[totem] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Tue, 21 Dec 2010 09:09:16 +0000 (UTC)
commit 11a4278bee885abe73b1f14f2aeb776ea09abb7f
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Tue Dec 21 11:09:04 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 77 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d2b45e7..4906267 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 00:33+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:36+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
-"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Leave Fullscreen"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Jagatav XML-esitusnimekiri"
#. * Note: NOT a DVD chapter
#, c-format
msgid "Title %d"
-msgstr "%d. Pealkiri"
+msgstr "%d. pealkiri"
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Esitusnimekirja pole võimalik salvestada"
@@ -1569,38 +1569,50 @@ msgstr "Videoplaadi lindistaja"
msgid "Chapters"
msgstr "Peatükid"
-msgid "Chapters support"
-msgstr "Peatükkide tugi"
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "Peatükimarkerite tugi filmidele."
+
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "Uue peatüki nimi:"
-msgid "Enter new name for a chapter:"
-msgstr "Sisesta peatükile uus nimi:"
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "Lisa peatükk..."
-msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-msgstr "Vaatamise jätkamine ilma peatükke laadimata"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "Uute peatükkide lisamine"
-msgid "Continue without"
-msgstr "Jätka ilma"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "Filmile uue peatükkide nimekirja loomine"
-msgid "Go to chapter"
+msgid "Go to Chapter"
msgstr "Liikumine peatükile"
-msgid "Load chapters from external file"
-msgstr "Peatükkide laadimine välisest failist"
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "Filmi peatükile liikumine"
-msgid "Load chapters..."
-msgstr "Peatükkide laadimine"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "Laadi peatükid..."
-msgid "No chapters data"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "Peatükkide laadimine välisest CMML-failist"
+
+msgid "No chapter data"
msgstr "Peatükkide andmed puuduvad"
-msgid "Remove chapter from the list"
-msgstr "Peatüki eemaldamine esitusnimekirjast"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "Eemalda peatükk"
+
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "Peatüki eemaldamine nimekirjast"
msgid "Save Changes"
-msgstr "Muutuste salvestamine"
+msgstr "Salvesta muutused"
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Liikumine"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_Liigu peatükile"
+
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_Eemalda peatükk"
#, c-format
msgid ""
@@ -1616,8 +1628,8 @@ msgstr "Viga peatükkide faili laadimisel"
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "Sama ajaga peatükk on juba olemas"
-msgid "Try another name or remove an existing chapter"
-msgstr "Proovi mõnda muud nime või eemalda olemasolev peatükk"
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "Proovi mõnda muud nime või eemalda olemasolev peatükk."
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "Viga peatükkide faili kirjutamisel"
@@ -1625,11 +1637,34 @@ msgstr "Viga peatükkide faili kirjutamisel"
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "Viga peatükkide salvestamisel"
-msgid "Please check you rights and free space"
-msgstr "Palun kontrolli oma pääsuõigusi ja ketta vaba ruumi"
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "Palun veendu, et sul on õigus filmi sisaldavasse kataloogi kirjutada."
+
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "Ava peatükkide fail"
+
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "Peatüki kuvatõmmis"
-msgid "Open Chapters File"
-msgstr "Peatükkide faili avamine"
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "Peatüki pealkiri"
+
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "Kas peatükkide nimekiri tuleb enne sulgemist salvestada?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Jätka ilma salvestamata"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr ""
+"Salvestamata jätmise korral lähevad pealkirjade nimekirjas tehtud muudatused "
+"kaotsi."
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "Tõrge CMML-faili parsimisel"
@@ -2295,6 +2330,18 @@ msgstr ""
"ühendust. Kui DConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
"vaikimisi parooli ('totem')."
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "Peatükkide tugi"
+
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "Vaatamise jätkamine ilma peatükke laadimata"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_Liikumine"
+
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "Palun kontrolli oma pääsuõigusi ja ketta vaba ruumi"
+
#~ msgid ""
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]