[brasero] Updated Vietnamese translation



commit 5ab28dd8b7f5dbe50da7bad8b02e1c9d85b80b9d
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Dec 26 14:37:21 2010 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  258 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 79959c9..ad6cb81 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translation for Brasero.
 # Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2009.
-#
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: barsero TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 23:22+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-26 14:36+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Má»? danh mục nhạc chá»? Ä?á»?nh dÆ°á»?i dạng má»?t dá»± án âm t
 
 #: ../src/brasero-cli.c:77
 msgid "PLAYLIST"
-msgstr "DANH MỤC NHẠC"
+msgstr "DANH MỤC PH�T"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:82
 msgid "Set the drive to be used for burning"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN CỦA THIẾT Bá»?"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:86
 msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Tạo ra má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a thay mà ghi ra Ä?Ä©a"
+msgstr "Tạo ra má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a thay mà ghi ra Ä?Ä©a"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:90
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
@@ -127,10 +127,9 @@ msgid "PATH TO IMAGE"
 msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN CỦA ẢNH Ä?ĨA"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:114
-#, fuzzy
 #| msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr "�p bu�c trình Brasero hi�n th� trang lựa ch�n dự án"
+msgstr "Bu�c trình Brasero hi�n th� trang lựa ch�n dự án"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:118
 msgid "Open the blank disc dialog"
@@ -141,10 +140,9 @@ msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Má»? há»?p thoại kiá»?m tra Ä?Ä©a"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:126
-#, fuzzy
 #| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
-msgstr "Chép ra n�i dung của « burn:// URI »"
+msgstr "Ghi Ä?Ä©a ná»?i dung của URI burn://"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:130
 msgid "Start burning immediately."
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Ghi ngay lập tức."
 
 #: ../src/brasero-cli.c:134
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Không kết ná»?i tiến trình Ä?ã chạy"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:138
 msgid ""
@@ -292,12 +290,10 @@ msgid "Create a VCD"
 msgstr "Tạo VCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-#, fuzzy
 #| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
-"Hiá»?n thá»? trên Ä?ầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lá»?i vá»? thÆ° viá»?n phÆ°Æ¡ng tiá»?n "
-"Brasero"
+"Hiá»?n thá»? trên Ä?ầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lá»?i vá»? thÆ° viá»?n ghi Ä?Ä©a Brasero"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
 msgid "Brasero media burning library"
@@ -420,7 +416,7 @@ msgstr "Ä?ang phân tích các tập tin"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "Không có tá»?p Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a"
+msgstr "Không có tập tin Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
 #, c-format
@@ -509,12 +505,12 @@ msgstr "Có th� ki�m tra m�i lần ch� m�t rãnh"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "Ä?ang Ä?á»?c thông tin vá»? Ä?á»?nh dqngj và kích thÆ°á»?c tá»?p ảnh"
+msgstr "Ä?ang Ä?á»?c thông tin vá»? Ä?á»?nh dqngj và kích thÆ°á»?c tập tin ảnh"
 
