[gnome-packagekit] Added Norwegian Nynorsk translation



commit d74b98cd0d0ee14f2b367b3bd9c4d92bd82891bc
Author: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>
Date:   Sun Dec 19 16:34:43 2010 +0100

    Added Norwegian Nynorsk translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/nn.po   | 4517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4518 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c28736b..d8bd7a6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -33,6 +33,7 @@ mr
 ms
 nb
 nl
+nn
 oc
 or
 pa
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..b64820f
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,4517 @@
+# Norwegian Nynorsk translation for gnome-packagekit.
+# Copyright (C) 2010 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Legg til eller fjern programvare som er installert på systemet"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application.c:4085 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3342
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Legg til/fjern programvare"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Om denne programvaren"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Avheng av"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Endra liste over programvarekjelder"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Køyr grafiske program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "Fi_nn"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hent filliste"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Hjelp til med denne programvaren"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1666 ../src/gpk-dbus-task.c:2126
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396 ../src/gpk-dbus-task.c:2518
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2871 ../src/gpk-update-viewer.c:1672
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Berre pakkar av same _arkitektur"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Berre _tilgjengelege"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Berre for _utvikling"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Berre _sluttbrukarfiler"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Berre _grafiske"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Berre _installerte"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Berre _nyaste pakkar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Berre _ufri programvare"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Berre _ikkje-kjeldekode"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Berre _tekst"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Vis berre ei pakke utan underpakkar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Vis berre pakkar for arkitekturen til maskina"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Berre vis dei nyast tilgjengelege pakkane"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Nettstad til prosjekt"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Oppdater pakkeliste"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Oppdater lista over pakkar på systemet"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Krevst av"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Køyr program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "S_election"
+msgstr "_Utval"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "Software Log"
+msgstr "Programvarelogg"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programvarekjelder"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Vis tidlegare lagt til eller fjerna programvare"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Besøk nettstaden til prosjektet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneheld"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Development"
+msgstr "_Utvikling"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_Free"
+msgstr "_Frie"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafiske"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:266
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_Gøym underpakkar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Installerte"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Ingen filter"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Berre fri programvare"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Berre kjeldekode"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
+msgid "_Source"
+msgstr "_Kjelde"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
+msgid "_System"
+msgstr "_System"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "Fleire detaljar"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Godtaking av lisens krevst"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Godta lisens"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Program for å installera katalog"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "Installer ein katalog av programvare på systemet"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installer vald programvare på systemet"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Program for å installera pakkar"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:837
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Visar av programvarelogg"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "Sjå tidlegare pakkehandsamingoppgåver"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Endra innstillingar for programvareoppdatering og slå av og på "
+"programvarekjelder"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programvareoppdateringar"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"Ei programvarekjelde inneheld pakkar som kan installerast på denne "
+"datamaskina."
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "_Sjå etter oppdateringar:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Sjå etter store _oppgraderingar:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Sjå etter oppdateringar medan du er på mobilt breiband"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Brukar mobilt breiband for augneblinken"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Innstillingar for programvareoppdateringar"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Oppdateringsinnstillingar"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automatisk installer:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Sjå no"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Vis programvarekjelder for feilsøking og utvikling"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Lag kopi av pakkelista til denne datamaskina"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Lag arkiv for ein spesifikk pakke"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Lag arkiv av alle ventande oppdateringar"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "MÃ¥lpakkeliste:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Fleire pakkar kan veljast ved å bruka ei komma-separert liste"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Utmappe:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Framdrift"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Lagra ny tenestepakke"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Vel liste over pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Lagar av tenestepakke"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Kjenner du igjen brukaren og stolar nøkkelen?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Stolar du kjelda til pakkane?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Pakke:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Kjeldenamn:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Signatur-URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Signaturidentifikator:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Signaturbrukaridentifikator:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Programvaresignatur krevst"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "PackageKit miniprogram for oppdatering"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Programvareoppdatering"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Oppdater programvare installert på systemet"
+
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
+msgid "Operating System Upgrade"
+msgstr "Operativsystemoppgradering"
+
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
+msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+msgstr "Oppgrader operativsystemet til ny versjon"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Oppdateringar til programvare rettar feil, fjernar tryggleikshòl og kjem med "
+"nye funksjonar."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Installer oppdatering(ar)"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Oppgrader"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljar"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../src/gpk-helper-run.c:216
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Fjern %i ytterlegare pakke?"
+msgstr[1] "Fjern %i ytterlegare pakkar?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Programvaren du ønskjer å fjerna krevst for å køyra annan programvare som "
+"også må fjernast."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Installer %i ytterlegare pakke?"
+msgstr[1] "Installer %i ytterlegare pakkar?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Programvaren du ønskjer å installera krev ytterlegare programvare for å "
+"køyra."
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/cc-update-panel.c:66
+msgid "Hourly"
+msgstr "Kvar time"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/cc-update-panel.c:68
+msgid "Daily"
+msgstr "Kvar dag"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kvar veke"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/cc-update-panel.c:75
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/cc-update-panel.c:77
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Berre tryggleikoppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/cc-update-panel.c:513
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Endring av status feila"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/cc-update-panel.c:588
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/cc-update-panel.c:597
+msgid "Software Source"
+msgstr "Programvarekjelde"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/cc-update-panel.c:659
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Henting av liste over kjelder feila"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/cc-update-panel.c:767 ../src/gpk-update-viewer.c:3077
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Avsluttar fordi bakstykkedetaljar kunne ikkje hentast"
+
+#: ../src/cc-update-panel.c:801
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Henting av liste over programvarekjelder er ikkje søtta av bakstykket"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:560
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fil installert av %s"
+msgstr[1] "%i filer installerte av %s"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "Ingen pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:899
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ingen andre pakkar krev denne pakken"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:906
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pakke krev %s"
+msgstr[1] "%i pakkar krev %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:911
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkar lista under krev %s for å fungera."
+msgstr[1] "Pakkar lista under krev %s for å fungera."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Denne pakken er ikkje avhengig av andre"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i ytterlegare pakke krevst av %s"
+msgstr[1] "%i ytterlegare pakkar krevst av %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1038
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkar lista under krevst av %s for å fungera."
+msgstr[1] "Pakkar lista under krevst av %s for å fungera."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1107
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1310
+msgid "No results were found."
