[gtk+] Updating Persian translations (minor change)
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updating Persian translations (minor change)
- Date: Sun, 19 Dec 2010 10:12:56 +0000 (UTC)
commit 39b85421f87a4e6f8b7bf73b269de612274dc648
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Sun Dec 19 13:42:39 2010 +0330
Updating Persian translations (minor change)
po/fa.po | 851 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 424 insertions(+), 427 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2d5e7a3..ef9cfab 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Meelad Zakaria <meelad bamdad org>, 2005.
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
+# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:19+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:26+0330\n"
"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,17 +25,17 @@ msgstr ""
#: ../gdk/gdk.c:115
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù?Ù? --gdk-debug"
+msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?â??Û? گزÛ?Ù?Ù?â??Û? --gdk-debug"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?Ù? گزÛ?Ù?Ù? --gdk-no-debug"
+msgstr "خطا در تجزÛ?Ù?â??Û? گزÛ?Ù?Ù? --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:163
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ردÙ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?Ø? بÙ? Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?Ù? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+msgstr "ردÙ?â??Û? برÙ?اÙ?Ù?Ø? بÙ? Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:164
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:166
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?Ø? بÙ? Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?Ù? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?Ø? بÙ? Ø´Ú©Ù? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:167
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:172
msgid "X screen to use"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? X Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? X Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ?"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:173
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GDK Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:177
#: ../gdk/gdk.c:180
-#: ../gtk/gtkmain.c:525
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
+#: ../gtk/gtkmain.c:523
+#: ../gtk/gtkmain.c:526
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -195,82 +196,82 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? _اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
-msgstr "_Ù?اصÙ?Ù?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_Ù?اصÙ?Ù?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
-msgstr "_جÙ?Ø´ صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_جÙ?Ø´ صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "_Ù?رÙ?د صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_Ù?رÙ?د صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
-msgstr "آغا_زÙ?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "آغا_زÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
-msgstr "_Ú?Ù¾ صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_Ú?Ù¾ صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
-msgstr "_باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "_راست صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_راست صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
-msgstr "_پاÛ?Û?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_پاÛ?Û?Ù? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "_صÙ?ØÙ?â??باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_صÙ?ØÙ?â??باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
-msgstr "_Ù¾Û?Ø´Û?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_Ù¾Û?Ø´Û?Ù? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "_صÙ?ØÙ?â??باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_صÙ?ØÙ?â??باÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "_پسÛ?Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_پسÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
-msgstr "_پاÛ?اÙ? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_پاÛ?اÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "Ø¢_غاز صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "Ø¢_غاز صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "_درج صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_درج صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
-msgstr "_ØØ°Ù? صÙ?ØÙ?Ù? اعداد"
+msgstr "_ØØ°Ù? صÙ?ØÙ?â??Û? اعداد"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "از Wintab API استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د [Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ در ØاÙ?ت Û¸ بÛ?تÛ?"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ در ØاÙ?ت Û¸ بÛ?تÛ?"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
@@ -331,56 +332,55 @@ msgstr "تÙ?اسÙ?اÛ? با X Ù?Ù?گاÙ? Ø´Ù?Ù?د"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:105
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-msgstr "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?Ú?â??Ú¯Ù?Ù?Ù? گاراÙ?تÛ? Ù?داردØ? براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر %s را ببÛ?Ù?Û?د"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?Ú?â??Ú¯Ù?Ù?Ù? ضÙ?اÙ?تÛ? Ù?داردØ? براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر <a href=\"%s\">%s</a> را ببÛ?Ù?Û?د"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "License"
msgstr "Ù?جÙ?ز"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "The license of the program"
msgstr "Ù?جÙ?ز برÙ?اÙ?Ù?"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:622
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
msgstr "_دست اÙ?در کاراÙ?"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:636
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
msgstr "_Ù?جÙ?ز"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:840
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
msgstr "Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د را Ù?Ù?اÛ?Ø´ داد"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:933
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
+msgid "Homepage"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? خاÙ?Ú¯Û?"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1052
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "دربارÙ?Ù? %s"
+msgstr "دربارÙ?â??Û? %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2151
-msgid "Credits"
-msgstr "دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2370
+msgid "Created by"
+msgstr "اÛ?جاد شدÙ? تÙ?سط"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
-msgid "Written by"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ?Ù?"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2373