 #. Translators: This is a disc image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Không nhận ra Ä?á»?nh dạng của tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Không nhận ra Ä?á»?nh dạng của tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
 msgid "Please set it manually"
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr "%s (%i%% Xong)"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
 msgid "Creating Image"
-msgstr "Ä?ang tạo ra Tá»?p ảnh"
+msgstr "Ä?ang tạo ra tập tin ảnh"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
@@ -765,7 +761,7 @@ msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
-"Má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a Ä?ã Ä?ược ghi lên Ä?Ä©a cứng.\n"
+"Má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a Ä?ã Ä?ược ghi lên Ä?Ä©a cứng.\n"
 "Viá»?c ghi vào Ä?Ä©a sẽ khá»?i Ä?á»?ng ngay sau khi bạn Ä?Æ°a vào máy má»?t Ä?Ä©a ghi Ä?ược."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
@@ -898,8 +894,8 @@ msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
 msgstr ""
-"Nếu bạn nhập chúng, bạn sẽ có khả nÄ?ng xem và dùng chúng sau khi các tá»?p Ä?ã "
-"chá»?n sẽ Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a."
+"Nếu bạn nhập chúng, bạn sẽ có khả nÄ?ng xem và dùng chúng sau khi các tập tin "
+"Ä?ã chá»?n sẽ Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
@@ -908,7 +904,7 @@ msgstr "Nếu không, chúng sẽ trá»? nên vô hình (tuỳ rằng vẫn Ä?á»?
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
 msgid ""
 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
-msgstr "Ä?ã có tá»?p ghi trên Ä?Ä©a này. Bạn có muá»?n nhập chúng không?"
+msgstr "Ä?ã có tập tin ghi trên Ä?Ä©a này. Bạn có muá»?n nhập chúng không?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
 msgid "_Import"
@@ -963,16 +959,14 @@ msgstr ""
 "Khá»?ng Ä?ẩy Ä?Ä©a ra Ä?ược và cần bá»? Ä?Ä©a ra má»?i có thá»? tiếp tục thao tác Ä?ang làm."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
-msgstr "Bạn có mu�n thay thế \"%s\" không?"
+msgstr "Bạn có muá»?n thay Ä?Ä©a rá»?i tiếp tục không?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
-#, fuzzy
 #| msgid "The image could not be loaded."
 msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
-msgstr "Không th� nạp ảnh."
+msgstr "Không thá»? xoá trắng Ä?Ä©a Ä?ang nạp."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
@@ -988,7 +982,6 @@ msgstr ""
 "Windows."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
-#, fuzzy
 #| msgid "_Continue"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Tiếp tụ_c"
@@ -1057,11 +1050,11 @@ msgstr "Ảnh của Ä?Ä©a CD Ä?ã Ä?ược tạo"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
 msgid "Image successfully burned to DVD"
-msgstr "Tá»?p ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a DVD thành công"
+msgstr "Tập tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a DVD thành công"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
 msgid "Image successfully burned to CD"
-msgstr "Tá»?p ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a CD thành công"
+msgstr "Tập tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a CD thành công"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
 msgid "Data DVD successfully burned"
@@ -1094,11 +1087,11 @@ msgstr "Tạo _bìa"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
 msgid "There are some files left to burn"
-msgstr "Còn má»?t sá»? tá»?p Ä?á»? ghi"
+msgstr "Còn má»?t sá»? tập tin Ä?á»? ghi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
 msgid "There are some more videos left to burn"
-msgstr "Còn má»?t sá»? tá»?p phim Ä?á»? ghi"
+msgstr "Còn má»?t sá»? tập tin phim Ä?á»? ghi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
 msgid "There are some more songs left to burn"
@@ -1137,8 +1130,8 @@ msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr ""
-"Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược nếu bạn không muá»?n ghi ra tá»?p "
-"ảnh."
+"Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược nếu bạn không muá»?n ghi ra tập "
+"tin ảnh."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
 msgid "Create _Image"
@@ -1164,7 +1157,7 @@ msgstr "Ghi _Nhi�u Bản"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
-msgstr "Bạn có muá»?n ghi những tá»?p Ä?ã chá»?n sang nhiá»?u phÆ°Æ¡ng tiá»?n không?"
+msgstr "Bạn có muá»?n ghi những tập tin Ä?ã chá»?n sang nhiá»?u phÆ°Æ¡ng tiá»?n không?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
@@ -1179,7 +1172,7 @@ msgstr "_Ghi Nhiá»?u Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Burn the selection of files across several media"
-msgstr "Ghi những tá»?p Ä?ã chá»?n sang nhiá»?u phÆ°Æ¡ng tiá»?n"
+msgstr "Ghi những tập tin Ä?ã chá»?n sang nhiá»?u phÆ°Æ¡ng tiá»?n"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
@@ -1221,11 +1214,11 @@ msgstr "ChÆ°a nạp Ä?Ä©a Ä?á»? sao chép."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
 msgid "Please select a disc image."
-msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a."
+msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
 msgid "There is no selected disc image."
-msgstr "ChÆ°a chá»?n tá»?p ảnh Ä?Ä©a."
+msgstr "ChÆ°a chá»?n tập tin ảnh Ä?Ä©a."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
@@ -1233,11 +1226,11 @@ msgstr "ChÆ°a chá»?n tá»?p ảnh Ä?Ä©a."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
-msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a khác."
+msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a khác."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
-msgstr "Tá»?p ảnh Ä?Ä©a hoặc tá»?p cue này có vẻ không chuẩn."
+msgstr "Tập tin ảnh Ä?Ä©a hoặc tập tin cue này có vẻ không chuẩn."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
@@ -1265,8 +1258,8 @@ msgid ""
 "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
 "NOTE: This option might cause failure."
 msgstr ""
-"Dung lượng sá»? liá»?u quá lá»?n cho Ä?Ä©a, cho nên bạn phải bá»? má»?t sá»? tá»?p nếu không "
-"chá»?n chức nÄ?ng này.\n"
+"Dung lượng sá»? liá»?u quá lá»?n cho Ä?Ä©a, cho nên bạn phải bá»? má»?t sá»? tập tin nếu "
+"không chá»?n chức nÄ?ng này.\n"
 "Bạn có thá»? dùng chÆ°c nÄ?ng này nếu bạn Ä?ang dùng các Ä?Ä©a CD-R(W) có dung "
 "lượng 90 hoặc 100 min (phút) không Ä?ược nhận dạng Ä?úng mức, do Ä?ó cần bật "
 "chức nÄ?ng này.\n"
@@ -1311,8 +1304,8 @@ msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"Bạn muá»?n tạo ra má»?t Ä?Ä©a vá»?i ná»?i dung của tá»?p ảnh Ä?Ä©a hay chá»? Ä?á»? chép tá»?p ảnh "
-"Ä?Ä©a thôi?"
+"Bạn muá»?n tạo ra má»?t Ä?Ä©a vá»?i ná»?i dung của tập tin ảnh Ä?Ä©a hay chá»? Ä?á»? chép tập "
+"tin ảnh Ä?Ä©a thôi?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
@@ -1321,12 +1314,12 @@ msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
 "contents can be burned."
 msgstr ""
-"Chá»? có má»?t tá»?p Ä?ã Ä?ược chá»?n (\"%s\"). Ä?ó là tá»?p ảnh Ä?Ä©a và có thá»? ghi ná»?i "
-"dung của nó."
+"Chá»? có má»?t tập tin Ä?ã Ä?ược chá»?n (\"%s\"). Ä?ó là tập tin ảnh Ä?Ä©a và có thá»? "
+"ghi n�i dung của nó."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
 msgid "Burn as _File"
-msgstr "Ghi nhÆ° _Tá»?p"
+msgstr "Ghi như _Tập tin"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
 msgid "Burn _Contentsâ?¦"
@@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "Thiết lập Chép ra Ảnh"
 #. pack everything
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
 msgid "Select a disc image to write"
-msgstr "Chá»?n má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a Ä?á»? ghi"
+msgstr "Chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a Ä?á»? ghi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
 msgid "Copy CD/DVD"
@@ -1463,22 +1456,22 @@ msgstr "Không nhận ra bài hát"
 #: ../src/brasero-player.c:419
 #, c-format
 msgid "by %s"
-msgstr ""
+msgstr "bá»?i %s"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
-msgstr "T�p ảnh SVCD"
+msgstr "Tập tin ảnh SVCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
-msgstr "T�p ảnh VCD"
+msgstr "Tập tin ảnh VCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
-msgstr "T�p ảnh DVD phim"
+msgstr "Tập tin ảnh DVD phim"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
@@ -1617,11 +1610,11 @@ msgstr "Tuỳ ch�n"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
 msgid "Location for _Temporary Files"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m cho các Tá»?p _Tạm thá»?i"
+msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m cho các Tập tin _tạm thá»?i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
-msgstr "Xác Ä?á»?nh thÆ° mục chứa các tá»?p tạm thá»?i"
+msgstr "Xác Ä?á»?nh thÆ° mục chứa các tập tin tạm thá»?i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
 msgid "Temporary files"
@@ -1629,7 +1622,7 @@ msgstr "Tập tin tạm"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
 msgid "Disc image type:"
-msgstr "Loại Tá»?p ảnh Ä?Ä©a:"
+msgstr "Loại tập tin ảnh Ä?Ä©a:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
 msgid "Autodetect"
@@ -1637,19 +1630,19 @@ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng phát hiá»?n"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
-msgstr "T�p ảnh chuẩn ISO9660"
+msgstr "Tập tin ảnh chuẩn ISO9660"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
 msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr "T�p ảnh Readcd/Readom"
+msgstr "Tập tin ảnh Readcd/Readom"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
 msgid "Cue image"
-msgstr "T�p ảnh cue"
+msgstr "Tập tin ảnh cue"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
 msgid "Cdrdao image"
-msgstr "T�p ảnh cdrdao"
+msgstr "Tập tin ảnh cdrdao"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
 #: ../src/brasero-project.c:1499
@@ -1717,7 +1710,7 @@ msgstr "Ä?ang nạp \"%s\""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr "\"%s\": Không xác Ä?á»?nh Ä?ược tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "\"%s\": Không xác Ä?á»?nh Ä?ược tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
@@ -1732,17 +1725,17 @@ msgstr "« %s »: %s"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
 msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? chá»?n môt _tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? chá»?n môt _tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
 msgid "Select Disc Image"
-msgstr "Chá»?n Tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Chá»?n Tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #. Translators: this a disc image here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
-msgstr "Tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
 msgid "Image type:"
@@ -2041,7 +2034,7 @@ msgstr "Không má»? Ä?ược Ä?á»? án"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:463
 msgid "The file is empty"
-msgstr "Tá»?p rá»?ng"
+msgstr "Tập tin r�ng"
 
