karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Equal panel size"
msgstr "Stejná velikost panelů"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Back to the first directory"
msgstr "ZpÄ?t do prvnà složky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Forward one directory"
msgstr "VpÅ?ed o jednu složku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Home directory"
msgstr "Domovská složka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v aktivnÃm oknÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v neaktivnÃm oknÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v levém oknÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v pravém oknÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v nové kartÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v nové kartÄ? (neaktivnà okno)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "VpÅ?ed do poslednà složky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Next tab"
msgstr "NásledujÃcà karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku v nové kartÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Previous tab"
msgstr "PÅ?edchozà karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Root directory"
msgstr "KoÅ?enová složka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Show terminal"
msgstr "Zobrazit terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2955,56 +2962,60 @@ msgstr[0] "VytvoÅ?it symbolický odkaz %i souboru v %s?"
msgstr[1] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
msgstr[2] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅ?it"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:900
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:902
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operace nenà podporována na vzdálených souborových systémech"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:917
msgid "Too many selected files"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho vybraných souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1165
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1190
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
-msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
+msgid "Unable to open terminal in root mode"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál v režimu uživatele root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1232
-msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+msgid "Unable to start Nautilus."
+msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1269
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v režimu správce root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1695
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1797 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PÅ?i otevÃránà domovské stránky doÅ¡lo k chybÄ?."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1791 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1794
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1811 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1814
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Nahlášenà chyby se nezdaÅ?ilo."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1818
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1838
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Rychlý a mocný správce souborů pro pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1822
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1842
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3016,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1826
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1846
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3028,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3039,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1847
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1867
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -3308,23 +3319,23 @@ msgstr "Rychlá _nápovÄ?da"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Vzor â??%sâ?? nebyl nalezen"
-#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:79
+#: ../src/main.cc:67
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "UrÄ?uje ladicà pÅ?Ãznaky, které se majà použÃt"
-#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:80
+#: ../src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "UrÄ?uje poÄ?áteÄ?nà složku pro levý panel"
-#: ../src/main.cc:71 ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "UrÄ?uje poÄ?áteÄ?nà složku pro pravý panel"
-#: ../src/main.cc:72 ../src/main.cc:82
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "UrÄ?uje složku pro soubory s nastavenÃm"
-#: ../src/main.cc:138
+#: ../src/main.cc:125
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
@@ -4347,8 +4358,8 @@ msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Korekce expozice. Jednotkou je hodnota APEX. Obvykle je uvedeno v rozsahu -"
-"99,99 až 99,99."
+"Korekce expozice. Jednotkou je hodnota APEX. Obvykle je uvedeno v rozsahu "
+"-99,99 až 99,99."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
msgid "Exposure Index"
@@ -7566,12 +7577,12 @@ msgstr "Žádné"
msgid "10-15ms"
msgstr "10 â?? 15 ms"
-#: ../src/utils.cc:424
+#: ../src/utils.cc:425
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Pro typ MIME %s nebyla nalezena výchozà aplikace."
-#: ../src/utils.cc:504
+#: ../src/utils.cc:505
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7580,11 +7591,11 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? vypadá jako binárnà spustitelný soubor, ale nemá nastaven pÅ?Ãznak "
"spustitelnosti. Chcete jej nastavit a pak soubor spustit?"
-#: ../src/utils.cc:506
+#: ../src/utils.cc:507
msgid "Make Executable?"
msgstr "Nastavit jako spustitelný?"
-#: ../src/utils.cc:533
+#: ../src/utils.cc:534
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7593,19 +7604,19 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? je spustitelný textový soubor. Chcete jej spustit nebo zobrazit jeho "
"obsah?"
-#: ../src/utils.cc:534
+#: ../src/utils.cc:535
msgid "Run or Display"
msgstr "Spustit nebo zobrazit"
-#: ../src/utils.cc:535
+#: ../src/utils.cc:536
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/utils.cc:535
+#: ../src/utils.cc:536
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/utils.cc:578 ../src/utils.cc:659
+#: ../src/utils.cc:579 ../src/utils.cc:660
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7623,26 +7634,25 @@ msgstr[2] ""
"Aplikace %s neumà otevÅ?Ãt vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
"pro doÄ?asné soubory a poté jej otevÅ?Ãt?"
-#: ../src/utils.cc:1014
+#: ../src/utils.cc:1015
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà složky, do které se ukládajà doÄ?asné soubory"
-#: ../src/utils.cc:1210
+#: ../src/utils.cc:1211
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "VytváÅ?à se složka %sâ?¦ "
-#: ../src/utils.cc:1213
+#: ../src/utils.cc:1214
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà složky %s"
-#: ../src/utils.cc:1219
+#: ../src/utils.cc:1220
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Nelze Ä?Ãst ze složky %s: %s"
-#: ../src/utils.h:285
+#: ../src/utils.h:287
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]