msgid "Documented by"
msgstr "Ù?ستÙ?دسازÛ? از"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
msgid "Translated by"
msgstr "ترجÙ?Ù? از"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
msgid "Artwork by"
msgstr "طرØâ??Ù?ا Ù? تصاÙ?Û?ر از"
@@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "تابع با Ù?Ù?ع Ù?اÙ?عتبر در خط %d: «%s»"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Ø´Ù?اسÙ?Ù? شئ «%s»تکرارÛ? در خط %d (Ù¾Û?Ø´â??تر در خط %d)"
+msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? شئ «%s»تکرارÛ? در خط %d (Ù¾Û?Ø´â??تر در خط %d)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "عÙ?صر رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?اÙ?عتبر: «%s»"
+msgstr "عÙ?صر رÛ?Ø´Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر: «%s»"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
@@ -589,17 +589,17 @@ msgid "%d %%"
msgstr "%Id Ùª"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477
msgid "Pick a Color"
msgstr "Û?Ú© رÙ?Ú¯ بردارÛ?د"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:366
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "اطÙ?اعات رÙ?Ú¯Û? Ù?اÙ?عتبر درÛ?اÙ?ت شد\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "رÙ?Ú¯Û? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از ØÙ?Ù?Ù?Ù? خارجÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. تÛ?رگÛ? Û?ا رÙ?Ø´Ù?Û? Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ را با استÙ?ادÙ? از Ù?Ø«Ù?Ø« داخÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "رÙ?Ú¯Û? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از ØÙ?Ù?Ù?â??Û? خارجÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. تÛ?رگÛ? Û?ا رÙ?Ø´Ù?Û? Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ را با استÙ?ادÙ? از Ù?Ø«Ù?Ø« داخÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ù?Û?زاÙ? Ù?Ù?ر آبÛ? در رÙ?Ú¯."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
msgid "Op_acity:"
-msgstr "درجÙ?Ù? _Ù?اتÛ?:"
+msgstr "درجÙ?â??Û? _Ù?اتÛ?:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:481
@@ -678,29 +678,29 @@ msgstr "_تختÙ?â??رÙ?Ú¯:"
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ú?رخ رÙ?Ú¯"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1031
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? Ù¾Û?Ø´â??تر اÙ?تخاب شدÙ? بÙ?دØ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? ØاÙ?ا دارÛ?د اÙ?تخاب Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را تا Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?دØ? Û?ا با Ú©Ø´Û?دÙ?Ø´ بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دÛ?گر در Ú©Ù?ار Ø¢Ù?Ø? اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? Ù¾Û?Ø´â??تر اÙ?تخاب شدÙ? بÙ?دØ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? ØاÙ?ا دارÛ?د اÙ?تخاب Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را تا Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?دØ? Û?ا با Ú©Ø´Û?دÙ?Ø´ بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? دÛ?گر در Ú©Ù?ار Ø¢Ù?Ø? اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1037
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?د تا براÛ? استÙ?ادÙ? در Ø¢Û?Ù?دÙ? ذخÛ?رÙ? Ø´Ù?د."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1039
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "رÙ?Ú¯ اÙ?تخابÛ? Ù¾Û?Ø´Û?Ù?Ø? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û?â??گزÛ?Ù?Û?د."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1045
msgid "The color you've chosen."
msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? گزÛ?دÙ?â??اÛ?د."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "_Save color here"
-msgstr "_ذخÛ?رÙ?Ù? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?â??جا"
+msgstr "_ذخÛ?رÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?â??جا"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1647
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1653
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?د. براÛ? تغÛ?Û?ر اÛ?Ù? Ù?دخÙ?Ø? Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?Ù? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?جا» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgstr "رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?د. براÛ? تغÛ?Û?ر اÛ?Ù? Ù?دخÙ?Ø? Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?جا» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3241
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ?"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "ØاشÛ?Ù?â??Ù?ا از Ú?اپگر..."
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? سÙ?ارشÛ? %Id"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? سÙ?ارشÛ? %Id"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "_بÙ?Ù?دÛ?:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _کاغذ:"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? _کاغذ:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
@@ -773,25 +773,25 @@ msgstr "_راست:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ØاشÛ?Ù? کاغذ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8794
-#: ../gtk/gtktextview.c:8229
+#: ../gtk/gtkentry.c:8807
+#: ../gtk/gtktextview.c:8246
msgid "Input _Methods"
msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8808
-#: ../gtk/gtktextview.c:8243
+#: ../gtk/gtkentry.c:8821
+#: ../gtk/gtktextview.c:8260
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
+msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10208
+#: ../gtk/gtkentry.c:10225
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Ù? اعداد Ù?ردÙ? رÙ?Ø´Ù? Ù?ستÙ?د"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10210
+#: ../gtk/gtkentry.c:10227
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اعداد رÙ?Ø´Ù? است"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10212
+#: ../gtk/gtkentry.c:10229
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? است."
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "غÛ?رÙ?..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? جدÛ?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? جدÛ?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اطÙ?اعاتÛ? دربارÙ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? بازÛ?ابÛ? کرد"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اطÙ?اعاتÛ? دربارÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ? بازÛ?ابÛ? کرد"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
msgid "Could not add a bookmark"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ø· Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا را بگزÛ?Ù?Û?د.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر"
+msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
msgid "The folder contents could not be displayed"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Search"
msgstr "جستجÙ?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424
msgid "Recently Used"
msgstr "بÙ?â??تازÙ?â??Ú¯Û? استÙ?ادÙ? شدÙ?"