 #: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
@@ -2430,7 +2423,8 @@ msgstr "Thư mục Tạo CD/DVD"
 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
 msgid ""
 "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr "Cho phép bá»? sung tá»?p vào  \"ThÆ° mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus Ä?á»? ghi"
+msgstr ""
+"Cho phép bá»? sung tập tin vào  \"ThÆ° mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus Ä?á»? ghi"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
@@ -2450,13 +2444,12 @@ msgstr "Bi�u tượng Phương ti�n"
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
-msgstr "Tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
-#, fuzzy
 #| msgid "Disc name"
 msgid "Disc Name:"
-msgstr "Tên Ä?Ä©a"
+msgstr "Tên Ä?Ä©a:"
 
 #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 #. * not fit on small Nautilus windows
@@ -2692,22 +2685,20 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Tạo và sao chép Ä?Ä©a CD và DVD"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Disc Burner"
 msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Công cụ chép ra Ä?Ä©a"
+msgstr "Công cụ ghi vào sao chép Ä?Ä©a"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Burning image to disc"
 msgid "Burning flags to be used"
-msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a"
+msgstr "Cá»? ghi Ä?Ä©a cần dùng"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
 "to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Chứa Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i của thÆ° mục duyá»?t ảnh Ä?Ä©a lần cuá»?i Ä?á»? ghi Ä?Ä©a"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -2731,12 +2722,13 @@ msgid ""
 "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
 "used."
 msgstr ""
+"Chứa Ä?Æ°á»?ng dẫn thÆ° mục brasero nên lÆ°u tập tin tạm. Nếu rá»?ng, dùng thÆ° mục "
+"mặc Ä?á»?nh của glib."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr "Xác Ä?á»?nh thÆ° mục chứa các tá»?p tạm thá»?i"
+msgstr "Thư mục chứa các tập tin tạm th�i"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable file preview"
@@ -2756,7 +2748,7 @@ msgstr "Thay thế liên kết symbolic bằng Ä?á»?i tượng"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt là 0 cho MD5, 1 cho SHA1 và 2 cho SHA256"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
@@ -2800,44 +2792,42 @@ msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
 msgstr ""
-"Liá»?u brasero có phải thay thế những siêu liên kết má»?m bằng những tá»?p Ä?á»?i "
+"Liá»?u brasero có phải thay thế những siêu liên kết má»?m bằng những tập tin Ä?á»?i "
 "tượng trong dự án hay không. Nếu ch�n True, brasero sẽ thay thế."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr ""
+msgstr "ThÆ° mục duyá»?t ảnh Ä?Ä©a cần ghi lần cuá»?i"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The priority value for the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trá»? Ä?á»? Æ°u tiên của phần bá»? sung"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The speed to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»?t Ä?á»? cần dùng"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for files"
-msgstr "Ä?ang tạo tá»?ng kiá»?m cho má»?i tập tin ảnh"
+msgstr "Ki�u checksum (ki�m tra toàn vẹn) cho tập tin"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for images"
-msgstr "Ä?ang tạo tá»?ng kiá»?m cho má»?i tập tin ảnh"
+msgstr "Ä?ang tạo checksum (mã kiá»?m tra toàn vẹn) cho tập tin ảnh"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "This value represents the burning flags that were used in such a context the "
 "last time."
-msgstr ""