+msgstr "Ingen resultat funne."
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1318
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Prøv å skriva pakkenamn i søkjefeltet."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1321
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Ingen pakkar er i kø for å verta fjerna eller installerte."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1326
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Prøv å søkja etter skildringar av pakkar ved å trykka på ikonet ved sidan av "
+"søkjeteksten."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1329
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Prøv igjen med ein annan søkjetekst."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1601
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Ugyldig søkjetekst"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1603
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "Søkjeteksten inneheld ugyldige teikn"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1644
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "Søket kunne ikkje fullførast"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1646
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Køyring av transaksjon feila"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1792
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Endringar vart ikkje tekne i bruk"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1793
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Lukk _likevel"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1797
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Du har utførd endringar som ikkje har vorte tekne i bruk."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1798
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Desse endringane vil verta tapte om du lukkar dette vindauget."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2290
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2290
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2298
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Besøk %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2303
+msgid "Project"
+msgstr "Prosjekt"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2303
+msgid "Homepage"
+msgstr "Heimeside"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2317
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2323
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2332
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1743
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2353
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installert storleik"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Download size"
+msgstr "Storleik på nedlasting"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2365
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2510
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Valde pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2563
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Søking etter namn"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2587
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Søking etter skildring"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2611
+msgid "Searching by file"
+msgstr "Søking etter fil"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2633
+msgid "Search by name"
+msgstr "Søk etter namn"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2644
+msgid "Search by description"
+msgstr "Søk etter skildring"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2655
+msgid "Search by file name"
+msgstr "Søk etter filnamn"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2696 ../src/gpk-check-update.c:197
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Dette programmet er under lisensen GNU General Public License versjon 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:198
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit er fri programvare. Du kan vidareformidla det og/eller endra det "
+"under vilkåra i GNU General Public License publisert av Free Software "
+"Foundation, anten versjon 3 av lisensen, eller (om du ønskjer) ein nyare "
+"versjon."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-check-update.c:202
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit er gjort tilgjengeleg med håp om at det vil verat il nytte, men "
+"UTAN NOKON GARANTI, og heller ikkje med nokon indirekte garanti om at det "
+"vil OMSETJELEG eller EIGNA TIL NOKO SPESIELT FORM�L. Sjå GNU General Public "
+"License for meir informasjon."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2705 ../src/gpk-check-update.c:206
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Du skal ha fått eit eksemplar av GNU General Public License saman med dette "
+"programmet. Om du ikkje fekk det, skriv til Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:211
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-check-update.c:228
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "Nettstad til PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2734
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Pakkehandsamar for GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3160
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3183
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Skriv inn pakkenamn og trykk på «finn» eller trykk på ei gruppe for starta."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3186
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "Skriv inn pakkenamn og trykk på «finn» for å starta."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3412
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Avsluttar fordi eigenskapar kunne ikkje hentast"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3531
+msgid "All packages"
+msgstr "Alle pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3533
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Vis alle pakkane"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3776
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Tøm noverande utval"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3801
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Endringar vert ikkje tekne i bruk med ein gong. Denne knappen tek alle "
+"endringane i bruk"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3827
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Besøk heimesida til vald pakke"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:3935
+msgid "Find packages"
+msgstr "Finn pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:3943
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt søk"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3325
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Vis pakkeversjonen og avslutt"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application.c:4101
+msgid "Package installer"
+msgstr "Program for å installera pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:254
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Eigenskapar"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#: ../src/gpk-check-update.c:274
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:363
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ã?in pakke vart hoppa over:"
+msgstr[1] "Somme pakkar vart hoppa over:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:394
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Systemoppdateringa er fullførd"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Start om maskina no"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:405 ../src/gpk-check-update.c:1303
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-watch.c:808
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ikkje vis denne igjen"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:467 ../src/gpk-dbus-task.c:383
+#: ../src/gpk-watch.c:597
+msgid "Show details"
+msgstr "Vis detaljar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-check-update.c:906
+#: ../src/gpk-check-update.c:928
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ikon for GNOME Packagekit oppdater"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:488
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Vellykka oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:645
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Tryggleikoppdatering tilgjengeleg"
+msgstr[1] "Tryggleikoppdateringar tilgjengelege"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:648
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Viktig oppdatering er tilgjengeleg for datamaskina di:"
+msgstr[1] "Viktige oppdateringar er tilgjengelege for datamaskina di:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:668
+msgid "Install updates"
+msgstr "Installer oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:749
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Automatiske oppdateringar vert ikkje installerte sidan datamaskina køyrer på "
+"batteristraum"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:751
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Oppdateringar vart ikkje installerte"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:760
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Installer oppdateringar likevel"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:786
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Oppdateringar vert installerte"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:788
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Oppdateringar vert installerte automatisk på datamaskina di"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:794
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Avbryt oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Det er %i oppdatering tilgjengeleg"
+msgstr[1] "Det er %i oppdateringar tilgjengelege"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:908
+msgid "Update available"
+msgstr "Oppdatering tilgjengeleg"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:930
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Oppdatering tilgjengeleg (på batteristraum)"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1290
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Distribusjonoppgradering tilgjengeleg"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1300 ../src/gpk-dbus-task.c:1095
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1638
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+msgid "More information"
+msgstr "Meir informasjon"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:369
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Dette programmet køyrer som privilegert brukar"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s køyrer som privilegert brukar"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:375
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Program for pakkehandsaming er tryggleiksensitive."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:377
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Køyring av grafiske program som privilegert brukar bør hindrast av "
+"tryggleiksomsyn."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:383
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Fortset _likevel"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:453 ../src/gpk-common.c:503
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:463 ../src/gpk-common.c:513
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekund"
+msgstr[1] "%i sekund"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:526
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minutt"
+msgstr[1] "%i minutt"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:479 ../src/gpk-common.c:545
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i time"
+msgstr[1] "%i timar"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:551
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:553
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutt"
+msgstr[1] "minutt"
+
+#: ../src/gpk-common.c:534
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekund"
+
+#: ../src/gpk-common.c:552
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timar"
+
+#: ../src/gpk-common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:582
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:585
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:589
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Installering av programvare feila"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Ingen program vart valde til å verta installerte"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277 ../src/gpk-watch.c:107
+msgid "Error details"
+msgstr "Feildetaljar"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Feildetaljar til pakkehandsamar"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"Ukjend feil. Referer til den detaljerte rapporten og rapporter dette som "
+"feil til distribusjonen din."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:308
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Du har ikkje dei nødvendige rettane for å utføra denne handlinga."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:312
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "packagekitd-tenesta kunne ikkje startast."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:316
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "Spørjinga er ikkje gyldig."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Fila er ikkje gyldig."
