[glib] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Tue, 21 Dec 2010 12:55:01 +0000 (UTC)
commit 56de8a1ce059adaa5a050d9dc75646c12340f838
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Mon Dec 20 17:39:39 2010 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 2400 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 1658 insertions(+), 742 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 52c49e5..1e2c8ff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 17:25+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -18,336 +19,564 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Thuá»?c tÃnh bất thÆ°á»?ng '%s' cho yếu tá»? '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Không tìm thấy thuá»?c tÃnh '%s' của yếu tá»? '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Thẻ bất thÆ°á»?ng '%s', mong Ä?ợi thẻ '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Thẻ bất thư�ng '%s' bên trong '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin liên kết lÆ°u hợp lá»? trong các thÆ° mục dữ liá»?u"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Má»?t liên kết lÆ°u URI '%s' Ä?ã có"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Không tìm thấy liên kết lưu URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh kiá»?u MIME trong liên kết lÆ°u URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh cá»? riêng trong liên kết lÆ°u URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ChÆ°a Ä?ặt nhóm trong liên kết lÆ°u URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Không có ứng dụng tên '%s' Ä?ã Ä?Ä?ng ký má»?t liên kết lÆ°u '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "L�i m� r�ng dòng thực hi�n '%s' bằng URI '%s'"
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Không há»? trợ viá»?c chuyá»?n từ Ä?ặt ký tá»± '%s' thà nh '%s'"
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Không thá»? má»? trình chuyá»?n Ä?á»?i từ '%s' sang '%s'"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byte sequence không hợp lá»? trong phần nháºp chuyá»?n Ä?á»?i"
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Lá»?i khi chuyá»?n Ä?á»?i: %s"
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:808 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
+#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Character sequence riêng phần á»? cuá»?i Ä?ầu và o"
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i fallback '%s' thà nh codeset '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' không phải URI tuyá»?t Ä?á»?i sá» dụng lược Ä?á»? táºp tin"
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1891
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI táºp tin cục bá»? '%s' có thá»? không bao gá»?m '#'"
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1908
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' không hợp l�"
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1920
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Tên chủ của URI '%s' không hợp l�"
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1936
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' chứa không hợp l� các ký tự thoát"
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2031
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Tên Ä?Æ°á»?ng dẫn '%s' không phải má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i"
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2041
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Tên chủ không hợp l�"
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "L�i khi m� thư mục '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Không thẻ cấp phát %lu bytes Ä?á»? Ä?á»?c táºp tin \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Táºp tin \"%s\" quá lá»?n"
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Không Ä?á»?c Ä?ược từ táºp tin '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Lá»?i khi má»? táºp tin '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Không lấy Ä?ược các thuá»?c tÃnh của táºp tin '%s': fstat() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Không Ä?á»?i tên táºp tin « %s » thà nh « %s » Ä?ược: « g_rename() » không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1369
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Không tạo Ä?ược táºp tin '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:958
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Lá»?i ghi táºp tin '%s': lá»?i fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:987
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Lá»?i ghi táºp tin '%s': lá»?i fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Không thá»? gỡ bá»? táºp tin tá»?n tại « %s »: « g_unlink() » thất bại: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1331
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' không hợp l�, không nên chứa '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1344
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Bi�u mẫu '%s' không chứa XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1777
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1785
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1790
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1795
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:1800
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:1805
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:1810
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:1853
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?c liên kết tượng trÆ°ng '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1874
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Không h� trợ liên kết tượng trưng"
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1407
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Không thá»? má»? bá»? chuyá»?n Ä?á»?i từ '%s' sang '%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1752
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Không thá»? thá»±c hiá»?n Ä?á»?c thô trong g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ä?á»? lại dữ liá»?u chÆ°a Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i trong buffer Ä?á»?c"
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kênh táºn hết trong ký tá»± riêng phần"
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1943
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Không thá»? thá»±c hiá»?n Ä?á»?c thô trong g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Không má»? Ä?ược táºp tin '%s': fdopen() không Ä?ược: %s"
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:307 ../glib/gmarkup.c:347
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "L�i trên dòng %d ký tự %d: "
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:367 ../glib/gmarkup.c:445
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "VÄ?n bản Ä?ược mã hoá UTF-8 không hợp lá»? '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:378
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' không phải là tên hợp l�"
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' không phải là tên hợp l�: '%c'"
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:498
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "L�i trên dòng %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:582
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -356,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Không phân tách Ä?ược « %-.*s », nó nên là má»?t con sá»? bên trong má»?t tham chiếu "
"ký tá»± (v.d. « ê ») â?? có lẽ con sá»? quá lá»?n."
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:594
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -366,24 +595,24 @@ msgstr ""
"má»?t ký tá»± (và ) mà không phải Ä?á»? bắt Ä?ầu má»?t thá»± thá»? - thoát dấu (và ) nhÆ° là "
"&"
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:620
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tham chiếu ký tự « %-.*s » không mã hóa m�t ký tự cho phép."
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:658
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Thá»±c thá»? trá»?ng '&;' Ä?ược thấy; những mục nháºp hợp lá»? là : & " < "
"> '"
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:666
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Thực th� lạ '%-.*s'"
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:671
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -391,11 +620,11 @@ msgstr ""
"Thá»±c thá»? Ä?ã không kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dÆ°á»?ng nhÆ° bạn Ä?ã dùng ký tá»± "
"(và ) mà không phải Ä?á»? bắt Ä?ầu má»?t thá»± thá»? - thoát khá»?i dấu (và ) nhÆ° là &"
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1018
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Tà i liá»?u phải bắt Ä?ầu bằng má»?t phần tá» (vd: <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1058
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -404,7 +633,7 @@ msgstr ""
"'%s' không phải má»?t ký tá»± hợp lá»? Ä?i theo ký tá»± '<' ; nó có thá»? không bắt Ä?ầu "
"tên phần tá»"
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -412,13 +641,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ký tá»± lạ '%s', mong Ä?ợi má»?t dấu ngoặc nhá»?n Ä?óng '>' Ä?á»? kết thúc thẻ rá»?ng '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Ký tá»± lẻ '%s', mong muá»?n '=' sau tên thuá»?c tÃnh '%s' của phần tá» '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -429,7 +658,7 @@ msgstr ""
"phần á»·Æ° '%s', hay tùy ý má»?t thuá»?c tÃnh; có lẽ bạn Ä?ã dùng má»?t ký tá»± bát hợp "
"lá»? trong má»?t tên thuá»?c tÃnh"
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -438,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Ký tá»± lẻ '%s' , mong muá»?n má»?t dấu ngoặc kép sau dấu bằng khi nháºn giá trá»? "
"cho thuá»?c tÃnh '%s' của phần tá» '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1429
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -447,7 +676,7 @@ msgstr ""
"'%s' không phải má»?t ký tá»± hợp lá»? Ä?i theo các ký tá»± '</' ; '%s' có thá»? không "
"khá»?i Ä?ầu má»?t tên phần tá»"
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1465
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -456,26 +685,26 @@ msgstr ""
"'%s' không phải má»?t ký tá»± hợp lá»? Ä?i theo tên phần tá» Ä?óng '%s'; ký tá»± Ä?ược "
"phép là '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1476
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Phần tá» '%s' Ä?ã Ä?ược Ä?óng, không có phần tá» má»? hiá»?n thá»?i"
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1485
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Phần tá» '%s' Ä?ã Ä?ược Ä?óng, nhÆ°ng phần tá» má»? hiá»?n thá»?i là '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1652
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Tà i li�u tr�ng hay ch� chứa không gian tr�ng"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1666
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Tà i liá»?u Ä?ã kết thúc không mong muá»?n ngay sau má»?t dấu ngoặc nhá»?n má»? '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1674 ../glib/gmarkup.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -484,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Tà i liá»?u Ä?ã kết thúc không mong muá»?n vá»?i các phần tá» vẫn còn má»? - '%s' là "
"phần tá» Ä?ã má»? cuá»?i cùng"
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -493,19 +722,19 @@ msgstr ""
"Tà i liá»?u kết thúc không mong muá»?n, Ä?ược cho là thấy dấu ngoặc nhá»?n kết thúc "
"tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1688
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n bên trong tên phần tá»"
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1694
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n bên trong tên thuá»?c tÃnh"
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1699
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n bên trong tag của phần tá» má»?."