+msgstr "Cá»? ghi Ä?Ä©a dùng lần cuá»?i trong cùng hoàn cảnh."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This value represents the speed that was used in such a context the last "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "Tá»?t Ä?á»? dùng lần cuá»?i trong cùng hoàn cảnh."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
@@ -2854,6 +2844,9 @@ msgid ""
 "priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
 "negative value disables the plugin."
 msgstr ""
+"Khi có vài phần bá»? sung cho cùng công viá»?c, giá trá»? này giúp xác Ä?á»?nh Ä?á»? Æ°u "
+"tiên, 0 là Æ°u tiên bình thÆ°á»?ng. Giá trá»? dÆ°Æ¡ng sẽ ghi Ä?è Ä?á»? Æ°u tiên bình "
+"thư�ng. Giá tr� âm tắt phần b� sung."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
@@ -2930,7 +2923,7 @@ msgstr "Gỡ bá»? các tập tin Ä?ã chá»?n khá»?i dá»± án"
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Paste files"
-msgstr "Chèn t�p vào"
+msgstr "Chèn tập tin vào"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
@@ -2993,7 +2986,7 @@ msgstr "Kiá»?m tra xem codec thích hợp Ä?ã Ä?ược cài Ä?ặt"
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:661
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
-msgstr "Bạn có mu�n b� sung \"%s\", là m�t t�p phim, không?"
+msgstr "Bạn có mu�n b� sung \"%s\", là m�t tập tin phim, không?"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:670
 msgid ""
@@ -3336,8 +3329,8 @@ msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
 "contents can be burned"
 msgstr ""
-"Bạn Ä?ã chá»?n má»?t tá»?p duy nhất (\"%s\"). Ä?ó là má»?t tá»?p ảnh Ä?Ä©a và có thá»? ghi "
-"n�i dung của nó"
+"Bạn Ä?ã chá»?n má»?t tập tin duy nhất (\"%s\"). Ä?ó là má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a và có "
+"th� ghi n�i dung của nó"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:628
 msgid "Burn as _Data"
@@ -3345,7 +3338,7 @@ msgstr "Ghi nhÆ° _Sá»? liá»?u"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:630
 msgid "Burn as _Image"
-msgstr "Ghi nhÆ° _Tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Ghi dạng _tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
 #: ../src/brasero-data-disc.c:721
@@ -3394,6 +3387,8 @@ msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
 "overwrite its contents on the disc to be burnt."
 msgstr ""
+"Ä?ã có tập tin cùng tên trong thÆ° mục. Thay thế nó nghÄ©a là ghi Ä?è ná»?i dung "
+"trên Ä?Ä©a sẽ ghi."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
@@ -3436,7 +3431,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:847
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 #| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3468,13 +3462,13 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
 msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr "Không _Bao gi� B� sung Loại T�p này"
+msgstr "Không _bao gi� b� sung loại tập tin này"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
 msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr "Luôn B� sung L�_ai T�p này"
+msgstr "Luôn b� sung lo_ại tập tin này"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:882
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
@@ -3484,7 +3478,6 @@ msgstr "Bạn thực sự mu�n thêm « %s » vào vùng ch�n không?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:891
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 #| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3575,7 +3568,7 @@ msgstr "Sức chứa"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
 msgid "Audio files"
-msgstr "T�p âm thanh"
+msgstr "Tập tin âm thanh"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
 msgid "Movies"
@@ -3621,14 +3614,13 @@ msgstr "Nhấn vào Ä?á»? Ä?óng khung lá»?"
 #: ../src/brasero-player.c:540
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixels"
-msgstr ""
+msgstr "%i Ã? %i Ä?iá»?m ảnh"
 