@@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "اÙ?تخاب اÛ?Ù? Ú©Ù? کداÙ? Ù?Ù?ع پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? «%s» بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
+msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? «%s» بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
+msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842
#, c-format
@@ -900,175 +900,175 @@ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ù?شاÙ?Ú© '%s' ØØ°Ù? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ØØ°Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? اÙ?تخابâ??شدÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3452
msgid "Remove"
msgstr "ØØ°Ù?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3454
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461
msgid "Rename..."
msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624
msgid "Places"
msgstr "Ù?ØÙ?â??Ù?ا"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681
msgid "_Places"
msgstr "_Ù?ØÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738
msgid "_Add"
msgstr "_اÙ?زÙ?دÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? گزÛ?دÙ?â??شدÙ? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
+msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? گزÛ?دÙ?â??شدÙ? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
msgid "_Remove"
msgstr "_ØØ°Ù?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3892
msgid "Could not select file"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? گزÛ?دÙ? Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_اÙ?زÙ?دÙ? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4073
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? _Ù?Ø®Ù?Û?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4087
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ ستÙ?Ù? _اÙ?دازÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4306
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313
msgid "Files"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364
msgid "Name"
msgstr "Ù?اÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4380
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4387
msgid "Size"
msgstr "اÙ?دازÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4394
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4401
msgid "Modified"
msgstr "تغÛ?Û?رÛ?اÙ?تÙ?"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4649
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ù?اÙ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4692
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Ù?رÙ?ر براÛ? ساÛ?ر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
msgid "Type a file name"
msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "اÛ?جاد Ù¾Ù?_Ø´Ù?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
msgid "_Location:"
msgstr "_Ù?کاÙ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5226
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?Ù?:"
+msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "اÛ?جاد در Ù¾Ù?_Ø´Ù?Ù?:"
+msgstr "اÛ?جاد در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6290
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6297
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ù?ØتÙ?اÛ? %s Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6301
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ù?ØتÙ?اÛ? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6607
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6409
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6411
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "دÛ?رÙ?ز ساعت %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7070
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? رÙ?ت Ú?Ù?Ù? Ù?ØÙ?Û? Ù?Û?ست"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7667
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7688
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7695
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر %s Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?Ù?جÙ?د است"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7778
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7785
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ?با Ù?اÙ? \"%s\" Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد. Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را جاÛ?گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8042
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ در \"%s\" Ù?جÙ?د دارد. با جاÛ?گزÛ?Ù?Û? Ø¢Ù? تÙ?اÙ? Ù?ØتÙ?اÛ?Ø´ بازÙ?Ù?Û?سÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_جاÛ?گزÛ?Ù?Û?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ù?رآÛ?Ù?د جستجÙ? شرÙ?ع Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8756
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763
msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
msgstr "برÙ?اÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?ست اتصاÙ?Û? بÙ? Ø´Ø¨Ø Ù?Ù?اÛ?Ù?â??گذار برÙ?رار Ú©Ù?د. بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù? در ØاÙ? اجرا باشد."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8770
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777
msgid "Could not send the search request"
msgstr "درخÙ?است جستجÙ? Ù?رستادÙ? Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8989
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996
msgid "Search:"
msgstr "جستجÙ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? %s را سÙ?ار کرد"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردÙ? Ù?شاÙ?: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1355
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgstr ""
"Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Û?Ú© رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? زÛ?ر بگÛ?رÛ?د:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1536
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ù?شاÙ? «%s» در تÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3057
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3054
msgid "Failed to load icon"
msgstr "خراب شدÙ? بارکردÙ? Ù?شاÙ?"
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "سÛ?ستÙ? (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6249
msgid "_Open Link"
msgstr "_باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6226
+#: ../gtk/gtklabel.c:6261
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
@@ -1252,27 +1252,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ù?ب Ù?اÙ?عتبر"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:518
+#: ../gtk/gtkmain.c:516
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+ بÛ?شترÛ? بار Ø´Ù?د"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:519
+#: ../gtk/gtkmain.c:517
msgid "MODULES"
msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:521
+#: ../gtk/gtkmain.c:519
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اخطارÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? اخطارÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:524
+#: ../gtk/gtkmain.c:522
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:525
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د صÙ?ر Ø´Ù?Ù?د"
@@ -1281,20 +1281,20 @@ msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د صÙ?ر Ø´Ù?Ù?
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:790
+#: ../gtk/gtkmain.c:788
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gtk/gtkmain.c:855
+#: ../gtk/gtkmain.c:852
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ %s باز Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:916
msgid "GTK+ Options"
msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:916
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "براÛ? _Ù?Ù?Û?Ø´Ù? بÙ?â??خاطر سپردÙ? Ø´Ù?د."
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?اشÙ?اختÙ? (Ø´Ù?اسÙ?Ù? Ù?رآÛ?Ù?د %d)"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?اشÙ?اختÙ? (Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?رآÛ?Ù?د %d)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "بÙ? _پاÛ?اÙ? بردÙ? Ù?رآÛ?Ù?د"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رآÛ?Ù?د با Ø´Ù?اسÙ?Ù? %d را کشت. اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است."
