[tracker] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 26 Dec 2010 21:53:33 +0000 (UTC)
commit 39ada1f61650ba2f10e6fee44363503ab0f6d075
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 26 22:51:29 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 73 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a35f4d0..2d87787 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,6 +128,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
+#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
@@ -143,14 +144,14 @@ msgstr "Etiquetasâ?¦"
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Etiquetar uno o más archivos"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:571
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:573
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:90
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:96
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
@@ -487,6 +488,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:228
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -648,9 +650,6 @@ msgid "Desktop Search"
msgstr "BuÌ?squedas de Escritorio"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-#| "Tracker"
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
@@ -658,6 +657,59 @@ msgstr ""
"Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
"Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:240
+msgid "Last Changed"
+msgstr "UÌ?ltimo cambio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:248
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "TamanÌ?o"
+
+#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:163
+#| msgid "Images"
+msgid "Pages"
+msgstr "PaÌ?ginas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:185
+#| msgid "Subject:"
+msgid "No Subject"
+msgstr "Sin asunto"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:186
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dÃa desde ahora"
+msgstr[1] "%ld dÃas desde ahora"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#, c-format
+#| msgid " %d day"
+#| msgid_plural " %d days"
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "hace %ld dÃa"
+msgstr[1] "hace %ld dÃas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#| msgid "less than one second"
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Menos de un segundo"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48
+#| msgid "Search _results: "
+msgid "No Search Results"
+msgstr "No se han encontrado resultados"
+
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
@@ -679,17 +731,14 @@ msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda en los nombres de archivo"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-#| msgid "Search for video files"
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda dentro de archivos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-#| msgid "Idle"
msgid "Needle"
msgstr "Aguja"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-#| msgid "Statistics have been updated"
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Mostrar estadÃsticas de los datos almacenados"
@@ -899,7 +948,9 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010\n"
+"Jorge GonzaÌ?lez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:841
msgid "_Search"
@@ -1016,8 +1067,8 @@ msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
-"implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
+"está implicado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1102,7 +1153,7 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:89
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:95
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
@@ -1194,8 +1245,8 @@ msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
-"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
+"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -1964,9 +2015,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipo:"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Tamaño:"
-
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Modificado:"
@@ -1988,9 +2036,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Duración:"
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Asunto:"
-
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
@@ -2472,7 +2517,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
+#~ "datos)"
#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -2672,9 +2718,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgid "Tracker Search Tool-"
#~ msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker-"
-#~ msgid "Search _results: "
-#~ msgstr "_Resultados de la búsqueda: "
-
#~ msgid "no search performed"
#~ msgstr "no se realizó ninguna búsqueda"
@@ -3029,7 +3072,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -3430,7 +3474,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr ""
+#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]