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:471 ../src/gpk-dbus-task.c:1151
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Installering av pakke feila"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:509 ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Installerer pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:611 ../src/gpk-dbus-task.c:1370
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "Installering av fil feila"
+msgstr[1] "Installering av filer feila"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:700
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Vil du installera denne fila?"
+msgstr[1] "Vil du installera desse filene?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1024
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Installer lokal fil"
+msgstr[1] "Installer lokale filer"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1083
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Klarte ikkje finna pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Denne pakken kunne ikkje finnast i noka av programvarekjeldene"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1132 ../src/gpk-enum.c:334
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Pakken er alt installert"
+msgstr[1] "Pakkane er alt installerte"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Ingenting å gjera."
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1153
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Feil respons frå søk"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Ytterlegare pakke krevst:"
+msgstr[1] "Ytterlegare pakkar krevst:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Vil du søkja etter og installera denne pakken no?"
+msgstr[1] "Vil du søkja etter og installera desse pakkane no?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s vil installera pakke"
+msgstr[1] "%s vil installera pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Program ønskjer å installera pakke"
+msgstr[1] "Program ønskjer å installera pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1257 ../src/gpk-dbus-task.c:2578
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "Søkjer etter pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1327
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Feila med å finna pakke"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329 ../src/gpk-dbus-task.c:2718
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Fila kunne ikkje finnast i nokon av pakkane"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1367
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pakken %s tilbyd alt denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Følgjande fil krevst:"
+msgstr[1] "Følgjande filer krevst:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Vil du søkja etter denne fila no?"
+msgstr[1] "Vil du søkja etter desse filene no?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s vil installera fil"
+msgstr[1] "%s vil installera filer"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Program ønskjer å installera fil"
+msgstr[1] "Program ønskjer å installera filer"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475 ../src/gpk-dbus-task.c:2821
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Søkjer etter fil"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Følgjande programtillegg krevst:"
+msgstr[1] "Følgjande programtillegg krevst:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Vil du søkja etter dette no?"
+msgstr[1] "Vil du søkja etter desse no?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s krev ytterlegare programtillegg for å dekoda denne fila"
+msgstr[1] "%s krev ytterlegare programtillegg for å dekoda denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1553
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s krev ytterlegare programtillegg for å koda denne fila"
+msgstr[1] "%s krev ytterlegare programtillegg for å koda denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s krev ytterlegare programtillegg for denne operasjonen"
+msgstr[1] "%s krev ytterlegare programtillegg for denne operasjonen"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for å dekoda denne fila"
+msgstr[1] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for å dekoda denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for å koda denne fila"
+msgstr[1] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for å koda denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for denne operasjonen"
+msgstr[1] "Eit program krev ytterlegare programtillegg for denne operasjonen"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "Søking av programtillegg feila"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "Klarte ikkje finna programtillegg i noka av programvarekjeldene"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1657
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "Installer det følgjande programtillegget"
+msgstr[1] "Installer dei følgjande programtillegga"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Vil du installera denne pakken no?"
+msgstr[1] "Vil du installera desse pakkane no?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1750
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Søkjer etter programtillegg"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1771
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Søkjer etter programtillegg: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1809
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Søking etter tilbydar feila"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1839
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Feila med å finna programvaren"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ingen nye program som kan handtera denne filtypen kunne verta funne"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Eit ytterlegare program krevst for å opna denne filtypen:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Vil du søkja etter program for å opna denne filtypen no?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s krev ny MIME-type"
+msgstr[1] "%s krev ny MIME-typar"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Eit program krev ny MIME-type"
+msgstr[1] "Eit program krev nye MIME-typar"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2020
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Språkkode kunne ikkje lesast"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2028
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Språkkode vart ikkje samsvara"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2088
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Feila med å finna font"
+msgstr[1] "Feila med å finna fontar"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2096
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ingen nye fontar for dette dokumentet kan verta funne"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Ytterlegare font krevst for å sjå dette dokumentet riktig."
+msgstr[1] "Ytterlegare fontar krevst for å sjå dette dokumentet riktig."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2286
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Vil du søkja etter passande pakke no?"
+msgstr[1] "Vil du søkja etter passande pakkar no?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s vil installera font"
+msgstr[1] "%s vil installera fontar"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "Eit program ønskjer å installera font"
+msgstr[1] "Eit program ønskjer å installera fontar"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2315
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "Søkjer etter font"
+msgstr[1] "Søkjer etter fontar"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Klarte ikkje handsama katalog"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ingen pakkar må installerast"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Installer pakkar i katalog?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2392
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Følgjande pakkar er merka for installering frå katalogen:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2432
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Feila med å fjerna pakke"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2509
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Installer den følgjande drivaren"
+msgstr[1] "Installer dei følgjande drivarane"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Fjernar pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2716
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Feila med å finna pakke for denne fila"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "Følgjande fil vil fjernast:"
+msgstr[1] "Følgjande filer vil fjernast:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Vil du fjerna denne fila no?"
+msgstr[1] "Vil du fjerna desse filene no?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s vil fjerna fil"
+msgstr[1] "%s vil fjerna filer"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Eit program ønskjer å fjerna fil"
+msgstr[1] "Eit program ønskjer å fjerna filer"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2862
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Vil du installera denne katalogen?"