 #. No Preview view
 #: ../src/brasero-player.c:845
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview"
 msgid "No preview"
-msgstr "Xem thá»­"
+msgstr "Không xem thử"
 
 #: ../src/brasero-project.c:194
 msgid "Save current project"
@@ -3676,16 +3668,16 @@ msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
 msgstr ""
-"Ä?á»? bá»? sung tá»?p cho dá»± án này hãy nhấn vào nút \"Bá»? sung\" hoặc kéo thả những "
-"t�p vào vùng này."
+"Ä?á»? bá»? sung tập tin cho dá»± án này hãy nhấn vào nút \"Bá»? sung\" hoặc kéo thả "
+"những tập tin vào vùng này."
 
 #: ../src/brasero-project.c:695
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
 msgstr ""
-"Ä?á»? loại bá»? tá»?p, hãy chá»?n chúng trÆ°á»?c khi nhấn vào nút \"Loại bá»?\" hoặc nhấn "
-"vào phím \"Delete\""
+"Ä?á»? loại bá»? tập tin, hãy chá»?n chúng trÆ°á»?c khi nhấn vào nút \"Loại bá»?\" hoặc "
+"nhấn vào phím \"Delete\""
 
 #: ../src/brasero-project.c:802
 #, c-format
@@ -3703,7 +3695,7 @@ msgid ""
 "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
 "Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
-"Dá»± án là quá lá»?n Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a, cho nên bạn phải bá»? ra má»?t sá»? tá»?p.\n"
+"Dá»± án là quá lá»?n Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a, cho nên bạn phải bá»? ra má»?t sá»? tập tin.\n"
 "Bạn có thá»? dùng chức nÄ?ng này nếu nhÆ° bạn Ä?ang dùng các Ä?Ä©a CD-R(W) có dung "
 "lượng khai báo 90 hoặc 100 phút mà không Ä?ược nhận dạng Ä?úng nhÆ° thế.\n"
 "Chú ý: Dùng chức nÄ?ng này có thá»? gây thất bại."
@@ -3730,22 +3722,22 @@ msgstr "_Hủy thay Ä?á»?i"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1916
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
-msgstr "Bạn muá»?n bá»? các tá»?p Ä?ã chá»?n hay bá»? sung chúng nó vào dá»± án má»?i?"
+msgstr "Bạn muá»?n bá»? các tập tin Ä?ã chá»?n hay bá»? sung chúng nó vào dá»± án má»?i?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Nếu bạn chá»?n tạo ra má»?t dá»± án má»?i rá»?ng, những tá»?p Ä?ã chá»?n sẽ bá»? loại bá»?."
+"Nếu bạn chá»?n tạo ra má»?t dá»± án má»?i rá»?ng, những tập tin Ä?ã chá»?n sẽ bá»? loại bá»?."
 
