[gnome-pilot-conduits] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-pilot-conduits] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 26 Dec 2010 17:49:55 +0000 (UTC)
commit 0ee2a530562f984f456ce7170150127f37e9037c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Dec 26 18:50:31 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 193 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7e367e0..92681b5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,251 +1,178 @@
# Hungarian translation of gnome-pilot-conduits.
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
#
-# Szabolcs Ban <shooby gnome hu>, 2000.
-# Zoltan Kota <z kota gmx net>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006.
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
+# Zoltan Kota <z.kota at gmx dot net>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
+"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 05:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 03:49+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../email/email_conduit.c:757
-msgid "Select an mbox file or an MH directory"
-msgstr "Válasszon egy mbox fájlt vagy egy MH könyvtárat"
+#: ../email/email_conduit.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/sendmail: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/sendmail kulcs: %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/send_action: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/send_action kulcs: %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:88
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/receive_action: %s"
+msgstr "Nem tölthetÅ? be az email-conduit/%s/receive_action kulcs: %s"
#. send_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:787
+#: ../email/email_conduit.c:810
msgid "Send Action:"
msgstr "Küldési művelet:"
-#: ../email/email_conduit.c:791
+#: ../email/email_conduit.c:813
msgid "Delete from PDA"
msgstr "Törlés a PDA-ról"
-#: ../email/email_conduit.c:796
+#: ../email/email_conduit.c:815
msgid "File on PDA"
msgstr "Fájl a PDA-n marad"
#. from_address entry
-#: ../email/email_conduit.c:807
+#: ../email/email_conduit.c:822
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
#. sendmail entry
-#: ../email/email_conduit.c:815
+#: ../email/email_conduit.c:831
msgid "Sendmail command:"
msgstr "Levélküldési parancs:"
#. receive_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:823
+#: ../email/email_conduit.c:841
msgid "Receive Action:"
msgstr "Fogadási művelet:"
-#: ../email/email_conduit.c:827
+#: ../email/email_conduit.c:844
msgid "Copy from Inbox"
msgstr "Másolás az Inbox-ból"
-#: ../email/email_conduit.c:832
+#: ../email/email_conduit.c:846
msgid "Delete from Inbox"
msgstr "Törlés az Inbox-ból"
-#: ../email/email_conduit.c:837
+#: ../email/email_conduit.c:848
msgid "Mirror Inbox"
msgstr "Inbox tükrözése"
#. mbox_file entry
-#: ../email/email_conduit.c:848
+#: ../email/email_conduit.c:856
msgid "Copy mail from:"
msgstr "Levél másolása a következÅ? helyrÅ?l:"
-#: ../expense/expense_conduit.c:218
+#: ../email/email_conduit.c:859
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:252
msgid "Unknown Currency Symbol"
msgstr "Ismeretlen pénznem szimbólum"
-#: ../expense/expense_conduit.c:264 ../expense/expense_conduit.c:266
+#: ../expense/expense_conduit.c:298 ../expense/expense_conduit.c:300
msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
msgstr "Nincs könyvtár megadva. Kérem futtassa elÅ?ször az expense csatorna cappletet."
-#: ../expense/expense_conduit.c:453
+#: ../expense/expense_conduit.c:487
msgid "Day/Month/Year"
msgstr "Nap/Hónap/�v"
-#: ../expense/expense_conduit.c:454
+#: ../expense/expense_conduit.c:488
msgid "Month/Day/Year"
msgstr "Hónap/Nap/�v"
-#: ../expense/expense_conduit.c:455
+#: ../expense/expense_conduit.c:489
msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
msgstr "1970-01-01 óta (másodpercben)"
-#: ../expense/expense_conduit.c:456
+#: ../expense/expense_conduit.c:490
msgid "Local format"
msgstr "Helyi formátum"
-#: ../expense/expense_conduit.c:465
+#: ../expense/expense_conduit.c:499
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../expense/expense_conduit.c:466
+#: ../expense/expense_conduit.c:500
msgid "Complex"
msgstr "Komplex"
-#: ../expense/expense_conduit.c:478
+#: ../expense/expense_conduit.c:512
msgid "Expense Directory:"
msgstr "Expense könyvtár:"
-#: ../expense/expense_conduit.c:479
+#: ../expense/expense_conduit.c:513
msgid "Directory Mode:"
msgstr "Könyvtár mód:"
-#: ../expense/expense_conduit.c:480
+#: ../expense/expense_conduit.c:514
msgid "File Mode:"
msgstr "Fájl mód:"
#. set the date format
-#: ../expense/expense_conduit.c:502
+#: ../expense/expense_conduit.c:535
msgid "Date Format:"
msgstr "Dátumformátum:"
#. set the writeout format
-#: ../expense/expense_conduit.c:522
+#: ../expense/expense_conduit.c:549
msgid "Output Format:"
msgstr "Kimeneti formátum:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1295
msgid "Memos directory:"
msgstr "Memo könyvtár:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1296
msgid "Ignore start:"
msgstr "Kihagyás kezdete:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1297
msgid "Ignore end:"
msgstr "Kihagyás vége:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1298
msgid "Directory mode:"
msgstr "Könyvtár mód:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1299
msgid "Files mode:"
msgstr "Fájl mód:"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1300
msgid "Secret files mode:"
msgstr "Titkos fájlok módja"
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1513 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1515
msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
msgstr "Nincs könyvtár megadva. Kérem futtassa elÅ?ször memo_file csatorna cappletet."
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
-msgid "Already synchronized today"
-msgstr "Ma már volt szinkronizálva"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
-msgid "Only sync MAL once a day"
-msgstr "MAL szinkronizálása csak egyszer egy nap"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
-msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
-msgstr "Gnome Pilot MAL csatorna"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
-msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1999 the Free Software Foundation"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
-msgid ""
-"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
-"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
-msgstr ""
-"BeállÃtási segédeszköz a MAL csatornához.\n"
-"A MAL az a Mobile Application Link protokoll. Lásd: www.mobilelink.org."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Csatorna állapota"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Nincs pilot konfigurálva, kérem válassza\n"
-"elÅ?ször a 'Pilot Link Properties' cappletet."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Nincs csatlakozva a gnome-pilot démonhoz"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
-msgid ""
-"An error occurred when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Hiba történt a pilot lista lekérdezése során\n"
-"a gnome-pilot démontól"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
-msgid "Gpilotd memo conduit"
-msgstr "Gpilotd memo csatorna"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
-msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
-msgstr "BeállÃtási segédeszköz a memo csatornához.\n"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Nem lehet inicializálni a GnomePilot démont"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GnomePilot démonhoz"
-
-#: ../time/time-conduit.c:123
+#: ../time/time-conduit.c:105
msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
msgstr ""
"Kérem vegye figyelembe, hogy a PalmOS 3.3 nem tudja megfelelÅ?en beállÃtani "
"az idÅ?t."
-#: ../time/time-conduit.c:197
+#: ../time/time-conduit.c:179
msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
msgstr "A PalmOS 3.3 miatt nem lehet az idÅ?t beállÃtani"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]