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1705
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -513,398 +742,400 @@ msgstr ""
"Tà i liá»?u kết thúc không mong muá»?n sau dấu bằng Ä?i theo má»?t tên thuá»?c tÃnh; "
"không có giá trá»? thuá»?c tÃnh"
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
"Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n trong khi nằm trong má»?t giá trá»? thuá»?c "
"tÃnh"
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1728
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n bên trong tag Ä?óng cho phần tá» '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1734
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Tà i liá»?u Ä?ược kết thúc không mong muá»?n bên trong má»?t ghi chú hay hÆ°á»?ng dẫn "
"tiến trình"
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:188
msgid "corrupted object"
msgstr "Ä?á»?i tượng bá»? há»?ng"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:190
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "lá»?i ná»?i bá»? hay Ä?á»?i tượng bá»? há»?ng"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:192
msgid "out of memory"
msgstr "hết b� nh�"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:197
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "không th� rút lùi nữa"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mẫu chứa mục không Ä?ược há»? trợ khi khá»?p bá»? pháºn"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2109
msgid "internal error"
msgstr "lá»?i ná»?i bá»?"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:219
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "khi khá»?p bá»? pháºn, không há»? trợ rút lui là m Ä?iá»?u kiá»?n"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:228
msgid "recursion limit reached"
msgstr "không thá»? Ä?á»? qui nữa"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:230
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "vùng là m vi�c không th� chứa chu�i con r�ng nữa"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:232
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "kết hợp c� dòng m�i m�t cách không hợp l�"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:236
msgid "unknown error"
msgstr "l�i lạ"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:256
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ � kết thúc của mẫu"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:259
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c � kết thúc của mẫu"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:262
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "có ký tá»± lạ phÃa sau \\"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:269
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"á»? Ä?ây thì không cho phép ký tá»± thoát thay Ä?á»?i chữ hoa/thÆ°á»?ng (\\l, \\L, \\u, "
"\\U)"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:272
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "các con sá»? không theo thứ tá»± Ä?úng trong chuá»?i xác Ä?á»?nh sá»? lượng {}"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:275
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "con sá»? quá lá»?n trong chuá»?i xác Ä?á»?nh sá»? lượng {}"
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:278
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "thiếu ] chấm dứt cho hạng ký tự"
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:281
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "gặp dây thoát không hợp l� trong hạng ký tự"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:284
msgid "range out of order in character class"
msgstr "phạm vi không theo thứ tá»± Ä?úng trong hạng ký tá»±"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:287
msgid "nothing to repeat"
msgstr "không có gì cần lặp lại"
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:290
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "không nháºn dạng ký tá»± nằm sau (?"
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "không nháºn dạng ký tá»± nằm sau (?<"
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:298
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "không nháºn dạng ký tá»± nằm sau (?P"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:301
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Hạng POSIX có tên chá»? Ä?ược há»? trợ bên trong hạng"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:304
msgid "missing terminating )"
msgstr "thiếu ) chấm dứt"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:308
msgid ") without opening ("
msgstr "có ) không có ( Ä?ầu tiên"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:315
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R hay (?[+-]chữ s� phải có ) theo sau"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:318
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "tham chiếu Ä?ến mẫu phụ không tá»?n tại"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:321
msgid "missing ) after comment"
msgstr "thiếu ) nằm sau chú thÃch"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:324
msgid "regular expression too large"
msgstr "biá»?u thức chÃnh quy quá lá»?n"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:327
msgid "failed to get memory"
msgstr "không lấy Ä?ược bá»? nhá»?"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:330
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "khẳng Ä?á»?nh lookbehind (thấy á»? sau) không có Ä?á»? dà i cá»? Ä?á»?nh"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:333
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "có con s� hay tên dạng sai nằm sau (?("
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:336
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "nhóm Ä?iá»?u kiá»?n chứa nhiá»?u hÆ¡n hai nhánh"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:339
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "mong Ä?ợi khẳng Ä?á»?nh nằm sau (?("
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:342
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "không rõ tên hạng POSIX"
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:345
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Không há»? trợ yếu tá»? Ä?á»?i chiếu POSIX"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:348
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "dãy \\x{...} chứa giá tr� ký tự quá l�n"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:351
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "Ä?iá»?u kiá»?n không hợp lá»? (?(0)"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:354
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C không Ä?ược phép trong khẳng Ä?á»?nh lookbehind (thấy á»? sau)"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:357
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "lá»?i gá»?i Ä?á»? quy có thá»? bá»? lặp vô hạn"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:360
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "thiếu dấu chấm dứt trong tên mẫu phụ"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:363
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "hai mẫu phụ có tên cũng có cùng m�t tên"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:366
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "dãy \\P hay \\p dạng sai"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:369
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "có tên thuá»?c tÃnh không rõ nằm sau \\P hay \\p"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:372
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "tên mẫu phụ quá dà i (tá»?i Ä?a 32 ký tá»±)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:375
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "quá nhiá»?u mẫu phụ có tên (tá»?i Ä?a 10 000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:378
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "giá tr� bát phân l�n hơn \\377"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:381
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "nhóm DEFINE (Ä?á»?nh nghÄ©a) chứa nhiá»?u hÆ¡n má»?t nhánh"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:384
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "không cho phép lặp lại má»?t nhóm DEFINE (Ä?á»?nh nghÄ©a)"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:387
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "các tùy ch�n NEWLINE (dòng m�i) không th�ng nhất v�i nhau"
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:390
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g không Ä?i trÆ°á»?c má»?t tên có dấu ngoặc móc hoặc má»?t con sá»? không phải sá»? "
"không có dấu ngoặc móc tùy ch�n"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:395
msgid "unexpected repeat"
msgstr "lặp lại bất thư�ng"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:399
msgid "code overflow"
msgstr "trà n mã"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:403
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "trà n vùng là m vi�c biên d�ch"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:407
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu phụ Ä?ã tham chiếu mà Ä?ã kiá»?m tra trÆ°á»?c"
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:579 ../glib/gregex.c:1700
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Gặp lá»?i trong khi khá»?p biá»?u thức chÃnh quy %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1155
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "ThÆ° viá»?n PCRE Ä?ã biên dá»?ch không có khả nÄ?ng há»? trợ UTF-8"
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1164
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "ThÆ° viá»?n PCRE Ä?ã biên dá»?ch không có khả nÄ?ng há»? trợ tà i sản UTF-8"
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1218
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Gặp lá»?i trong khi biên dá»?ch biá»?u thức chÃnh quy %s á»? ký tá»± %d: %s"
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1254
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Gặp lá»?i trong khi tá»?i hÆ°u hoá biá»?u thức chÃnh quy %s: %s"
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2128
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "Ä?ợi chữ sá»? tháºp lục hay dấu ngoặc móc Ä?óng '}'"
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2144
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "Ä?ợi chữ sá»? tháºp lục"
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2184
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "thiếu dấu ngoặc nh�n m� '<' trong tham chiếu tượng trưng"
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2193
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trưng chưa hoà n thà nh"
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2200
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trÆ°ng có Ä?á»? dà i sá»? không"
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2211
msgid "digit expected"
msgstr "Ä?ợi chữ sá»?"