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رآÛ?Ù?د با Ø´Ù?اسÙ?â??Û? %d را کشت. اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
@@ -1363,32 +1363,32 @@ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? تاپ (top)"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?Ù? بÙ?رÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?Ù?"
+msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? بÙ?رÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?Ù?"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?Ù? بÙ?رÙ?"
+msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? بÙ?رÙ?"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
-msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?Ù? زÛ?"
+msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? زÛ?"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رآÛ?Ù?د با Ø´Ù?اسÙ?Ù? %d را بÙ? پاÛ?اÙ? برد: %s"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رآÛ?Ù?د با Ø´Ù?اسÙ?â??Û? %d را بÙ? پاÛ?اÙ? برد: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4756
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7319
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4914
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7571
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? %Iu"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? %Iu"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
#: ../gtk/gtkpapersize.c:838
#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? برپاÛ?Û? صÙ?ØÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? برپاÛ?Û? صÙ?ØÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"تÙ?:%s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3292
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ?..."
@@ -1423,16 +1423,16 @@ msgid "_Format for:"
msgstr "_Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ? براÛ?:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "_Paper size:"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _کاغذ:"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? _کاغذ:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "جÙ?ت_"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3526
msgid "Page Setup"
msgstr "برپاÛ?Û? صÙ?ØÙ?"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Ù?سÛ?ر پاÛ?Û?Ù?"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523
msgid "File System Root"
-msgstr "رÛ?Ø´Ù?Ù? سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
+msgstr "رÛ?Ø´Ù?â??Û? سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Û?Ú© Ù¾Ù?Ø´Ù? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ذخÛ?رÙ? در _Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù?:"
+msgstr "ذخÛ?رÙ? در _Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û?:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "خطا در اÛ?جاد Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Ù?ØتÙ?Ù?â??ترÛ?Ù? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?â??است Ú©Ù? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت اÛ?جاد Ù?شد."
+msgstr "Ù?ØتÙ?Ù?â??ترÛ?Ù? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?â??است Ú©Ù? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت اÛ?جاد Ù?شد."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Ù?Û?از بÙ? Ù?داخÙ?Ù? کاربر Ù?ست"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? سÙ?ارشÛ?"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? سÙ?ارشÛ?"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "خطا از StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "ØاÙ?ظÙ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+msgstr "ØاÙ?ظÙ?â??Û? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
@@ -1615,70 +1615,70 @@ msgstr "گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات Ú?اپگر خراب شد"
msgid "Getting printer information..."
msgstr "در ØاÙ? گرÙ?تÙ? اطÙ?اعاتÙ? Ú?اپگر..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140
msgid "Printer"
msgstr "Ú?اپگر"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2150
msgid "Location"
msgstr "Ù?کاÙ?"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
msgid "Status"
msgstr "Ù?ضعÛ?ت"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
msgid "Range"
msgstr "گسترÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2191
msgid "_All Pages"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù? صÙ?Øات"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù?â??Û? صÙ?Øات"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? _جارÛ?"
+msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? _جارÛ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
msgid "Se_lection"
msgstr "_گزÛ?Ù?Ø´"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Pag_es:"
msgstr "_صÙ?ØÙ?â??Ù?ا:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Û?Ú© Û?ا Ú?Ù?د گسترÙ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?ا را Ù?شخص Ú©Ù?Û?دØ? \n"
+"Û?Ú© Û?ا Ú?Ù?د گسترÙ?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Ù?ا را Ù?شخص Ú©Ù?Û?دØ? \n"
"Ù?Ø«Ù?ا: Û±-Û³Ø?Û·Ø?Û±Û±"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228
msgid "Pages"
msgstr "صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241
msgid "Copies"
msgstr "رÙ?Ù?Ù?شتâ??Ù?ا"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "Copie_s:"
msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شتâ??Ù?ا:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "C_ollate"
msgstr "_تÙ?Ù?Û?Ù?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
msgid "_Reverse"
msgstr "ترتÛ?ب _Ù?عکÙ?س"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
msgid "General"
msgstr "Ú©Ù?Û?"