+msgstr[1] "Vil du installera desse katalogane?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2887
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Installer katalogar"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:117
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
+msgctxt "Main menu"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:122
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eigenskapar"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:129
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:72
+msgid "many packages"
+msgstr "mange pakkar"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
+msgid "No files"
+msgstr "Ingen filer"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+msgid "Could not upgrade the system"
+msgstr "Klarte ikkje oppgradera systemet"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+msgid "The upgrade completed successfully"
+msgstr "Oppgraderinga fullførte utan feil"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"Systemet ditt har den påkravde programvaren til å fullføra oppgraderinga av "
+"operativsystemet."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"NÃ¥r du er klar kan du starta om systemet ditt og fortsetja "
+"oppgraderingsprosessen."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+msgstr ""
+"Kontroller at du har lagra eventuelt ikkje-lagra arbeid før du startar om."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Start om no"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+msgid "Could not get distribution upgrades"
+msgstr "Klarte ikkje henta distribusjonoppgraderingar"
+
+#. TRANSLATORS: nothing to do
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+msgid "No releases available for upgrade"
+msgstr "Ingen utgjevnader tilgjengelege for oppgradering"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#, c-format
+msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+msgstr "Oppgrader systemet ditt (%d av %d)"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Denne assistenten vil visa veg gjennom oppgraderinga av det installerte "
+"operativsystemet til ein ny utgjevnad."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Denne prosessen kan ta fleire timar avhengig av farten på "
+"Internettilkoplinga di og dei valde innstillingane."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"Du kan fortsetja å bruka systemet ditt medan assistenten lastar ned pakkane "
+"som krevst for å oppgradera systemet ditt."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Når nedlastinga er ferdig vil du verta spurd om å starta om systemet for å "
+"fullføra oppgraderingsprosessen."
+
+#. TRANSLATORS: this is a intro page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+msgid "Upgrade your system"
+msgstr "Oppgrader systemet ditt"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+msgid "Available operating system _releases:"
+msgstr "Tilgjengelege _utgjevnader av operativsystemet:"
+
+#. TRANSLATORS: this is in the combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+msgid "Loading list of upgrades"
+msgstr "Lastar liste over oppgraderingar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+msgid "Choose desired operating system version"
+msgstr "Vel ønskt versjon av operativsystemet"
+
+#. label and combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+msgstr "Oppgraderingsverktøyet kan operera i tre forskjellege modusar:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Den valde innstillinga vil kreva at ytterlegare data vert nedlasta."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"Ikkje fortset med dette valet om nettverket ikkje er tilgjengeleg under "
+"oppgraderinga."
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+msgid "Choose desired download options"
+msgstr "Vel ønskte nedlastingsinnstillingar"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr ""
+"Verktøyet for operativsystemoppgradering vil no utføra dei følgjande "
+"handlingane:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+msgid "Request authentication from a privileged user"
+msgstr "Spør etter autentisering frå privilegert brukar"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+msgid "Download installer images"
+msgstr "Last ned installasjonsavtrykk"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+msgid "Download packages"
+msgstr "Last ned pakkar"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+msgid "Prepare and test the upgrade"
+msgstr "Førebu og test oppgraderinga"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+msgstr "Du må starta om datamaskina di etter oppgraderinga."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+msgstr "Trykk «Bruk» for å ta endringane i bruk."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Tek endringane i bruk"
+
+#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+msgstr "Klarte ikkje utføra oppgradering av systemet"
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+msgstr "Oppgradering av operativsystemet er ikkje støtta."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om oppgraderinga av operativsystemet."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+msgid "Unsupported daemon version."
+msgstr "Nisseversjon er ikkje støtta."
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+msgid "Distribution Upgrade Tool"
+msgstr "Verktøy for distribusjonoppgradering"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:275
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:279
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:283
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:287
+msgid "media"
+msgstr "medium"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:304
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Feila med ukjend feilkode"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Inga nettverktilkopling tilgjengeleg"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Inkje snøgglager av pakkar tilgjengeleg."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:313
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Tomt for minne"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:316
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Laging av tråd feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:319
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Ikkje støtta av dette bakstykket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Ein intern systemfeil har oppstått"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:325
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Tryggleisignatur er ikkje til stades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Pakken er ikkje installert"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:331
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Pakken vart ikkje funnen"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:337
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Nedlasting av pakken feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:340
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Gruppa vart ikkje funnen"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:343
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "Gruppelista er ugyldig"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:346
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Oppløysing av avhengnader feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:349
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "Søkjefilteret er ugyldig"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:352
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "Pakkeidentifikatoren har ikkje riktig form"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:355
+msgid "Transaction error"
+msgstr "Transaksjonsfeil"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:358
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "Namn på pakkearkiv vart ikkje funne"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:361
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna ein verna systempakke"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Handlinga vart avbroten"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:367
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "Handlinga var avbroten med makt"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:370
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Lesing av oppsettfil feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:373
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Handlinga kan ikkje avbrytast"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:376
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Kjeldepakkar kan ikkje installerast"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:379
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Godtaking av lisens feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:382
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "Lokal filkonflikt mellom pakkar"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:385
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Pakkar er ikkje kompatible"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:388
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "Problem under tilkopling til programvarekjelde"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:391
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Oppstart feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:394
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "Finalisering feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:397
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Klarte ikkje få ls"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:400
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Ingen pakkar å oppdatera"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:403
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Klarte ikkje skriva pakkearkivoppsett"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:406
+msgid "Local install failed"
+msgstr "Lokal installasjon feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:409
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "DÃ¥rleg tryggleiksignatur"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:412
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Manglande tryggleiksignatur"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:415
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "Oppsettet av pakkearkiv er ugyldig"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:418
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Ugyldig pakkefil"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:421
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Installasjon av pakke blokka"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:424
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Pakke er øydelagd"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:427
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Alle pakkar er alt installerte"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:430
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "Den valde fila kunne ikkje verta funnen"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:433
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "Ingen fleire spegl er tilgjengelege"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:436
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Inga distribusjonsoppdatering tilgjengeleg"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:439
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "Pakken er ikkje kompatibel med dette systemet"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:442
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "Ikkje meir plass på disken"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Byting av medium krevst"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:448
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Autentisering feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:451
+msgid "Update not found"
+msgstr "Fann ikkje oppdateringa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:454
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Klarte ikkje installera frå upåliteleg kjelde"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:457
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera frå upåliteleg kjelde"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:460
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Klarte ikkje henta fillista"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:463
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Klarte ikkje henta pakkeavhengnader"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:466
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Klarte ikkje slå av kjelde"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:469
+msgid "The download failed"
+msgstr "Nedlastinga feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:472
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Oppsett av pakke feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:475
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Bygging av pakke feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:478