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2229
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "tham chiếu tượng trưng không cho phép"
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2291
msgid "stray final '\\'"
msgstr "dấu xuy�c ngược kết thúc rải rác '\\'"
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2295
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "dãy thoát lạ"
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2305
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "Gặp lá»?i trong khi phân tách vÄ?n bản thay thế '%s' á»? ký tá»± %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "VÄ?n bản trÃch dẫn không bắt Ä?ầu bằng má»?t dấu trÃch dẫn"
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Dấu ngoặc kép không Ä?n khá»?p trong dòng lá»?nh hay má»?t shell-quoted text khác"
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "VÄ?n bản Ä?ược kết thúc ngay sau ký tá»± '\\'. (vÄ?n bản Ä?ã là '%s')"
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Text Ä?ã kết thúc trÆ°á»?c khi là m khá»?p dấu ngoặc kép cho %c. (text là '%s')"
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "VÄ?n bản trá»?ng (hay chá»? gá»?m các ký tá»± trắng)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Không Ä?á»?c Ä?ược dữ liá»?u từ tiến trình con"
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Không tạo Ä?ược pipe Ä?á»? liên lạc vá»?i tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Không Ä?á»?c Ä?ược từ pipe con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Không thay Ä?á»?i Ä?ược thÆ° mục '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Không thá»±c thi Ä?ược tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Tên chương trình không hợp l�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Gặp chuá»?i không hợp lá»? trong véc-tÆ¡ Ä?á»?i sá»? tại %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Gặp chu�i không hợp l� trong môi trư�ng: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Thư mục là m vi�c không hợp l�: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "L�i thực thi chương trình b� trợ (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -912,136 +1143,136 @@ msgstr ""
"Lá»?i không mong muá»?n trong g_io_channel_win32_poll() Ä?á»?c dữ liá»?u từ tiến "
"trình con"
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:196
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Không Ä?á»?c Ä?ược dữ liá»?u từ tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:335
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Lá»?i không mong muá»?n trong select() Ä?á»?c dữ liá»?u từ tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:420
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "L�i không mong mu�n trong waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Không rẽ nhánh Ä?ược (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1362
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Không thá»± thi Ä?ược tiến trình con \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Không gá»i Ä?ược lần nữa Ä?ầu ra hay Ä?ầu và o của tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Không rẽ nhánh Ä?ược tiến trình con (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1389
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Lá»?i không xác Ä?á»?nh khi thá»±c thi tiến trình con \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Không Ä?á»?c Ä?ược Ä?ủ dữ liá»?u từ pid pipe con(%s)"
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1066
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ký tự nằm ngoà i vùng UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
+#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequence bất hợp lá»? trong Ä?ầu và o chuyá»?n Ä?á»?i"
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ký tự nằm ngoà i vùng UTF-16"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "Usage:"
msgstr "SỠdụng:"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[TÃ?Y_CHá»?N...]"
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
msgid "Help Options:"
msgstr "Tùy ch�n trợ giúp:"
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
msgid "Show help options"
msgstr "Hi�n th� các tùy ch�n trợ giúp"
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
msgid "Show all help options"
msgstr "Hi�n th� m�i tùy ch�n trợ giúp"
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
msgid "Application Options:"
msgstr "Tùy ch�n ứng dụng:"
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Không phân tách giá tr� s� nguyên « %s » cho %s."
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá tr� s� nguyên '%s' cho %s � ngoà i phạm vi."
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Không thá»? phân tách giá trá»? Ä?ôi '%s' cho %s"
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá trá»? Ä?ôi '%s' cho %s á»? ngoà i phạm vi"
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gặp l�i khi phân tách tùy ch�n %s"
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Thiếu Ä?á»?i sá»? cho %s"
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1922
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Không biết tùy ch�n %s."
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin khoá hợp lá»? nằm trong thÆ° mục tìm kiếm"
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Không phải là má»?t táºp tin chuẩn."
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Táºp tin rá»?ng."
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:764
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1049,54 +1280,54 @@ msgstr ""
"Táºp tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là cặp giá trá»? khóa, nhóm, hoặc "
"chú thÃch."
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:824
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Tên nhóm không hợp l�: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:846
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Táºp tin khóa không bắt Ä?ầu vá»?i nhóm."
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:872
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Tên khoá không hợp l�: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:899
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Táºp tin khóa chứa bảng mã không Ä?ược há»? trợ « %s »."
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990
+#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Táºp tin khóa không có nhóm « %s »."
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Táºp tin khóa không có khóa « %s »."
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Táºp tin khóa chứa khóa « %s » có giá trá»? « %s » không phải là UTF-8."
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Táºp tin khóa chứa khóa « %s » có giá trá»? không có khả nÄ?ng giải dá»?ch."
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Không thá»? phân tÃch giá trá»? '%s' chứa trong táºp tin khoá."
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,520 +1336,680 @@ msgstr ""
"Táºp tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » có giá trá»? không có khả nÄ?ng "
"giải d�ch."
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Táºp tin khóa không chứa khóa « %s » trong nhóm « %s »."
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3636
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Táºp tin khóa chứa ký tá»± thoạt tại kết thức dòng."
-#: glib/gkeyfile.c:3659
+#: ../glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' chứa không hợp l� các ký tự thoát"
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3800
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Không th� giải d�ch giá tr� '%s' dạng con s�."
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3814
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Giá tr� s� nguyên '%s' � ngoà i phạm vi"
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3847
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Không th� giải d�ch giá tr� '%s' dạng con s� n�i."
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3871
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Không thá»? giải dá»?ch giá trá»? '%s' dạng bun (Ä?úng/sai)."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Giá trá»? Ä?ếm quá lá»?n Ä?ược gá»i cho %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:880 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luá»?ng Ä?ã bá»? Ä?óng"
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác b� thôi"
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ä?á»?i tượng không hợp lá»?, chÆ°a Ä?ược sÆ¡ khá»?i"
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Gặp dây byte không hoà n thà nh trong Ä?ầu và o"
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Không Ä?ủ không gian trong Ä?Ãch Ä?ến"
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Không há»? trợ thao tác khá»?i Ä?á»?ng có thá»? huá»· bá»?"