@@ -1688,42 +1688,42 @@ msgstr "Ú©Ù?Û?"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از Ú?Ù¾ بÙ? راستØ? از سر بÙ? تÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از Ú?Ù¾ بÙ? راستØ? از تÙ? بÙ? سر"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست بÙ? Ú?Ù¾Ø? از سر بÙ? تÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست بÙ? Ú?Ù¾Ø? از تÙ? بÙ? سر"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از سر بÙ? تÙ?Ø? از Ú?Ù¾ بÙ? راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از سر بÙ? تÙ?Ø? از راست بÙ? Ú?Ù¾"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از تÙ? بÙ? سرØ? از Ú?Ù¾ بÙ? راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از تÙ? بÙ? سرØ? از راست بÙ? Ú?Ù¾"
@@ -1731,126 +1731,126 @@ msgstr "از تÙ? بÙ? سرØ? از راست بÙ? Ú?Ù¾"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتÛ?ب صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
msgid "Left to right"
msgstr "Ú?Ù¾ بÙ? راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3062
msgid "Right to left"
msgstr "Ú?Ù¾ بÙ? راست"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
msgid "Top to bottom"
msgstr "از سر بÙ? تÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Bottom to top"
msgstr "از تÙ? بÙ? سر"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
msgid "Layout"
msgstr "صÙ?ØÙ?â??بÙ?دÛ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_دÙ? رÙ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3334
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_تعداد صÙ?ØÙ?â??Ù?ا در Û?Ú© رÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_ترتÛ?ب صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "_Only print:"
msgstr "_Ù?Ù?Ø· Ú?اپ"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "All sheets"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "Even sheets"
msgstr "صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? زÙ?ج"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "Odd sheets"
msgstr "صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? Ù?رد"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ù?_Ù?Û?اس:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
msgid "Paper"
msgstr "کاغذ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
msgid "Paper _type:"
msgstr "Ù?Ù?_ع کاغذ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ù?Ù?بع کاغذ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_سÛ?Ù?Û? خرÙ?جÛ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_جÙ?ت:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
msgid "Portrait"
msgstr "عÙ?Ù?دÛ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
msgid "Landscape"
msgstr "Ù?Ù?ظرÙ?â??â??اÛ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
msgid "Reverse portrait"
msgstr "عÙ?Ù?دÛ? Ù?عکÙ?س"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3506
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ù?Ù?ظرÙ?â??اÛ? Ù?عکÙ?س"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551
msgid "Job Details"
msgstr "جزئÛ?ات کار"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Pri_ority:"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Û?ت:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
msgstr "ا_Ø·Ù?اعات صÙ?رتØساب"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
msgid "Print Document"
msgstr "Ú?اپ سÙ?د"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
msgid "_Now"
msgstr "_اکÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
msgid "A_t:"
msgstr "_در:"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "_در:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1866,81 +1866,75 @@ msgstr ""
"زÙ?اÙ? Ú?اپ را Ù?شخص Ú©Ù?Û?دØ? \n"
"Ù?Ø«Ù?ا Û±Ûµ:Û³Û°Ø? Û²:Û³Ûµ ب.ظØ? Û±Û´:Û±Ûµ:Û²Û°Ø? Û±Û±:Û´Û¶ Ù?.ظØ? Û´ ب.ظ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
msgid "Time of print"
msgstr "زÙ?اÙ? Ú?اپ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
msgid "On _hold"
msgstr "_در ØÙ? اÙ?تظار:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "کار را Ù?Ú¯Ù?دار تا آشکارا Ù?Ù?تشر Ø´Ù?د"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?Ù? رÙ?Û?Ù?"
+msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? رÙ?Û?Ù?"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Ù¾Û?Ø´ از:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3690
msgid "_After:"
msgstr "_پس از:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3708
msgid "Job"
msgstr "کار"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
msgid "Advanced"
msgstr "Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
msgid "Image Quality"
msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت تصÙ?Û?ر"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3816
msgid "Color"
msgstr "رÙ?Ú¯"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
msgid "Finishing"
msgstr "در ØاÙ? پاÛ?اÙ? بردÙ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3831
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ببعضÛ? از تÙ?ظÛ?Ù?ات در جعبÙ?Ù? Ù?ØاÙ?رÙ? Ù?اسازگارÙ?د."
+msgstr "ببعضÛ? از تÙ?ظÛ?Ù?ات در جعبÙ?â??Û? Ù?ØاÙ?رÙ? Ù?اسازگارÙ?د."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3854
msgid "Print"
msgstr "Ú?اپ"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? درجÛ? را Û?اÙ?ت: «%s»"
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470
-#: ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:871
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر را در pixmap_path Û?اÙ?ت: «%s»"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر را در pixmap_path Û?اÙ?ت: «%s»"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
@@ -1948,7 +1942,7 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر را در pixmap_path Û?اÙ?
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "اÛ?Ù? تابع براÛ? عÙ?صرâ??Ù?اÛ? ردÙ?Ù? '%s' Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است"
+msgstr "اÛ?Ù? تابع براÛ? عÙ?صرâ??Ù?اÛ? ردÙ?â??Û? '%s' Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
@@ -2051,14 +2045,14 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?ردÛ? با Ù?شاÙ?Û? «%s» Û?اÙ?ت"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Ù?Û?Ú? برÙ?اÙ?Ù?Ù? ثبت شدÙ?â??اÛ? با Ù?اÙ? «%s» براÛ? آدرس Ù?Ù?Û? «%s» Û?اÙ?ت Ù?شد"
+msgstr "Ù?Û?Ú? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? ثبت شدÙ?â??اÛ? با Ù?اÙ? «%s» براÛ? آدرس Ù?Ù?Û? «%s» Û?اÙ?ت Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:439
+#: ../gtk/gtkspinner.c:326
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "گرداÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:440
+#: ../gtk/gtkspinner.c:327
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Ù?شاÙ?â??گر تصÙ?Û?رÛ? Ù¾Û?شرÙ?ت را Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
@@ -2548,7 +2542,7 @@ msgstr "بÙ?Ù?"