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Installering av pakke feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:481
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "Fjerning av pakke feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:484
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ein køyrande prosess førte til at oppdateringa feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:487
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Pakkedatabasen er endra"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "Virtuell tilbydartype er ikkje støtta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "Installasjonsrot er ugyldig"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Feila med ukjend feilkode."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Inga nettverkstilkopling tilgjengeleg.\n"
+"Kontroller tilkoplingsinnstillingane og prøv på nytt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:517
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"Pakkelista må byggast på nytt.\n"
+"Bakstykket skulle gjort dette automatisk."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:521
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"Tenesta som handterer brukarførespurnader er tom for minne.\n"
+"Omstart maskina."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:525
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "Klarte ikkje laga tråd for å handtera brukarførespurnaden."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:528
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Handlinga er ikkje støtta av dette bakstykket.\n"
+"Rapporter dette som feil til distribusjonen din, sidan dette skulle ikkje "
+"hendt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:532
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Eit uventa problem oppstod.\n"
+"Rapporter dette som feil til distribusjonen din med feilskildringa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:536
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"Eit tillitsforhold kunne ikkje dannast med programvarekjelda.\n"
+"Kontroller tryggleiksinnstillingane."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:540
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Pakken som prøver å verta fjerna eller oppdatert er ikkje installert."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:543
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Pakken som vert endra vart ikkje funnen på systemet ditt eller i noka av "
+"programvarekjeldene."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "Pakken som prøver å verta installert er alt installert."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:549
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Nedlasting av pakke feila.\n"
+"Kontroller tilkoplinga til nettverket."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Gruppetypen vart ikkje funnen.\n"
+"Kontroller gruppelista og prøv på nytt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"Pakkelista kunne ikkje lastast inn.\n"
+"� oppdatera snøgglageret kan hjelpa, men vanlegvis er dette feil hos "
+"programvarekjelda."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:562
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ein pakke kunne ikkje verta funnen som tillèt handlinga å fullføra.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:566
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "Søkjefilteret hadde ikkje riktig form."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Pakkeidentifikatoren hadde ikkje riktig form når han vart send til tenaren.\n"
+"Normalt indikerer dette ein intern feil og bør rapporterast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:573
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Uspesifisert transaksjonsfeil har oppstått.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:577
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"Den eksterne programvarekjeldenamnet vart ikkje funne.\n"
+"Du må kanskje slå på ei slik kjelde."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:581
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "Fjerning av verna systempakkar er ikkje tillaten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:584
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Handlinga var avbroten og ingen pakkar vart endra."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:587
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Handlinga var avbroten og ingen pakkar vart endra.\n"
+"Bakstykket avslutta ikkje på riktig måte."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:595
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "Handlinga kan ikkje avbrytast no."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Kjeldepakkar vert normalt ikkje installerte på denne måten.\n"
+"Kontroller filtypen på fila du prøver å installera."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"Lisensvilkåra vart ikkje godtekne.\n"
+"For å bruka denne programvaren må du godta lisensvilkåra."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"To pakkar tilbyd same fil.\n"
+"Ofte hender dette ved å installera pakkar frå forskjellege "
+"programvarekjelder."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Finst fleire pakkar som ikkje er kompatible med kvarandre.\n"
+"Ofte hender dette ved å installera pakkar frå forskjellege "
+"programvarekjelder."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:614
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"Det oppstod eit (kan hende mellombels) problem under tilkopling til "
+"programvarekjelde.\n"
+"Sjå den detaljerte feilmeldinga for fleire detaljar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:618
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Oppstart av pakkebakstykket feila.\n"
+"Dette kan henda når andre pakkeverktøy vert brukte samtidig."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:622
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"Lukking av bakstykkeinstansen feila.\n"
+"Denne feilen kan normalt sett ignorerast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:626
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje få den eksklusive låsen på pakkebakstykket.\n"
+"Lukk andre foreldra pakkeverktøy som er opne."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:630
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Ingen av dei valde pakkane kunne oppdaterast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:633
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "Arkivoppsettet kunne ikkje endrast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:636
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Installasjon av den lokale fila feila.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:640
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Tryggleiksignaturen til pakken kunne ikkje verifiserast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"Tryggleiksignaturen til pakken manglar og denne pakken er ikkje påliteleg.\n"
+"Denne pakken vart ikkje signert når han vart laga."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "Arkivoppsettet er ugyldig og kunne ikkje lesast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:650
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Pakken du prøver å installera er ikkje gyldig.\n"
+"Pakken kan vera øydelagd eller ikkje ein ordentleg pakke."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:654
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Installasjon av denne pakken vart hindra av oppsettet til pakkesystemet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:657
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Pakken som vart lasta ned er øydelagd og må lastast ned på nytt."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Alle pakker merkte for installasjon er alt installert på systemet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"Den oppgjevne fila kunne ikkje verta funnen på systemet.\n"
+"Kontroller om fila fortset finst og ikkje har vorte sletta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"Nødvendige data kunne ikkje verta funne i nokre av programvarekjeldene.\n"
+"Det er ingen fleire nedlastingspegl å prøva."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:671
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"Nødvendig oppgraderingsdata kunne ikkje verta funne i nokre av "
+"programvarekjeldene.\n"
+"Lista over distribusjonoppgraderingar vil vera utilgjengeleg."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:675
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Pakken som prøvar å verta installert er ikkje kompatibel med systemet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:678
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"Det er ikkje nok plass på lagringseininga.\n"
+"Klargjer plass på lagringseininga for å utføra denne handlinga."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:682
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Ytterlegare medium krevst for å fullføra transaksjonen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Du har ikkje oppgjeven riktige autentiseringdetaljar.\n"
+"Kontroller passord og kontoinnstillingar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Den oppgjevne oppdateringa kunne ikkje verta funnen.\n"
+"Det kan henda at ho alt er installert eller ikkje lenger tilgjengeleg på "
+"tenaren."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Pakken kunne ikkje verta installert frå den upålitelege kjelda."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Pakken kunne ikkje verta oppdatert frå den upålitelege kjelda."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:699
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Fillista er ikkje tilgjengeleg for denne pakken."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:702
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Informasjon om kva som krev denne pakken kunne ikkje innhentast."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:705
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Den oppgjevne programvarekjelda kunne ikkje slåast av."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:708
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Nedlastinga kunne ikkje verta gjort automatisk og må gjerast manuelt.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:712
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ã?in av dei valde pakkane kunne ikkje settast riktig opp.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:716
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ã?in av dei valde pakkane kunne ikkje byggast riktig.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:720
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ã?in av dei valde pakkane kunne ikkje installerast riktig.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:724
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ã?in av dei valde pakkane kunne ikkje fjernast riktig.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Eit program køyrer som må lukkast får oppdateringa kan fortsetja.\n"
+"Meir informasjon er tilgjengeleg i den detaljerte rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:732
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Pakkedatabasen vart endra medan førespurnaden køyrde."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+#, fuzzy
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Den virtuelle "
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Installasjonsrota er ugyldig. Kontakt systemadministrator."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Ingen omstart krevst."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:759
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Du må omstarta dette programmet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:762
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Du må logga ut og inn igjen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:765
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Omstart krevst."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:768
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr "Du må logga ut og inn igjen på grunn av tryggleiksoppdatering."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:771
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Omstart krevst på grunn av tryggleiksoppdatering."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ingen omstart krevst."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:791
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Omstart krevst."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:794
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Du må logga ut og inn igjen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:797
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Du må omstarta programmet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:800
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Du må logga ut og inn igjen for fortsetja å vera trygg."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:803
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Omstart krevst for å fortsetja å vera trygg."