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:179
msgid "Unknown type"
msgstr "Không rõ ki�u"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "kiá»?u táºp tin %s"
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:679
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "kiá»?u %s"
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials không Ä?ược há»? trợ trên há»? Ä?iá»?u hà nh nà y"
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:396
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Không có há»? trợ GCredentials trên há»? Ä?iá»?u hà nh của bạn"
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Kết thúc lu�ng s�m bất thư�ng"
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Khoá không há»? trợ `%s' á»? Ä?ầu nháºp Ä?á»?a chá»? `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? `%s' không hợp lá»? (cần chÃnh xác má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn, tmpdir hoặc khoá tá»?ng quát)"
+msgstr ""
+"Ä?á»?a chá»? `%s' không hợp lá»? (cần chÃnh xác má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn, tmpdir hoặc khoá "
+"t�ng quát)"
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Cặp khoá/giá trá»? vô nghÄ©a á»? Ä?á»?a chá»? `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - thuá»?c tÃnh cá»?ng bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - thuá»?c tÃnh há»? (family) bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "Thà nh phần Ä?á»?a chá»? `%s', không chứ dấu hai chấm (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr "Cặp khoá/giá trá»? %d, `%s', á»? Ä?á»?a chá»? `%s', không chứa dấu bằng"
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
-msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - phÆ°Æ¡ng thức váºn chuyá»?n unix cần Ä?ặt chÃnh xác má»?t trong những khoá `path' hoặc `abstract'"
+msgstr ""
+"Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - phÆ°Æ¡ng thức váºn chuyá»?n unix cần Ä?ặt chÃnh xác má»?t trong "
+"những khoá `path' hoặc `abstract'"
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - thuá»?c tÃnh máy thiếu hoặc bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - thuá»?c tÃnh cá»?ng thiếu hoặc bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Lá»?i á»? Ä?á»?a chá»? `%s' - thuá»?c tÃnh noncefile thiếu hoặc bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Error connecting: "
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "L�i kết n�i: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức váºn chuyá»?n `%s' cho Ä?á»?a chá»? `%s' không Ä?ược há»? trợ, hoặc không nháºn ra"
+msgstr ""
+"PhÆ°Æ¡ng thức váºn chuyá»?n `%s' cho Ä?á»?a chá»? `%s' không Ä?ược há»? trợ, hoặc không "
+"nháºn ra"
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin '%s':"
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
-msgstr "nonce-file `%s' là %"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin '%s':"
-#: gio/gdbusaddress.c:662
-#, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "L�i ghi n�i dung nonce-file `%s' và o lu�ng:"
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+msgid "The given address is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin '%s':"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
-msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến phiên là m viá»?c (TODO: chạy dbus-launch Ä?á»? tìm ra)"
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+"Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến phiên là m viá»?c (TODO: chạy dbus-launch Ä?á»? "
+"tìm ra)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
-msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến từ biến môi trÆ°á»?ng DBUS_STARTER_BUS_TYPE - giá trá»? lạ `%s'"
+msgstr ""
+"Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến từ biến môi trÆ°á»?ng DBUS_STARTER_BUS_TYPE - "
+"giá tr� lạ `%s'"
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
-msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến vì không có biến môi trÆ°á»?ng DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
+msgstr ""
+"Không thá»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? tuyến vì không có biến môi trÆ°á»?ng "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Không rõ ki�u tuyến %d"
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Ná»?i dung bá»? thiếu bất thÆ°á»?ng khi Ä?á»?c má»?t dòng"
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Ná»?i dung bá»? thiếu bất thÆ°á»?ng khi Ä?á»?c (an toà n) má»?t dòng"
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr "Cạn kiá»?t các phÆ°Æ¡ng thức xác thá»±c hiá»?n có (thá»: %s) (còn: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1150
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Ä?ã huá»· thông qua GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
msgstr "Gặp l�i khi stat() thư mục '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "Quy�n của thư mục `%s' b� hư. Giá tr� là 0%o trong khi lẽ ra phải là 0700."
+msgstr ""
+"Quy�n của thư mục `%s' b� hư. Giá tr� là 0%o trong khi lẽ ra phải là 0700."
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
msgstr "L�i tạo thư mục `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "Lá»?i má»? keyring `%s' Ä?á»? Ä?á»?c: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "Dòng %d của keyring tại `%s' v�i n�i dung `%s' b� hư"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Token Ä?ầu tiên của dòng %d của keyring tại `%s' vá»?i ná»?i dung `%s' bá»? hÆ°"
+msgstr ""
+"Token Ä?ầu tiên của dòng %d của keyring tại `%s' vá»?i ná»?i dung `%s' bá»? hÆ°"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "Token thứ hai của dòng %d của keyring tại `%s' v�i n�i dung `%s' b� hư"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr "Không tìm thấy cookie v�i id %d trong keyring � `%s'"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
msgstr "Lá»?i khi xoá táºp tin khoá không dùng nữa '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi tạo táºp tin khoá '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng (unlink) táºp tin khoá `%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i xoá táºp tin khoá '%s': %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? keyring '%s' Ä?á»? ghi: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Ngoà i ra, giải phóng khoá cho `%s' cũng thất bại: %s)"
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
msgid "The connection is closed"
msgstr "Kết ná»?i Ä?ã Ä?óng"
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Quá hạn"
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Phát hiá»?n cá»? không há»? trợ khi tạo kết ná»?i phÃa client"
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "Không có giao diá»?n `%s' trên Ä?á»?i tượng tại Ä?Æ°á»?ng dẫn %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "Lá»?i Ä?ặt thuá»?c tÃnh `%s': nháºn Ä?ược `%s' trong khi lẽ ra phải là `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Không có thuá»?c tÃnh `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Thuá»?c tÃnh `%s' không Ä?á»?c Ä?ược"
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Thuá»?c tÃnh `%s' không ghi Ä?ược"
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Không có giao di�n `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
msgid "No such interface"
msgstr "Không có giao diá»?n nhÆ° váºy"
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Không có giao diá»?n `%s' trên Ä?á»?i tượng tại Ä?Æ°á»?ng dẫn %s"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4468
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Không có phương thức `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4499
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Kiá»?u thông Ä?iá»?p, `%s', không khá»?p vá»?i kiá»?u Ä?ang cần `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4718
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ä?á»?i tượng Ä?ã Ä?ược xuất cho giao diá»?n %s tại %s rá»?i"
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4912
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức `%s' trả vá»? kiá»?u `%s', nhÆ°ng Ä?ang muá»?n `%s'"
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5713
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Phương thức `%s' trên giao di�n `%s' v�i ký hi�u `%s' không t�n tại"
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5831
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Cây con Ä?ã Ä?ược xuất cho %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
-msgstr "Không th� nạp /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:856
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "Không có giao diá»?n `%s' trên Ä?á»?i tượng tại Ä?Æ°á»?ng dẫn %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:867
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:878
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:890
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:903
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:911
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:919
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wanted to read %"
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr "Muá»?n Ä?á»?c %s"
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1019
#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr "Chá»? byte NUL sau chuá»?i `%s' nhÆ°ng lại nháºn `%c' (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1231
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' không phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng D-Bus hợp lá»?"
+msgstr ""
+"Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' không phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng D-Bus hợp lá»?"