#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
-msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _عادÛ?"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? _عادÛ?"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:439
@@ -2588,7 +2582,6 @@ msgid "OFF"
msgstr "U+25CB"
#: ../gtk/gtkswitch.c:943
-#| msgid "inch"
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "تعÙ?Û?ض"
@@ -2607,121 +2600,121 @@ msgstr "خطاÛ? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? Ù?اÙ?تÙ?اÙ?Û?
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ù?Û?Ú? تابع Ù?اÙ?تÙ?اÙ?Û?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??اÛ? براÛ? Ù?اÙ?ب %s Û?اÙ?ت Ù?شد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:803
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:829
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:799
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:825
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Ù?Ù? «id» Ù? Ù?Ù? «name» در عÙ?صر <%s> Û?اÙ?ت شدÙ?د"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:813
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:839
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:809
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:835
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "خصÛ?صÙ?«%s» دÙ?بار در عÙ?صر <%s> Û?اÙ?ت شد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ø´Ù?اسÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر «%s» دارد"
+msgstr "عÙ?صر <%s> Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر «%s» دارد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:865
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:861
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?Ù? خصÛ?صÙ?Ù? «name» Ù? Ù?Ù? خصÛ?صÙ?Ù? «id» دارد"
+msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?Ù? خصÛ?صÙ?â??Û? «name» Ù? Ù?Ù? خصÛ?صÙ?â??Û? «id» دارد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:948
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "خصÛ?صÙ?Ù? «%s» در عÙ?صر <%s> Û?کساÙ? دÙ? بار تکرار شدÙ? است"
+msgstr "خصÛ?صÙ?â??Û? «%s» در عÙ?صر <%s> Û?کساÙ? دÙ? بار تکرار شدÙ? است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:970
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:995
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:966
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:991
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "خصÛ?صÙ?Ù? «%s» در اÛ?Ù? Ù?تÙ? رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عتبر است"
+msgstr "خصÛ?صÙ?â??Û? «%s» در اÛ?Ù? Ù?تÙ? رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عتبر است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1030
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "برÚ?سب «%s» تعرÛ?Ù? Ù?شدÙ? است."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1042
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "برÚ?سب بÛ?â??Ù?اÙ? Ù¾Û?دا شدÙ? Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? برÚ?سب ساخت."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1053
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "برÚ?سب \"%s\" در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? برÚ?سب ساخت."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1152
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1227
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1332
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1406
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "عÙ?صر <%s> زÛ?ر <%s> Ù?جاز Ù?Û?ست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» Ù?Ù?ع خصÛ?صÙ?â??اÛ? Ù?اÙ?عتبر است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1191
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "«%s» Ù?اÙ? خصÛ?صÙ?Ù? Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست"
+msgstr "«%s» Ù?اÙ? خصÛ?صÙ?â??Û? Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "«%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? Û?Ú© Ù?Ù?دار Ù?عتبر از Ù?Ù?ع «%s» براÛ? خصÛ?صÙ?Ù? «%s» تبدÛ?Ù? Ø´Ù?د"
+msgstr "«%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? Û?Ú© Ù?Ù?دار Ù?عتبر از Ù?Ù?ع «%s» براÛ? خصÛ?صÙ?â??Û? «%s» تبدÛ?Ù? Ø´Ù?د"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "«%s» Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? خصÛ?صÙ?Ù? «%s» Ù?Û?ست"
+msgstr "«%s» Ù?Ù?دار Ù?عتبرÛ? براÛ? خصÛ?صÙ?â??Û? «%s» Ù?Û?ست"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1299
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "برÚ?سب «%s» Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ تعرÛ?Ù? شدÙ? است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1312
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1308
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "برÚ?سب «%s» داراÛ? اÙ?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?عتبر«%s» است."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1365
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1361
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Û?â??ترÛ?Ù? عÙ?صر در Ù?تÙ? باÛ?ستÛ? <text_view_markup> باشد Ù?Ù? <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1386
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Û?Ú© عÙ?صر <%s> Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?شخص شدÙ?â??است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1396
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1392
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Û?Ú© عÙ?صر <text> Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù¾Û?Ø´ از Û?Ú© عÙ?صر <tags> Ù¾Û?Ø´â??بÛ?اÛ?د"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1796
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "دادÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است"
+msgstr "دادÙ?â??Û? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "دادÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است. اÙ?Ù?Û?Ù? بخش GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Ù?Û?ست"
+msgstr "دادÙ?â??Û? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است. اÙ?Ù?Û?Ù? بخش GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Ù?Û?ست"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Ù?شاÙ?Ù?Ù? _Ú?Ù¾â??بÙ?â??راست"
+msgstr "LRM Ù?شاÙ?Ù?â??Û? _Ú?Ù¾â??بÙ?â??راست"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Ù?شاÙ?Ù?Ù? _راستâ??بÙ?â??Ú?Ù¾"
+msgstr "RLM Ù?شاÙ?Ù?â??Û? _راستâ??بÙ?â??Ú?Ù¾"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