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:821
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:825
+msgid "Unstable"
+msgstr "Ustabil"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:829
+msgid "Testing"
+msgstr "Testing"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:846
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Spegl er kanskje ute av drift"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:849
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Tilkoplinga vart avvist"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:852
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Parameteren var ugyldig."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:855
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Prioriteringa var ugyldig"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:858
+msgid "Backend warning"
+msgstr "�tvaring frå bakstykke"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:861
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "�tvaring frå nisse"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:864
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Snøgglager for pakkeliste vert bygd på nytt"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:867
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Upåliteleg pakke var installert"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:870
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "Ein nyare pakke finst"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:873
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Klarte ikkje finna pakke"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:876
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "Oppsettfiler vart endra"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:879
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Pakke er alt installert"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:882
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Automatisk opprydding vert ignorert "
+
+#: ../src/gpk-enum.c:885
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Nedlasting av programvarekjelde feila"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:888
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Denne programvarekjelda er for utviklarar"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "Andre oppdateringar har vorte heldt tilbake"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:909
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Ukjend tilstand"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:913
+msgid "Starting"
+msgstr "Startar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:917
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Ventar i kø"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:921
+msgid "Running"
+msgstr "Køyrer"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:925
+msgid "Querying"
+msgstr "Spør"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Getting information"
+msgstr "Hentar informasjon"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Lastar ned pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Oppfriskar programvareliste"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Installerer oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "Ryddar opp pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "Gjer pakkar foreldra"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Løyser avhengnader"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:965
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "Kontrollerer signaturar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
+msgid "Rolling back"
+msgstr "Spolar tilbake"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:973
+msgid "Testing changes"
+msgstr "Testar endringar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:977
+msgid "Committing changes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:981
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Hentar data"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Finished"
+msgstr "Fullførd"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "Lastar ned arkivinformasjon"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "Lastar ned liste over pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "Lastar ned filliste"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "Lastar ned liste over endringar"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "Lastar ned grupper"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "Lastar ned oppdateringsinformasjon"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "Pakkar filer på nytt"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Loading cache"
+msgstr "Lastar snøgglager"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "Søkjer etter installerte program"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Lagar pakkelister"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Ventar på lås av pakkehandsamaren"
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Ventar på autentisering"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Oppdaterer lista over køyrande program"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Ser etter program som er i bruk"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Ser etter bibliotek som er i bruk"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer filer"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i triviell oppdatering"
+msgstr[1] "%i trivielle oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i oppdatering"
+msgstr[1] "%i oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i viktig oppdatering"
+msgstr[1] "%i viktige oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i tryggleiksoppdatering"
+msgstr[1] "%i tryggleiksoppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i feilrettingsoppdatering"
+msgstr[1] "%i feilrettingsoppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i forbetringsoppdatering"
+msgstr[1] "%i forbetringsoppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i blokkert oppdatering"
+msgstr[1] "%i blokkerte oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
+msgid "Trivial update"
+msgstr "Triviell oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
+msgid "Normal update"
+msgstr "Normal oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
+msgid "Important update"
+msgstr "Viktig oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
+msgid "Security update"
+msgstr "Tryggleiksoppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Feilrettingsoppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Forbetringsoppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+msgid "Blocked update"
+msgstr "Blokkert oppdatering"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgjengeleg"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lastar ned"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
+msgid "Updating"
+msgstr "Oppdaterer"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Removing"
+msgstr "Fjernar"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Ryddar opp"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "Gjer foreldra"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Installerer på nytt"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+msgid "Preparing"
+msgstr "Førebur"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Pakkar ut"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Lasta ned"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
+msgid "Removed"
+msgstr "Fjerna"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "Rydda opp"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Gjort foreldra"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Installert på nytt"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Prepared"
+msgstr "Førebutt"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Decompressed"
+msgstr "Pakka ut"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "Ukjend rolletype"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Hentar avhengnader"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "Hentar oppdateringsdetaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
+msgid "Getting details"
+msgstr "Hentar detaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
+msgid "Getting requires"
+msgstr "Hentar tilbydarar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+msgid "Getting updates"
+msgstr "Hentar oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+msgid "Searching details"
+msgstr "Søkjer etter detaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Searching groups"
+msgstr "Søkjer etter grupper"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "Søkjer etter pakkenamn"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Installing file"
+msgstr "Installerer fil"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Friskar opp pakkesnøgglager"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Oppdaterer pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Updating system"
+msgstr "Oppdaterer system"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Canceling"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "Hentar liste over arkiv"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "Slår på arkiv"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Set opp arkivdata"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+msgid "Resolving"
+msgstr "Løysar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Hentar filliste"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Hentar det som vert tilboden"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Installing signature"
+msgstr "Installerer signatur"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "Hentar pakkeliste"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "Godtek sluttbrukarlisens"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Hentar informasjon om distribusjonoppgradering"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Getting categories"
