[phonemgr] Updated Arabic translation



commit 035dcc0318d065b01a570103e5e946f3b9c1350d
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Dec 20 02:57:57 2010 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  347 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index acd1248..1026cf1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,411 +3,382 @@
 # This file is distributed under the same license as THIS package.
 # Automatically generated, 2007.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2007
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Arabic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed gmail com>\n"
-"Language-Team: Arabeyes <doc arabeyes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 02:50+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:158
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?راسÙ?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:186
+#, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? '%s'"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?تراسÙ?: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:417
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?بحث Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Ù?جاح"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
 #, fuzzy
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?عاÙ?Ù? غÙ?ر صاÙ?حة"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
-msgstr "Ø£Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?شغÙ?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? أدخÙ?تÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­."
+msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
-msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
+msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
 #, fuzzy
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?د غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? أدخÙ?تÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­."
+msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ? تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ?"
+msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?ا."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "رÙ?Ù?ض اÙ?تÙ?صرÙ?Ø­ بÙ?تح اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?جد اÙ?Ù?راسÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تراسÙ?."
 
 # checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists
 # the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
 #
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?راسÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?دة Ù?سبÙ?اÙ?"
+msgstr "Ù?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?راسÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?Ù?ا."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
+msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "تÙ? Ø¥Ù?غاء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?ت اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?تصارÙ?Ø­."
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?غاء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?ؤÙ?Ù?ت Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? استÙ?ثاÙ? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?Ù?Ù?صÙ? Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?عطÙ?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?إرساÙ? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة."
+msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?ر اتصاÙ? Ø¢Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "حدث خطأ Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?جÙ?از !"
+msgstr "حدث خطأ CORBA أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:926
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
+msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?Ù?صدر دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:928
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:931
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "حدث خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "حدث خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1218
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ â?ªGConfâ?¬â??: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1228
+#: ../cut-n-paste/gconf-bridge/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "ستعرض جÙ?Ù?ع اÙ?أخطاء اÙ?Ù?ادÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ø·Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
 
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
-#: ../src/connection.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection.c:124
+#, c-format
 msgid "Connected to device on %s"
-msgstr "اتÙ?صÙ? باÙ?خادÙ? %s"
+msgstr "اتÙ?صÙ?Ù? باÙ?جÙ?از Ù?Ù? %s"
 
 #. the ERROR signal will have been emitted, so we don't
 #. bother changing the icon ourselves at this point
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
-#: ../src/connection.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection.c:130
+#, c-format
 msgid "Failed connection to device on %s"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?جاد عÙ?دة Ù?Ù?جÙ?از %s"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?جÙ?از Ù?Ù? %s"
 
 #: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Phone Manager"
-msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?طاÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?اتÙ?"
 
 #: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "أرسÙ? Ù?استÙ?بÙ? اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/icon.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Message arrived"
-msgstr "ترÙ?Ù?سة اÙ?رÙ?ساÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?صÙ?ت رساÙ?Ø©"
 
 #: ../src/icon.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "اتصÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?تصÙ?"
 
 #: ../src/icon.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Connecting to phone"
-msgstr "جارÙ? اÙ?اتصاÙ? بÙ?{0}"
+msgstr "Ù?تصÙ? باÙ?Ù?اتÙ?"
 
 #: ../src/icon.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Not connected"
-msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?Ù?."
+msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:37
+#: ../src/main.c:38
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:38
+#: ../src/main.c:39
 msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:39
-msgid "Enable debug"
+msgid "PORT"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:40
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:41
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:60
 msgid "- Manage your mobile phone"
-msgstr "    Ù?رسÙ? رسائÙ? خاصة Ù?Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©."
+msgstr " - أدÙ?ر Ù?اتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
 #, c-format
 msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:40
-#, fuzzy
 msgid "translator_credits"
-msgstr "اÙ?Ù?ترجÙ?Ù?Ù?:"
+msgstr ""
+"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
+"خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
 #: ../src/menu.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
-msgstr "    Ù?رسÙ? رسائÙ? خاصة Ù?Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©."
+msgstr "أرسÙ? Ù?استÙ?بÙ? اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../src/menu.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Phone Manager website"
-msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?طاÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?اتÙ?"
 
 #: ../src/menu.c:87
 msgid "_Send Message"
-msgstr "إر_ساÙ? رساÙ?Ø©"
+msgstr "أر_سÙ? رساÙ?Ø©"
 