 #: ../src/brasero-project.c:1923
 msgid "_Discard File Selection"
-msgstr "_Loại bá»? các Tá»?p Ä?ã Chá»?n"
+msgstr "_Loại bá»? các tập tin Ä?ã chá»?n"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1927
 msgid "_Keep File Selection"
-msgstr "_Giữ các Tá»?p Ä?ã Chá»?n"
+msgstr "_Giữ các tập tin Ä?ã chá»?n"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1942
 msgid "_Discard Project"
@@ -3898,7 +3890,6 @@ msgstr "Dự án _phim m�i"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
 msgstr "Tạo má»?t Ä?Ä©a DVD phim hay SVCD mà Ä?á»?c Ä?ược trên thiết bá»? Ä?á»?c TV"
@@ -3984,7 +3975,7 @@ msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Phim Má»?i"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:632
 msgid "Brasero â?? New Image File"
-msgstr "Brasero â?? Tá»?p Ảnh Ä?Ä©a Má»?i"
+msgstr "Brasero â?? Tập Tin Ảnh Ä?Ä©a Má»?i"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:647
 msgid "Brasero â?? Disc Copy"
@@ -4082,14 +4073,13 @@ msgstr ""
 "Không th� thực hi�n thao tác ki�m tra tính nguyên vẹn của h� th�ng tập tin."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-#, fuzzy
 #| msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgid "The file integrity check was performed successfully."
-msgstr "Tính nguyên vẹn của há»? thá»?ng tập tin Ä?ã Ä?ược kiá»?m tra."
+msgstr "Ä?ã kiá»?m tra tính toàn vẹn của há»? thá»?ng tập tin."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
 msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr "Các tá»?p trên Ä?Ä©a có vẻ toàn vẹn"
+msgstr "Các tập tin trên Ä?Ä©a có vẻ toàn vẹn"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
@@ -4101,7 +4091,7 @@ msgstr "Tập tin b� h�ng"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
 msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "Tải t�p MD5"
+msgstr "Tải tập tin MD5"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
 #, c-format
@@ -4110,11 +4100,11 @@ msgstr "« %s » không phải là má»?t Ä?á»?a chá»? URI hợp lá»?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
 msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "Không có t�p MD5"
+msgstr "Không có tập tin MD5"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
 msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr "Dùng má»?t tá»?p _MD5 Ä?á»? kiá»?m tra sá»± toàn vẹn của Ä?Ä©a"
+msgstr "Dùng má»?t tập tin _MD5 Ä?á»? kiá»?m tra sá»± toàn vẹn của Ä?Ä©a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
@@ -4122,7 +4112,7 @@ msgstr "Sử dụng m�t tập tin .md5 bên ngoài mà lưu t�ng ki�m củ
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
 msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "Má»? tá»?p MD5"
+msgstr "M� tập tin MD5"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
 msgid "_Check"
@@ -4147,7 +4137,7 @@ msgstr "Vui lòng chá»? Ä?ến khi Æ°á»?c tính kích thÆ°á»?c Ä?ã hoàn thành
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "Cần phân tích tất cả các tá»?p Ä?á»? hoàn thành thao tác này."
+msgstr "Cần phân tích tất cả các tập tin Ä?á»? hoàn thành thao tác này."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
@@ -4206,7 +4196,7 @@ msgstr "Không th� ghi dữ li�u (%s)"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
 msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr "Tạo ra t�p .cue từ nhạc"
+msgstr "Tạo ra tập tin .cue từ nhạc"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
 msgid "cdrdao burning suite"
@@ -4287,7 +4277,7 @@ msgstr "Không có ch� tr�ng còn lại trên thiết b�"
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
 msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr "Tạo ra tá»?p ảnh Ä?Ä©a từ má»?t sá»? tá»?p Ä?ã chá»?n"
+msgstr "Tạo ra tập tin ảnh Ä?Ä©a từ má»?t sá»? tập tin Ä?ã chá»?n"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
 #, c-format
@@ -4295,11 +4285,12 @@ msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
 "for the disc image"
 msgstr ""
-"Ä?á»?a Ä?iá»?m mà bạn Ä?ã chá»?n Ä?á»? lÆ°u lại tá»?p ảnh Ä?Ä©a không có Ä?ủ không gian trá»?ng."
+"Ä?á»?a Ä?iá»?m mà bạn Ä?ã chá»?n Ä?á»? lÆ°u lại tập tin ảnh Ä?Ä©a không có Ä?ủ không gian "
+"trá»?ng."
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
 msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr "Chép Ä?Ä©a bất kỳ sang tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Chép Ä?Ä©a bất kỳ sang tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
@@ -4377,6 +4368,10 @@ msgid ""
 "command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
 "command"
 msgstr ""
+"Lá»?i nhận khoá Ä?á»? mã hoá. Bạn có thá»? giải quyết vấn Ä?á»? bằng má»?t trong các "
+"cách sau: Ä?ặt mã vùng DVD phù hợp cho Ä?ầu phát CD/DVD bằng lá»?nh \"regionset %"
+"s\" hoặc chạy l�nh \"DVDCSS_METHOD=tựa brasero --no-existing-session\" từ "
+"cửa s� dòng l�nh."
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4394,16 +4389,14 @@ msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c Ä?Ä©a DVD phim (%s)"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying Video DVD"
 msgid "Copying video DVD"
-msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a DVD phim"
+msgstr "Ä?ang chép DVD hình"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
-#, fuzzy
 #| msgid "Copies any disc to a disc image"
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
-msgstr "Chép Ä?Ä©a bất kỳ sang tá»?p ảnh Ä?Ä©a"
+msgstr "Chép DVD hình mã hoá bằng CSS ra ảnh Ä?Ä©a"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
@@ -4489,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
 #, c-format
 msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "libisofs thông báo lá»?i trong khi bá»? sung tá»?p tại Ä?Æ°á»?ng dẫn \"%s\""
+msgstr "libisofs thông báo lá»?i trong khi bá»? sung tập tin tại Ä?Æ°á»?ng dẫn \"%s\""
 