+msgstr "Hentar kategoriar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Hentar gamle transaksjonar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Simulerer installasjon av filer"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Simulerer installasjonen"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr "Simulerer fjerninga"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "Simulerer oppdateringa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+msgid "Upgrading system"
+msgstr "Oppgraderer systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Fekk avhengnader"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Fekk oppdateringsdetaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Got details"
+msgstr "Fekk detaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
+msgid "Got requires"
+msgstr "Fekk tilbydarar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
+msgid "Got updates"
+msgstr "Fekk oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "Søkte etter pakkedetaljar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
+msgid "Searched for file"
+msgstr "Søkte etter fil"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
+msgid "Searched groups"
+msgstr "Søkte etter grupper"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "Søkte etter pakkenamn"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+msgid "Removed packages"
+msgstr "Fjerna pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Installerte pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+msgid "Installed local files"
+msgstr "Installerte lokale filer"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Friska opp pakkesnøgglager"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Oppdaterte pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+msgid "Updated system"
+msgstr "Oppdaterte systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbraut"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+msgid "Rolled back"
+msgstr "Spola tilbake"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "Fekk liste over arkiv"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "Slo på arkiv"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Sette arkivdata"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+msgid "Resolved"
+msgstr "Løyst"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+msgid "Got file list"
+msgstr "Fekk filliste"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Fekk det som vert tilboden"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Installed signature"
+msgstr "Installerte signatur"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+msgid "Got package lists"
+msgstr "Fekk pakkeliste"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Godtok sluttbrukarlisens"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Lasta ned pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Fekk distribusjonoppgraderingar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+msgid "Got categories"
+msgstr "Fekk kategoriar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Fekk gamle transaksjonar"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Simulerte installasjon av filer"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Simulerte installasjonen"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr "Simulerte fjerninga"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "Simulerte oppdateringa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Upgraded system"
+msgstr "Oppgraderte systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjenge"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
+msgid "Accessories"
+msgstr "Ymse verktøy"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
+msgid "Education"
+msgstr "Utdanning"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
+msgid "Internet"
+msgstr "Internett"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "Programming"
+msgstr "Utvikling"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedium"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "GNOME-skrivebord"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "KDE-skrivebord"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "XFCE-skrivebord"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Andre skrivebord"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+msgid "Servers"
+msgstr "Tenarar"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifter"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Admin tools"
+msgstr "Administrative verktøy"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Legacy"
+msgstr "Gammalt"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokaltilpassing"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisering"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "Security"
+msgstr "Tryggleik"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Power management"
+msgstr "Straumstyring"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikasjon"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Maps"
+msgstr "Kart"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Software sources"
+msgstr "Programvarekjelder"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Science"
+msgstr "Vitskap"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronikk"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Package collections"
+msgstr "Pakkesamlingar"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+msgid "Newest packages"
+msgstr "Nyaste pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+msgid "Unknown group"
+msgstr "Ukjend gruppe"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:265
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "Du må omstarta datamaskina før maskinvaren vil fungera riktig."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:268 ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ytterlegare programvare vart installert"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:277
+msgid "Restart now"
+msgstr "Start om no"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:300
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "Du må ta ut og setja inn igjen maskinvaren før han vil fungera riktig."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:327
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Maskinvaren har vorte seten opp og er klar til bruk."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:598
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "Ytterlegare fastvare krevst for å få maskinvare til å fungera riktig."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:612
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ytterlegare fastvare krevst"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:617
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Installer fastvare"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ignorer einingar"
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:180
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr "Ytterlegare pakkar kan installerast for å støtta denne maskinvaren"
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:182
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Ny maskinvare er kopla til"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:188 ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+msgid "Install package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:209
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Program som kan opna denne filtypen"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Programvaren er ikkje signert av ein påliteleg tilbydar."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:143
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ikkje oppdater denne pakken om du ikkje er sikker på at det er trygt."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr "Vondsinna programvare kan skada datamaskina og gjera anna skade."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:147
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Er du <b>sikker</b> på at du vil oppdatera denne pakken?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:153
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ikkje installer denne pakken om du ikkje er sikker på at det er trygt."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:157
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Er du <b>sikker</b> på at du vil installera denne pakken?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ytterlegare medium krevst. Set inn %s merka med «%s» for å fortsetja."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:398
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Følgjande programvare må òg installerast"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:403
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Følgjande programvare må òg fjernast"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:407
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Følgjande programvare må òg oppdaterast"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:411
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Følgjande programvare må òg installerast på nytt"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:415
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Følgjande programvare må òg spolast tilbake"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Følgjande programvare må òg handsamast"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:478
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Ytterlegare godtaking krevst"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:484
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "For å installera denne pakken må ytterlegare programvare òg endrast."
+msgstr[1] "For å installera desse pakkane må ytterlegare programvare òg endrast."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:489
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "For å fjerna denne pakken må ytterlegare programvare òg endrast."
+msgstr[1] "For å fjerna desse pakkane må ytterlegare programvare òg endrast."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:494
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "For å oppdatera denne pakken må ytterlegare programvare òg endrast."
+msgstr[1] "For å oppdatera desse pakkane må ytterlegare programvare òg endrast."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:499
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "For å installera denne fila må ytterlegare programvare òg endrast."