-#: gio/gdbusmessage.c:953
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' không phải là ký hiá»?u D-Bus hợp lá»?"
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
-msgstr "Bắt gặp mảng dà i %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' cho biến thá»? không phải là ký hiá»?u D-Bus hợp lá»?"
+msgstr ""
+"Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' cho biến thá»? không phải là ký hiá»?u D-Bus hợp lá»?"
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire "
+#| "format"
msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "L�i thôi tuần tự hoá GVariant v�i ki�u chu�i `%s' từ D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
-#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
-msgstr "Giá trá»? endianness không hợp lá»?. Chá»? 'l' hoặc 'B' nhÆ°ng nháºn Ä?ược '%c' (%d)"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Giá trá»? endianness không hợp lá»?. Chá»? 'l' hoặc 'B' nhÆ°ng nháºn Ä?ược '%c' (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Phiên bản chÃnh của phÆ°Æ¡ng thức không hợp lá»?. Chá»? 1 nhÆ°ng nháºn %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1754
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr "Ký hi�u header `%s' nhưng phần thân tr�ng r�ng"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1768
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' không phải là ký hiá»?u D-Bus hợp lá»? (cho phần thân)"
+msgstr ""
+"Giá trá»? Ä?ã phân tÃch `%s' không phải là ký hiá»?u D-Bus hợp lá»? (cho phần thân)"
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
-msgstr "Không có header ký hiá»?u trong thông Ä?iá»?p, nhÆ°ng phần thân thông Ä?iá»?p là %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No signature header in message but the message body is %"
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr ""
+"Không có header ký hiá»?u trong thông Ä?iá»?p, nhÆ°ng phần thân thông Ä?iá»?p là %"
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1806
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "Lá»?i tuần tá»± hoá GVariant vá»?i kiá»?u chuá»?i `%s' sang Ä?á»?nh dạng D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2272
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr "Thông Ä?iá»?p có %d fd nhÆ°ng header chá»? ra %d fd"
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2280
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2324
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr "Phần thân thông Ä?iá»?p có ký hiá»?u `%s' nhÆ°ng không có header ký hiá»?u"
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2334
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
"s'"
msgstr "Phần thân thông Ä?iá»?p có ký hiá»?u `%s' nhÆ°ng header lại có ký hiá»?u `%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2350
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr "Thân thông Ä?iá»?p trá»?ng rá»?ng nhÆ° ký hiá»?u trong header là `(%s)'"
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2907
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "L�i tra � thân của ki�u `%s'"
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2915
msgid "Error return with empty body"
msgstr "L�i trả v� thân tr�ng r�ng"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr "Kiá»?u giá trá»? trả vá»? không Ä?úng, nháºn `%s' nhÆ°ng muá»?n `%s'"
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3023
+#: ../gio/gsocket.c:3104
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Lá»?i gá»i thông Ä?iá»?p: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr "Lá»?i ghi 16 byte Ä?ầu tiên của thông Ä?iá»?p và o socket: "
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Không th� nạp /var/lib/dbus/machine-id: %s"
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
#, c-format
msgid ""
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
"the type is %s"
-msgstr "Thá» Ä?ặt thuá»?c tÃnh %s của kiá»?u %s nhÆ°ng theo giao diá»?n muá»?n dùng thì kiá»?u là %s"
+msgstr ""
+"Thá» Ä?ặt thuá»?c tÃnh %s của kiá»?u %s nhÆ°ng theo giao diá»?n muá»?n dùng thì kiá»?u là "
+"%s"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr ""
-#: gio/gdbusserver.c:669
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:715
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Không h� trợ vùng tên t�ng quát"
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:805
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh nonce-file khi tạo máy chủ"
-#: gio/gdbusserver.c:836
+#: ../gio/gdbusserver.c:882
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "L�i ghi nonce-file tại `%s': %s"
-#: gio/gdbusserver.c:988
+#: ../gio/gdbusserver.c:1044
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Chu�i '%s' không phải là D-BUS GUID hợp l�"
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1084
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Không thá»? listen trên phÆ°Æ¡ng thức váºn chuyá»?n không há»? trợ `%s'"
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
msgid "COMMAND"
msgstr "Lá»?NH"
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1637,228 +2028,236 @@ msgstr ""
"\n"
"Dùng \"%s Lá»?NH --help\" Ä?á»? có trợ giúp của từng lá»?nh.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Lá»?i: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Lá»?i phân tÃch introspection XML: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Không th� kết n�i và o tuyến h� th�ng"
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Không th� kết n�i và o tuyến phiên là m vi�c"
-#: gio/gdbus-tool.c:348
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Kết ná»?i Ä?ến Ä?á»?a chá»? D-Bus Ä?ã cho"
-#: gio/gdbus-tool.c:358
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Tuỳ chá»?n Ä?ầu kết ná»?i:"
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Tuỳ chá»?n xác Ä?á»?nh Ä?ầu ná»?i"
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh Ä?ầu ná»?i"
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Xác Ä?á»?nh nhiá»?u Ä?ầu ná»?i"
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "Chú ý: theo dữ li�u introspection, giao di�n `%s' không t�n tại\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
-msgstr "Chú ý: theo dữ li�u introspection, phương thức `%s' không t�n tại trên giao di�n `%s'\n"
+msgstr ""
+"Chú ý: theo dữ li�u introspection, phương thức `%s' không t�n tại trên giao "
+"diá»?n `%s'\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Tên dÃch Ä?á»? gá»?i hà m"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng Ä?á»? gá»?i hà m"
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
msgid "Method and interface name"
msgstr "Tên phương thức và o giao di�n"
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Gá»?i hà m trên Ä?á»?i tượng từ xa."
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "L�i kết n�i: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Lá»?i: chÆ°a xác Ä?á»?nh Ä?Ãch\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Lá»?i: chÆ°a xác Ä?á»?nh Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Lá»?i: '%s' không phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng hợp lá»?\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Lá»?i: chÆ°a xác Ä?á»?nh tên phÆ°Æ¡ng thức\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "L�i: tên phương thức `%s' không hợp l�\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Lá»?i phân tÃch tham sá»? %d kiá»?u `%s': %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:786
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Lá»?i phân tÃch tham sá»? %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Tên Ä?Ãch cần xem xét"
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng cần xem xét"
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Xem xét Ä?á»?i tượng từ xa."
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Tên Ä?Ãch cần theo dõi"
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?á»?i tượng cần theo dõi"
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Theo dõi Ä?á»?i tượng từ xa."