 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
@@ -4509,7 +4502,7 @@ msgstr "B� tải v� tập tin"
 
 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
 msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr "Cho phép ghi những t�p không lưu trên máy tính"
+msgstr "Cho phép ghi những tập tin không lưu trên máy tính"
 
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
@@ -4539,7 +4532,6 @@ msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Ä?ang chuẩn hoá các rãnh"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
-#, fuzzy
 #| msgid "Normalize"
 msgid "Normalization"
 msgstr "Chuẩn hoá"
@@ -4572,7 +4564,8 @@ msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i bảng mã của « %s »"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr "Chuyá»?n bất kỳ tá»?p bài hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thích hợp cho Ä?Ä©a CD nhạc"
+msgstr ""
+"Chuyá»?n bất kỳ tập tin bài hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thích hợp cho Ä?Ä©a CD nhạc"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 msgid "Do you really want to split the track?"
@@ -4871,7 +4864,7 @@ msgstr "T�ng ki�m Tập tin"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
 msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr "Kiá»?m tra sá»± toàn vẹn của các tá»?p trên má»?t Ä?Ä©a"
+msgstr "Kiá»?m tra sá»± toàn vẹn của các tập tin trên má»?t Ä?Ä©a"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
@@ -5014,7 +5007,7 @@ msgstr "« %s » không có ki�u thích hợp v�i dự án phim."
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:415
 msgid "Please only add files with video content"
-msgstr "Vui lòng ch� b� sung t�p là phim"
+msgstr "Vui lòng ch� b� sung tập tin là phim"
 
 #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
 #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
@@ -5022,20 +5015,19 @@ msgid "Creating file layout"
 msgstr "Ä?ang tạo bá»? trí tập tin"
 
 #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
-#, fuzzy
 #| msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
 msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
-msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thích hợp cho Ä?Ä©a SVCD"
+msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thích hợp cho Ä?Ä©a SVCD hình"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i tập tin phim sang MPEG2"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
-#, fuzzy
 #| msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr "Chuyá»?n bất kỳ tá»?p bài hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thích hợp cho Ä?Ä©a CD nhạc"
+msgstr ""
+"Chuyá»?n bất kỳ tập tin bài hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thích hợp cho Ä?Ä©a DVD hình"
 
 #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]