@@ -2745,7 +2738,7 @@ msgstr "PDF پاÛ?اÙ? زÛ?رÙ?تÙ?_"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS Ù?اصÙ?Ù?Ù? _بÛ?â??عرض"
+msgstr "ZWS Ù?اصÙ?Ù?â??Û? _بÛ?â??عرض"
#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
@@ -2753,7 +2746,7 @@ msgstr "ZWJ _اتصاÙ? بÛ?â??عرض"
#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _جداکÙ?Ù?دÙ?Ù? بÛ?â??عرض"
+msgstr "ZWNJ _جداکÙ?Ù?دÙ?â??Û? بÛ?â??عرض"
#: ../gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
@@ -2763,52 +2756,52 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?تÙ?ر تÙ? را در module_path Û?اÙ?ت: «%s»
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "برÚ?سب شرÙ?ع غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? «%s» در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? %Id"
+msgstr "برÚ?سب شرÙ?ع غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? «%s» در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? %Id"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "دادÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??اÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? %Id"
+msgstr "دادÙ?â??Û? Ù?Ù?Û?سÙ?â??اÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? %Id"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "خاÙ?Û?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
msgstr "بÙ?Ù?دÛ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "صدا را Ú©Ù? Û?ا زÛ?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "_تÙ?ظÛ?Ù? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "Ú©Ù? کردÙ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "بÙ?Ù?د کردÙ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
msgstr "بÙ?Ù?د کردÙ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "بÛ?â??صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
msgstr "_آخرÙ? صدا"
@@ -2817,7 +2810,7 @@ msgstr "_آخرÙ? صدا"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3417,12 +3410,12 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Û? دÙ?Ù?تÛ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù? دÙ?Ù?تÛ?"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Û? دÙ?Ù?تÛ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? ÛµÃ?Û³"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? ÛµÃ?Û³"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
@@ -3437,7 +3430,7 @@ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù? Û¶Ã?Û´ خارجÛ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? Û¸Ã?Ûµ"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Û¸Ã?Ûµ"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
@@ -3467,12 +3460,12 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??اÛ? اÛ?اÙ?ات Ù?تØدÙ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù? اÛ?اÙ?ات Ù?تØدÙ? Ù?Û?Ú?Ù?"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Û? اÛ?اÙ?ات Ù?تØدÙ? Ù?Û?Ú?Ù?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù? اÛ?اÙ?ات Ù?تØدÙ? اضاÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Û? اÛ?اÙ?ات Ù?تØدÙ? اضاÙ?Ù?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
@@ -3648,7 +3641,7 @@ msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "براÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?Ù?ادÛ? «%s» Ù? «%s» Ù?شخصÙ?Ù? idatas Ù?تÙ?اتÛ? Ù¾Û?دا شد\n"
+msgstr "براÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?Ù?ادÛ? «%s» Ù? «%s» Ù?شخصÙ?â??Û? idatas Ù?تÙ?اتÛ? Ù¾Û?دا شد\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
@@ -3663,7 +3656,7 @@ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? جدÙ?Ù? درÙ?Ù? خراب شد \n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ? Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? خراب شد\n"
+msgstr "Ù?Ù?شتÙ? Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù¾Ù?Ø´Ù? خراب شد\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
@@ -3673,13 +3666,13 @@ msgstr "بازÙ?Ù?Û?سÛ? سرآÛ?Ù?د خراب شد\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù?%s : %s خراب شد\n"
+msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û?%s : %s خراب شد\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1496
#: ../gtk/updateiconcache.c:1526
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? «â??%s» خراب شد\n"
+msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? «â??%s» خراب شد\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1537
#, c-format
@@ -3699,12 +3692,12 @@ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? «%s» بÙ? %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s \n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "برگشت تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? %s بÙ? %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s \n"
+msgstr "برگشت تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? %s بÙ? %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د: %s \n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1602
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت اÛ?جاد شد.\n"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت اÛ?جاد شد.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
@@ -3743,7 +3736,7 @@ msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? Ù?شاÙ? Ù?عتبر Ù?Û?ست: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? Ú?Ù?رÙ?â??اÛ? Ù?Û?ست.\n"
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ú?Ù?رÙ?â??اÛ? Ù?Û?ست.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
@@ -3751,7 +3744,7 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? تÙ? در '%s' Ù?Û?ست.\n"
+"پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? تÙ? در '%s' Ù?Û?ست.\n"
"اگر بÙ?â??راستÛ? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Û?Ú© Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? Ù?شاÙ? اÛ?Ù?جا اÛ?جاد Ú©Ù?Û?دØ? از --ignore-theme-index استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د..\n"
#. ID
@@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr "Ù?Û?تÙ?اÙ?Û? (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "Ø´Û?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?دÛ? X"
+msgstr "Ø´Û?Ù?Ù?â??Û? Ù?رÙ?دÛ? X"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
@@ -4207,7 +4200,7 @@ msgstr "Ú?اپگر برÙ?Ù?â??خط"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
-msgstr "Ø¢Ù?ادÙ?Ù? Ú?اپ"
+msgstr "Ø¢Ù?ادÙ?â??Û? Ú?اپ"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
@@ -4237,18 +4230,24 @@ msgstr "Ú?اپ بÙ? Ú?اپگر آزÙ?اÛ?Ø´Û?"