-#: ../src/phonemgr-chooser-button.c:80 ../src/phonemgr-chooser-button.c:190
-msgid "Click to select device..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui.c:166
+msgid "New text message received"
+msgstr "Ù?صÙ?ت رساÙ?Ø© جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ui.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/ui.c:331
 msgid "Message too long!"
-msgstr "Ø­Ù?ار رساÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?رساÙ?Ø© Ø·Ù?Ù?Ù?Ø© جدا"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:1
-msgid "/dev/ttyS2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Alerting"
-msgstr "<b>اÙ?إعدادات</b>"
+msgstr "اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.glade.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
-msgstr ""
+msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? بدÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?ازØ? Ù?Ø«Ù?ا: â?ª/dev/ttyS3â?¬"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.glade.h:3
 msgid ""
 "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
 "Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
 "range."
 msgstr ""
+"دائÙ?ا Ù?ا Ù?حاÙ?Ù? إعادة اÙ?اتصاÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ù?تاحا. استخدÙ? Ù?ذا Ù?ع "
+"اÙ?بÙ?Ù?تÙ?Ø« Ù?تضÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?اتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا Ù?اÙ? Ù?Ù? Ù?دÙ? اÙ?اتصاÙ?."
+
+#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+msgid "Automated Tasks"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _retry connections"
-msgstr "Ù?Ù?تشÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا"
+msgstr "أعÙ?د اÙ?ا_تصاÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Characters left:"
-msgstr "اÙ?_Ù?حرÙ?:"
+msgstr "عدد اÙ?حرÙ?Ù? اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©:"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Connect using an alternative serial device"
-msgstr "اÙ?تب Ù? ابحر Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات باستعÙ?اÙ? اجÙ?زة ادخاÙ? بدÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اتصÙ? عبر جÙ?از Ù?تسÙ?سÙ? بدÙ?Ù?"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Connect using infrared communication"
-msgstr "Ù?Ù?بس Ù?اتصاÙ?ات xdm"
+msgstr "اتصÙ? عبر Ù?صÙ?Ø© أشعة تحت Ø­Ù?راء"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
-msgstr ""
+msgstr "اتصÙ? عبر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تسÙ?سÙ?Ù? 1Ø? Ù?ا Ù?عرÙ? Ø£Ù?ضا باسÙ? COM1 Ø£Ù? â?ª/dev/ttyS0â?¬"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
-msgstr ""
+msgstr "اتصÙ? عبر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تسÙ?سÙ?Ù? 2Ø? Ù?ا Ù?عرÙ? Ø£Ù?ضا باسÙ? COM2 Ø£Ù? â?ª/dev/ttyS1â?¬"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:11
 msgid "Connection"
-msgstr "اÙ?إتصاÙ?"
+msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "اÙ?تÙ?ارÙ?Ø®:"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Enter the text message you want to send."
-msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?تÙ? ترÙ?د Ø­Ù?ظÙ?ا:"
+msgstr "أدخÙ? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?د إرساÙ?Ù?ا."
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter your text message"
-msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاب اÙ?تÙ? ترÙ?د Ø­Ù?ظÙ?ا:"
+msgstr "أدخÙ? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Error Handling"
-msgstr "اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?أخطاء"
-
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£_شعة تحت Ø­Ù?راء (â?ª/dev/ircomm0â?¬)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.glade.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:17
 msgid "Message Received"
-msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?استÙ?اÙ?:"
+msgstr "استÙ?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:18
 msgid "Other _port"
-msgstr "Ù?غاÙ?رØ? تÙ?Ù?ئة"
+msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ø° آخر"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:19
 msgid "Phone Connection"
-msgstr "<b>اÙ?إتصاÙ?</b>"
+msgstr "اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?اتÙ?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات إدارة اÙ?طاÙ?Ø©"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?اتÙ?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?صدر صÙ?ت عÙ?د Ù?صÙ?Ù? اÙ?رÙ?Ù?سائÙ?."
+msgstr "_شغÙ? صÙ?ت عÙ?د Ù?صÙ?Ù? اÙ?رسائÙ?"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:22
 msgid "Send Message"
-msgstr "إر_ساÙ? رساÙ?Ø©"
+msgstr "أرسÙ? رساÙ?Ø©"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:23
 msgid "Sender:"
-msgstr "اÙ?Ù?رسÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?رسÙ?Ù?:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.glade.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تسÙ?سÙ?Ù? _1 (â?ª/dev/ttyS0â?¬)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.glade.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تسÙ?سÙ?Ù? _2 (â?ª/dev/ttyS1â?¬)"
+
+#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+msgid "Synchronise phone's _time and date"
+msgstr "زاÙ?Ù? Ù?_Ù?ت Ù?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?اتÙ?"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:27
-msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
-msgstr ""
+msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
+msgstr "زاÙ?Ù? Ù?ت Ù?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?اتÙ? Ù?ع ساعة اÙ?حاسÙ?ب"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:28
-msgid "You have received a message"
-msgstr ""
+msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
+msgstr "استخدÙ? شبÙ?Ø© بÙ?Ù?تÙ?Ø« Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اتصاÙ? بÙ?اتÙ?Ù?"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
+msgid "You have received a message"
+msgstr "Ù?صÙ?تÙ? رساÙ?Ø©"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Message:"
-msgstr "اÙ?رساÙ?Ø©:"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
 
 #: ../data/phonemgr.glade.h:31
-#, fuzzy
+msgid "_Message:"
+msgstr "اÙ?ر_ساÙ?Ø©:"
+
+#. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
+#: ../data/phonemgr.glade.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?صدر صÙ?ت عÙ?د Ù?صÙ?Ù? اÙ?رÙ?Ù?سائÙ?."
+msgstr "أعÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?د ت_سÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?ساÙ?Ø©"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
-msgstr "Ø¥Ù?عب صÙ?تاÙ? Ù?Ù? حاÙ? رساÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?اÙ?ذة عÙ?د Ù?صÙ?Ù? رسائÙ? جدÙ?دة"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../data/phonemgr.glade.h:35
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.glade.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_رد"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.glade.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "أر_سÙ?"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth address of the device to connect to"
-msgstr "أختر Ù?ستضÙ?Ù?ا Ù?Ù?إت_صاÙ? بÙ?:"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? جÙ?از بÙ?Ù?تÙ?Ø« اÙ?Ø°Ù? سÙ?تصÙ? بÙ?"
 
 #: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -463,6 +434,18 @@ msgid ""
 "some point."
 msgstr ""
 
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error Handling"
+#~ msgstr "اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?أخطاء"
+
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?اÙ?تÙ?اء"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]