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:471 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Không có tên"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:755
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Táºp tin Desktop không ghi rõ trÆ°á»?ng Exec (thá»±c hiá»?n)"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:948
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Không tìm thấy thiết b� cu�i cần thiết cho ứng dụng"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Không th� tạo thư mục cấu hình ứng dụng ngư�i dùng %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1161
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Không th� tạo thư mục cấu hình MIME ngư�i dùng %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Không thá»? tạo táºp tin desktop %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1683
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a riêng cho %s"
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "á»? Ä?Ä©a không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng Ä?ẩy ra"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:443
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"á»? Ä?Ä©a không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng Ä?ẩy ra (eject hoặc eject_with_operation)"
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:520
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "á»? Ä?Ä©a không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng thÄ?m dò có phÆ°Æ¡ng tiá»?n không"
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:725
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "á»? Ä?Ä©a không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng chạy (start)"
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:827
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "á»? Ä?Ä©a không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng dừng (stop)"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Không th� quản lý phiên bản %d của bảng mã GEmblem"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Bảng mã GEmblem chứa s� các hi�u bà i dạng sai (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:313
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Không th� quản lý phiên bản %d của bảng mã GEmblemedIcon"
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:323
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Bảng mã GEmblemedIcon chứa s� các hi�u bà i dạng sai (%d)"
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:346
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Mong Ä?ợi má»?t GEmblem cho GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
@@ -1870,137 +2269,137 @@ msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/glocalfile.c:1083
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "B� lắp chứa không t�n tại"
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2258
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Không thá»? sao chép Ä?è lên thÆ° mục"
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2473
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Không thá»? sao chép thÆ° mục Ä?è lên thÆ° mục"
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2267
msgid "Target file exists"
msgstr "Táºp tin Ä?Ãch Ä?ã có"
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2499
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Không thá»? sao chép Ä?á»? quy thÆ° mục"
-#: gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2759
msgid "Splice not supported"
msgstr "Chức nÄ?ng ná»?i bá»?n không Ä?ược há»? trợ"
-#: gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2763
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi ná»?i bá»?n táºp tin: %s"
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2910
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Không thá»? sao chép táºp tin Ä?ặc biá»?t"
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3484
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ä?Æ°a ra giá trá»? liên kết tượng trÆ°ng không hợp lá»?"
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3578
msgid "Trash not supported"
msgstr "Thùng rác không Ä?ược há»? trợ"
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3627
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Tên táºp tin không thá»? chứa '%c'"
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "hà m volume (khá»?i tin) không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng mount (lắp)"
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6115
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Không có ứng dụng Ä?Ä?ng ký xá» lý táºp tin nà y"
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Bá»? Ä?ếm bá»? Ä?óng"
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Bá»? Ä?ếm táºp tin có thao tác còn chạy"
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Bá»? Ä?ếm táºp tin Ä?ã bá»? Ä?óng"
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Không th� quản lý phiên bản %d của bảng mã GFileIcon"
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Dữ liá»?u nháºp dạng sai cho GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Lu�ng không h� trợ hà m 'query_info'"
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Chức nÄ?ng seek (tìm nÆ¡i) không Ä?ược há»? trợ trên luá»?ng"
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Không cho phép cắt ngắn luá»?ng nháºp và o"
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Không cho phép cắt ngắn lu�ng"
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:287
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Sá»? các hiá»?u bà i không Ä?úng (%d)"
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:307
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Không có ki�u cho tên hạng %s"
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:317
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Ki�u %s không thực hi�n giao di�n GIcon"
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Kiá»?u %s không Ä?ược Ä?ặt hạng"
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:342
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "S� thứ tự phiên bản dạng sai: %s"
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:356
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Ki�u %s không thực hi�n 'from_tokens()' trên giao di�n GIcon"
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:432
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Không thá»? quản lý phiên bản Ä?ã cung cấp của bảng mã biá»?u tượng"
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Luá»?ng nháºp và o không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng Ä?á»?c"
@@ -2010,356 +2409,626 @@ msgstr "Luá»?ng nháºp và o không thá»±c hiá»?n chức nÄ?ng Ä?á»?c"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Lu�ng có thao tác còn chạy"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Không Ä?ủ không gian cho Ä?á»?a chá»? á»? cắm"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Ä?á»?a chá»? á»? cắm không há»? trợ"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "Không h� trợ vùng tên t�ng quát"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "Kiá»?u thuá»?c tÃnh không hợp lá»? (mong Ä?ợi chuá»?i)"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s. "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "nÆ¡i lÆ°u táºp tin gschemas.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "THƯ MỤC"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Không ghi táºp tin gschemas.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Không áp Ä?ặt rà ng buá»?c tên khoá"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Biên dá»?ch tất cả táºp tin GSettings schema thà nh schema cache.\n"
+"Táºp tin schema cần có phần má»? rá»?ng .gschema.xml,\n"
+"và táºp tin cache tên là gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Bạn nên Ä?Æ°a chÃnh xác má»?t tên thÆ° mục\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No schema files found\n"
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Không tìm thấy táºp tin schema\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Không tìm thấy kiá»?u theo dõi thÆ° mục cục bá»? mặc Ä?á»?nh"
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Tên táºp tin không hợp lá»?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:967
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi lấy táºp tin vá»? há»? thá»?ng táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1105
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của thÆ° mục gá»?c"
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1134
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của táºp tin, vì tên táºp tin Ä?ã có"
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên táºp tin không hợp lá»?"
-#: gio/glocalfile.c:1309
+#: ../gio/glocalfile.c:1308
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1318
msgid "Can't open directory"
msgstr "Không th� m� thư mục"
-#: gio/glocalfile.c:1444
+#: ../gio/glocalfile.c:1443
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1810
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi chuyá»?n táºp tin và o sá»?t rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1833
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Không th� tạo thư mục s�t rác %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1854
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Không tìm thấy thÆ° mục cấp Ä?ầu cho sá»?t rác"
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Không tìm thấy hay không th� tạo thư mục s�t rác"
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1987
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Không thá»? tạo táºp tin thông tin sá»?t rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101
+#: ../gio/glocalfile.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Không thá»? chuyá»?n táºp tin và o sá»?t rác: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2136
+#: ../gio/glocalfile.c:2135
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "L�i tạo thư mục: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2165
+#: ../gio/glocalfile.c:2164
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Há»? táºo tin không há»? trợ liên kết biá»?u tượng"
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: ../gio/glocalfile.c:2168
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gặp l�i khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi di chuyá»?n táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2253
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Không thá»? di chuyá»?n thÆ° mục Ä?è lên thÆ° mục"
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lá»?i tạo táºp tin sao lÆ°u"
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi gỡ bá»? táºp tin Ä?Ãch: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2313