+msgstr[1] "For å installera desse filene må ytterlegare programvare òg endrast."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:504
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"For å handsama denne transaksjonen må ytterlegare programvare òg endrast."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:590
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Tving installasjon"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:594
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Tving installering av pakke"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:501
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Køyr nye program?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:504
+msgid "_Run"
+msgstr "_Køyr"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:98
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Ein transaksjon som ikkje kan avbrytast køyrer"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "Katalogfiler å installera"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Kataloginstallerar"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Installering av katalog feila"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "Du må oppgje filnamn å installera"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Handlinga kunne ikkje fullførast"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Førespurnaden feila. Fleire detaljar finst i den detaljerte rapporten."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+msgid "Files to install"
+msgstr "Filer å installera"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit Filinstallatør"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Local file installer"
+msgstr "Lokal filinstallatør"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Installasjon av pakke for å tilby fil feila"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "Du må oppgje fil å installera"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "MIME-typar å installera"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "MIME"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Mime type installer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr "Installasjon av program for å handtera denne filtypen feila"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr "Du må oppgje MIME-type å installera"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
+msgid "Packages to install"
+msgstr "Pakkar å installera"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Installasjon av pakke frå namn feila"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "Du må oppgje pakke å installera"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Lokale filer å installera"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Single File Installer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "Du må oppgje filnamn å installera"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:171
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:328
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:335
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Command line client"
+msgstr "Kommandolinjeklient"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "Update System"
+msgstr "Oppdater system"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Oppdateringsikon"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "Set filteret til denne verdien"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr ""
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:845
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Loggframvisar"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Attståande tid: %s"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje finna nokre pakkar kalla «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:272
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Klarte ikkje finna nokre gyldige pakkenamn"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Klarte ikkje henta tabell over installerte pakkar: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lagra til fil: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+msgid "Create error"
+msgstr "Lag feil"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Klarte ikkje laga tenestepakke"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Klarte ikkje kopiera tabell over systempakkar"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Ingen pakkenamn valt"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:573
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Oppfriskar tabell over systempakkar"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Feil under oppfrisking"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Klarte ikkje oppfriska pakketabell"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Klarte ikkje lesa tabell over målpakkar"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+msgid "Package array files"
+msgstr "Pakketabellfiler"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Tenestepakkefiler"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Set innstillinga, tillatne verdiar er «array» (tabell), «updates» "
+"(oppdateringar) og «package» (pakke)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:819
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Set filnamnet på den eksterne pakketabellen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "Set forvald utmappe"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Avslutt etter eit lite opphald"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:107 ../src/gpk-update-icon.c:153
+msgid "Update Applet"
+msgstr "Oppdaterminiprogram"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:120
+msgid "Update applet"
+msgstr "Oppdaterminiprogram"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Handsaming av handling feila."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Somme av oppdateringane som vart installerte krev at datamaskina vert "
+"omstarta før endringane vert tekne i bruk."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Omstart datamaskina"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Somme av oppdateringane som vart installerte krev at datamaskina vert "
+"omstarta for å fortsetja med å vere trygg."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Somme av oppdateringane som vart installerte krev at du loggar ut og inn "
+"igjen før endringane vert tekne i buk."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Somme av oppdateringane som vart installerte krev at du loggar ut og inn "
+"igjen for å fortsetja med å vere trygg."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:288
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Klarte ikkje omstarta"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:356
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Somme oppdateringar vart ikkje installerte"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:459 ../src/gpk-update-viewer.c:486
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit oppdateringsframvisar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:461
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Oppdatering feila"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:542
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Oppdateringar installerte"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:531
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Alle oppdateringar vart installerte."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:534
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Dei valde oppdateringar vart installerte."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Hentar liste over oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1235
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Klarte ikkje køyra oppgraderingskript."
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1284
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Tilkoplinga er over mobilt breiband og det kan vera dyrt å oppdatera denne "
+"pakken."
+msgstr[1] ""
+"Tilkoplinga er over mobilt breiband og det kan vera dyrt å oppdatera desse "
+"pakkane."
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Det er ingen oppdateringar tilgjengelege"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1430
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Ingen oppdateringar er tilgjengelege"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Fann ikkje nettverkstilkopling."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Installer oppdatering"
+msgstr[1] "_Installer oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1457
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "All programvare er oppdatert"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "Det er ingen oppdateringar tilgjengelege for datamaskina di no."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1485
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Det er %i oppdatering tilgjengeleg"
+msgstr[1] "Det er %i oppdateringar tilgjengelege"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i oppdatering vald"
+msgstr[1] "%i oppdateringar valde"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1509
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%i oppdatering vald (%s)"
+msgstr[1] "%i oppdateringar valde (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+msgid "Software"
+msgstr "Programvare"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "Denne oppdateringa vil retta feil og andre ikkje-kritiske problem."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "Denne oppdateringa er viktig for ho rettar kritiske problem."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Denne oppdateringa krevst for å retta tryggleikshòl i denne pakken."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Denne oppdateringa er blokkert."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Dette varslet vart sendt den %s og sist oppdatert den %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Dette varslet vart sendt den %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Besøk denne nettstaden for meir informasjon om denne oppdateringa:"
+msgstr[1] "Besøk desse nettstadene for meir informasjon om denne oppdateringa:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besøk denne nettstaden for meir informasjon om feil retta av denne "
+"oppdateringa:"
+msgstr[1] ""
+"Besøk desse nettstadene for meir informasjon om feil retta av denne "
+"oppdateringa:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besøk denne nettstaden for meir informasjon om denne tryggleiksoppdateringa:"
+msgstr[1] ""
+"Besøk desse nettstadene for meir informasjon om denne "
+"tryggleiksoppdateringa:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Datamaskina må omstartast etter oppdateringa for at endringane skal takast i "
+"bruk."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Du må logga ut og inn igjen etter oppdateringa for at endringane skal takast "
+"i bruk."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Klassifikasjonen for denne oppdateringa er ustabil som tyder at ho ikkje er "
+"for sluttbrukarar."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Dette er ein testoppdatering og er ikkje meint for normalt bruk. Rapporter "
+"eventuelle problem du møter."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Uviklingslogg vil visast for ingen skildring er tilgjengeleg for denne "
+"oppdateringa:"
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lastar â?¦"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Klarte ikkje henta oppdateringsdetaljar"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Klarte ikkje henta pakkedetaljar"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Ingen resultat returnerte."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453
+msgid "Select all"
+msgstr "Vel alle"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Vel tryggleiksoppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Ignorer denne oppdateringa"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2585
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Klarte ikkje henta oppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2726
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Ser etter oppdateringar â?¦"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Klarte ikkje henta liste over distribusjonsoppgraderingar"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3042
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Ny distribusjonsutgjevnad «%s» er tilgjengeleg"
+
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3289
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Andre oppdateringar vert heldt tilbake fordi somme viktige systempakkar må "
+"installerast først."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3359
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Framsynar for programvareoppdatering"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ikkje avslutt etter førespurnaden har vorte handsama"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "DBus-øktteneste for PackageKit"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:107
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Feildetaljar til pakkehandsamar"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:589
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakkehandsamar"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:680
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:685
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:790
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Pakkar har vorte fjerna"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:793
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Pakkar har vorte installerte"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:796
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Systemet har vorte oppdatert"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:803
+msgid "Task completed"
+msgstr "Oppgåve utførd"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon til alle filer"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Feilsøkingsval"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Vis feilsøkingsval"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]