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Không há»? trợ chức nÄ?ng di chuyá»?n giữa các bá»? lắp"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Giá trá»? thuá»?c tÃnh phải có giá trá»?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Kiá»?u thuá»?c tÃnh không hợp lá»? (mong Ä?ợi chuá»?i)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Tên thuá»?c tÃnh Ä?ã má»? rá»?ng không hợp lá»?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt thuá»?c tÃnh Ä?ã má»? rá»?ng '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi lấy trạng thái vá»? táºp tin '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (bảng mã không hợp l�)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi lấy trạng thái vá»? mô tả táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Kiá»?u thuá»?c tÃnh không hợp lá»? (mong Ä?ợi uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Kiá»?u thuá»?c tÃnh không hợp lá»? (mong Ä?ợi uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Kiá»?u thuá»?c tÃnh không hợp lá»? (mong Ä?ợi chuá»?i byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt quyá»?n hạn cho liên kết biá»?u tượng"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt quyá»?n hạn: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt ngÆ°á»?i sá»? hữu : %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "liên kết tượng trưng phải có giá tr�"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt liên kết tượng trÆ°ng: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Gặp lá»?i khi Ä?ặt liên kết tượng trÆ°ng: táºp tin không phải là liên kết tượng "
"trÆ°ng"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?ặt thá»?i gian sá»a Ä?á»?i hoặc truy cáºp: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ngữ cảnh SELinux phải khác NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Lá»?i Ä?ặt ngữ cảnh SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux chÆ°a Ä?ược báºt trên há»? thá»?ng nà y"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Không há»? trợ chức nÄ?ng Ä?ặt thuá»?c tÃnh %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c từ táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi tìm nÆ¡i trong táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Không tìm thấy kiá»?u theo dõi táºp tin cục bá»? mặc Ä?á»?nh"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi ghi và o táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� liên kết sao lưu cũ : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Gặp l�i khi tạo bản sao lưu : %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi thay Ä?á»?i tên của táºp tin tạm thá»?i: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi cắt ngắn táºp tin: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin '%s': %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Táºp tin Ä?Ãch là má»?t thÆ° mục"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Táºp tin Ä?Ãch không phải là má»?t táºp tin bình thÆ°á»?ng"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Táºp tin Ä?ã bá»? sá»a Ä?á»?i bên ngoà i"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Lá»?i xoá táºp tin cÅ©: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "GSeekType Ä?ược cung cấp không hợp lá»?"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Yêu cầu tìm không hợp l�"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Không th� cắt GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Luá»?ng ra bá»? nhá»? không thá»? thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i kÃch thÆ°á»?c luá»?ng ra bá»? nhá»?"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
"Viá»?c ghi nà y yêu cầu má»?t vùng nhá»? lá»?n hÆ¡n sức chứa Ä?á»?a chá»? sẵn sà ng hiá»?n thá»?i"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Ä?ã yêu cầu tìm nÆ¡i Ä?ằng trÆ°á»?c Ä?ầu của luá»?ng"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Ä?ã yêu cầu tìm nÆ¡i Ä?ằng sau cuá»?i của luá»?ng"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:363
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "hà m mount (lắp) không thực hi�n hà m \"unmount\" (b� lắp)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:442
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "hà m mount (lắp) không thá»±c hiá»?n hà m \"eject\" (Ä?ầy ra)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:522
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"hà m mount (lắp) không thực hi�n hà m \"unmount\" hoặc \"unmount_with_operation"
@@ -2368,7 +3037,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:609
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
"hà m mount (lắp) không thực hi�n hà m \"eject\" hoặc \"eject_with_operation"
@@ -2377,449 +3046,696 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:698
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "hà m mount (lắp) không thực hi�n hà m \"remount\" (lắp lại)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:782
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "hà m mount (lắp) không thá»±c hiá»?n Ä?oán ná»?i dung"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:871
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "hà m mount (lắp) không thá»±c hiá»?n Ä?oán ná»?i dung Ä?á»?ng bá»?"
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Tên máy '%s' có '[' nhưng không có ']'"
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Lu�ng xuất không thực hi�n hà m write (ghi)"
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Luá»?ng nguá»?n Ä?ã bá»? Ä?óng"
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:737
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "L�i phân giải '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:787
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "L�i phân giải ngược '%s': %s"
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "Không có bản ghi d�ch vụ (service record) cho '%s'"
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Tạm th�i không th� phân giải '%s'"
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "L�i phân giải '%s'"
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "nÆ¡i lÆ°u táºp tin gschemas.compiled"
-
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "THƯ MỤC"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "Không ghi táºp tin gschemas.compiled"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface `%s'"
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Không có giao di�n `%s'"
-#: gio/gschema-compile.c:661
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr "Không thông báo l�i v�i thư mục r�ng"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr "Không áp Ä?ặt rà ng buá»?c tên khoá"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
-"Biên dá»?ch tất cả táºp tin GSettings schema thà nh schema cache.\n"
-"Táºp tin schema cần có phần má»? rá»?ng .gschema.xml,\n"
-"và táºp tin cache tên là gschemas.compiled."
-#: gio/gschema-compile.c:690
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Bạn nên Ä?Æ°a chÃnh xác má»?t tên thÆ° mục\n"
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
-#: gio/gschema-compile.c:729
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr "Không tìm thấy táºp tin schema\n"
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such property `%s'"
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Không có thuá»?c tÃnh `%s'"
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Show this information\n"
-" get Get the value of a key\n"
-" set Set the value of a key\n"
-" monitor Monitor a key for changes\n"
-" writable Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-"Lá»?nh:\n"
-" help Hi�n những thông tin nà y\n"
-" get Lấy giá tr� của khoá\n"
-" set Ä?ặt giá trá»? cho khoá\n"
-" monitor Theo dõi thay Ä?á»?i của khoá\n"
-" writable Kiá»?m tra khoá ghi Ä?ược không\n"
-"\n"
-"Dùng '%s Lá»?NH --help' Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr "Xác Ä?á»?nh Ä?Æ°á»?ng dẫn cho schema"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "PATH"
-msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
-msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr "KHOÃ? SCHEMA"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "Lists the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:477
+#: ../gio/gsettings-tool.c:483
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "Lists the children of SCHEMA"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:112
-msgid "Get the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Get the value of KEY"
+msgid "Gets the value of KEY"
msgstr "Lấy giá tr� của KHO�"
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
-msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "SCHEMA KEY"
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "KHOÃ? SCHEMA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+msgid "Queries the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-"Ä?á»?i sá»?:\n"
-" SCHEMA id của schema\n"
-" KEY Tên khoá\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:169
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the value of KEY"
+msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Ä?ặt giá trá»? cho KHOÃ?"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA KHOÃ? GIÃ? TRá»?"
-#: gio/gsettings-tool.c:171
-msgid "Set the value of KEY"
-msgstr "Ä?ặt giá trá»? cho KHOÃ?"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+msgid "Resets KEY to its default value"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgid "Checks if KEY is writable"
+msgstr "Tìm hiá»?u xem KHOÃ? có ghi Ä?ược không"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
msgid ""
-"Arguments:\n"
-" SCHEMA The id of the schema\n"
-" KEY The name of the key\n"
-" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Monitors KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "SCHEMA KEY"
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "KHOÃ? SCHEMA"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr "L�nh lạ '%s'\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" list-schemas List installed schemas\n"
+" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+" list-keys List keys in a schema\n"
+" list-children List children of a schema\n"
+" list-recursively List keys and values, recursively\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arguments:\n"
+#| " SCHEMA The id of the schema\n"
+#| " KEY The name of the key\n"
+msgid ""
+" SCHEMA The name of the schema\n"
+" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
"Ä?á»?i sá»?:\n"
" SCHEMA id của schema\n"
" KEY Tên khoá\n"
-" VALUE Giá trá»? cần Ä?ặt, theo kiá»?u GVariant tuần tá»± hoá\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:212
-#, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "Khoá %s không ghi Ä?ược\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:262
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr "Tìm hiá»?u xem KHOÃ? có ghi Ä?ược không"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+msgid " KEY The key within the schema\n"
+msgstr ""
-#: gio/gsettings-tool.c:336
-msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-"Theo dõi các thay Ä?á»?i trên KHOÃ? và in ra.\n"
-"Theo dõi sẽ tiếp tục Ä?ến khi tiến trình kết thúc."
-#: gio/gsettings-tool.c:399
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "L�nh lạ '%s'\n"
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "á»? cắm không hợp lá»?, chÆ°a Ä?ược sÆ¡ khá»?i"
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "á»? cắm không hợp lá»?, khá»?i Ä?á»?ng thất bại vì: %s"
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr "á»? cắm Ä?ã Ä?ược Ä?óng"
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:2809
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Hết gi� Socket I/O"
-#: gio/gsocket.c:420
+#: ../gio/gsocket.c:443
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tạo GSocket từ fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Không th� tạo � cắm: %s"
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:477
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Lá»?i giao thức không xác Ä?á»?nh"
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1246
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "không thá»? lấy Ä?á»?a chá»? cục bá»?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1251
+#: ../gio/gsocket.c:1289
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "không thá»? lấy Ä?á»?a chá»? á»? xa: %s"
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1350
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "không th� lắng nghe: %s"
-#: gio/gsocket.c:1383
+#: ../gio/gsocket.c:1424
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Lá»?i liên kết Ä?á»?a chá»?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1503
+#: ../gio/gsocket.c:1544
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Lá»?i chấp nháºn kết ná»?i: %s"
-#: gio/gsocket.c:1616
+#: ../gio/gsocket.c:1661
msgid "Error connecting: "
msgstr "L�i kết n�i: "
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1666
msgid "Connection in progress"
msgstr "Kết ná»?i Ä?ang hình thà nh"
-#: gio/gsocket.c:1625
+#: ../gio/gsocket.c:1673
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "L�i kết n�i: %s"
-#: gio/gsocket.c:1668
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3528
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Không thá»? lấy lá»?i Ä?ang chá»?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1764
+#: ../gio/gsocket.c:1848
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Lá»?i nháºn dữ liá»?u: %s"
-#: gio/gsocket.c:1907
+#: ../gio/gsocket.c:2022
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Lá»?i gá»i dữ liá»?u: %s"
-#: gio/gsocket.c:2099
+#: ../gio/gsocket.c:2214
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Lá»?i Ä?óng á»? cắm: %s"
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2758
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Ä?ang chá»? á»? cắm: %s"
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:3048
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage không Ä?ược há»? trợ trên Windows"
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#: ../gio/gsocket.c:3307 ../gio/gsocket.c:3448
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Lá»?i nháºn thông Ä?iá»?p: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3543
+#, fuzzy
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "GCredentials không Ä?ược há»? trợ trên há»? Ä?iá»?u hà nh nà y"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "L�i lạ khi kết n�i"
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property `%s' is not readable"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Thuá»?c tÃnh `%s' không Ä?á»?c Ä?ược"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Bên lắng nghe Ä?ã Ä?óng"
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
msgstr "á»? cắm Ä?ược thêm Ä?ã Ä?óng"
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Không th� quản lý phiên bản %d của bảng mã GThemedIcon"
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Chá»? 1 thông Ä?iá»?p Ä?iá»?u khiá»?n, nháºn Ä?ược %d"
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Gặp dữ li�u b� sung ki�u bất thư�ng"
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "Chá»? 1 fd, nháºn Ä?ược %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Nháºn fd không hợp lá»?"
-#: gio/gunixconnection.c:359
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Lá»?i gá»i giấy uá»· nhiá»?m: "
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Lá»?i kiá»?m tra nếu SO_PASSCRED Ä?ược báºt cho socket: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr "Chiá»?u dà i tuỳ chá»?n bất thÆ°á»?ng khi kiá»?m tra SO_PASSCRED có Ä?ược báºt cho socket. Chá»? %d byte, nháºn %d"
+msgstr ""
+"Chiá»?u dà i tuỳ chá»?n bất thÆ°á»?ng khi kiá»?m tra SO_PASSCRED có Ä?ược báºt cho "
+"socket. Chá»? %d byte, nháºn %d"
-#: gio/gunixconnection.c:462
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Lá»?i báºt SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:492
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr "Cần Ä?á»?c má»?t byte duy nhất Ä?á»? nháºn giấy uá»· nhiá»?m nhÆ°ng không Ä?á»?c Ä?ược byte nà o"
+msgstr ""
+"Cần Ä?á»?c má»?t byte duy nhất Ä?á»? nháºn giấy uá»· nhiá»?m nhÆ°ng không Ä?á»?c Ä?ược byte nà o"
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "L�i khi tắt SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c từ UNIX: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng UNIX: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Gá»?c há»? thá»?ng táºp tin"
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Gặp l�i khi ghi và o UNIX: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Ä?á»?a chá»? á»? cắm UNIX trừu tượng không Ä?ược há»? trợ trên há»? thá»?ng nà y"
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "hà m volume (khá»?i tin) không thá»±c hiá»?n hà m eject (Ä?ầy ra)"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:487
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"hà m volume (kh�i tin) không thực hi�n hà m \"eject\" hoặc "
"\"eject_with_operation\" (Ä?ầy ra)"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy ứng dụng: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
msgid "URIs not supported"
msgstr "Không há»? trợ Ä?á»?a chá»? URI"
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "các thay Ä?á»?i liên quan không Ä?ược há»? trợ trên win32"
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "chức nÄ?ng tạo sá»± liên quan không Ä?ược há»? trợ trên win32"
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c từ handle: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?óng handle: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Gặp l�i khi ghi và o handle: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»?"
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Lá»?i ná»?i bá»? : %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "Cần thêm Ä?ầu và o"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Sai nén dữ li�u"
+
+#~ msgid "The nonce-file `%s' was %"
+#~ msgstr "nonce-file `%s' là %"
+
+#~ msgid "Encountered array of length %"
+#~ msgstr "Bắt gặp mảng dà i %"
+
+#~ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
+#~ msgstr "Lá»?i ghi 16 byte Ä?ầu tiên của thông Ä?iá»?p và o socket: "
+
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "Không thông báo l�i v�i thư mục r�ng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Show this information\n"
+#~ " get Get the value of a key\n"
+#~ " set Set the value of a key\n"
+#~ " monitor Monitor a key for changes\n"
+#~ " writable Check if a key is writable\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lá»?nh:\n"
+#~ " help Hi�n những thông tin nà y\n"
+#~ " get Lấy giá tr� của khoá\n"
+#~ " set Ä?ặt giá trá»? cho khoá\n"
+#~ " monitor Theo dõi thay Ä?á»?i của khoá\n"
+#~ " writable Kiá»?m tra khoá ghi Ä?ược không\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dùng '%s Lá»?NH --help' Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
+
+#~ msgid "Specify the path for the schema"
+#~ msgstr "Xác Ä?á»?nh Ä?Æ°á»?ng dẫn cho schema"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arguments:\n"
+#~ " SCHEMA The id of the schema\n"
+#~ " KEY The name of the key\n"
+#~ " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?i sá»?:\n"
+#~ " SCHEMA id của schema\n"
+#~ " KEY Tên khoá\n"
+#~ " VALUE Giá trá»? cần Ä?ặt, theo kiá»?u GVariant tuần tá»± hoá\n"
+
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "Khoá %s không ghi Ä?ược\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Theo dõi các thay Ä?á»?i trên KHOÃ? và in ra.\n"
+#~ "Theo dõi sẽ tiếp tục Ä?ến khi tiến trình kết thúc."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]