#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
+msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? خراب است"
-
+msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? خراب است"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ?â??Û?"
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? درجÛ? را Û?اÙ?ت: «%s»"
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "پرÚ?Ù?â??Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? Gdk Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
@@ -4256,64 +4255,64 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "خطا Ù?Ù?گاÙ? اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù? «%s» : %s"
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? «%s» Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ù?دارد"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? «%s» Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ù?دارد"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
-#~ "بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? "
+#~ "بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? "
#~ "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? خراب است"
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? تصÙ?Û?ربارکÙ? را بار کرد: %s: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? تصÙ?Û?ربارکÙ? را بار کرد: %s: %s"
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ? %s رابط Ù?Ù?اسب را صادر Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? شاÛ?د از Ù?سخÙ?Ù? دÛ?گرÛ? "
+#~ "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ? %s رابط Ù?Ù?اسب را صادر Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? شاÛ?د از Ù?سخÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? "
#~ "از GTK استØ?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» تشخÛ?ص دادÙ? Ù?شد"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» تشخÛ?ص دادÙ? Ù?شد"
#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر: %s"
+#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "اÛ?Ù? ساخت gdk-pixbuf از ذخÛ?رÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د: %s"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? ساخت gdk-pixbuf از ذخÛ?رÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د: %s"
#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? «%s» را براÛ? Ù?Ù?شتÙ? باز کرد: %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "بستÙ? «%s» Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?شتÙ? تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?Ù? دادÙ?â??Ù?ا ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? "
+#~ "بستÙ? «%s» Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?شتÙ? تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?â??Û? دادÙ?â??Ù?ا ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? "
#~ "باشÙ?د: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? تصÙ?Û?ر در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر: %s"
+#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
-#~ "خطاÛ? داخÙ?Û?: Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر «%s» در بار کردÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ?Ù?Ù?Û? "
+#~ "خطاÛ? داخÙ?Û?: Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر «%s» در بار کردÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ?Ù?Ù?Û? "
#~ "دÙ?Û?Ù?Û? براÛ? اÛ?Ù? شکست اعÙ?اÙ? Ù?کرد"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "بار کردÙ? اÙ?زاÛ?Ø´Û? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر خراب است"
+#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر خراب است"
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
@@ -4326,19 +4325,19 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? از Ù?Ù?ع پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "تکÙ?Ù? Ù?عÛ?Ù?ب در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+#~ msgstr "تکÙ?â??Û? Ù?عÛ?Ù?ب در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ANI"
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر BMP جعÙ?Û? است"
+#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?ØÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP جعÙ?Û? است"
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?Ø´Ù?â??بÛ?تÛ? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر BMP پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? سرصÙ?ØÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "تصاÙ?Û?ر BMP ازباÙ?اâ??بÙ?â??پاÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د Ù?شردÙ? باشÙ?د"
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
@@ -4346,7 +4345,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
@@ -4357,29 +4356,29 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
-#~ "بعضÛ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ?â??اÙ?د (شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?طع شدÙ? استØ?)â??"
+#~ "بعضÛ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ?â??اÙ?د (شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?طع شدÙ? استØ?)â??"
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "خطاÛ? داخÙ?Û? در بارگذار GIF (%s)"
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "سررÛ?ز پشتÙ?"
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر را بÙ?Ù?Ù?د."
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر را بÙ?Ù?Ù?د."
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "برخÙ?رد با کد بد"
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "Ù?دخÙ? دÙ?رÛ? جدÙ?Ù? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF"
+#~ msgstr "Ù?دخÙ? دÙ?رÛ? جدÙ?Ù? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF"
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF خراب است (Ù?شردÙ?â??سازÛ? LZW غÙ?Ø·)"
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?â??Ù?ظر Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF Ù?Ù?Û?â??رسد"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?â??Ù?ظر Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Û?â??رسد"
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "Ù?سخÙ?Ù? %s از Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? %s از Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
@@ -4391,7 +4390,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر GIF"
#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Icon has zero width"
@@ -4403,19 +4402,19 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? از Ù?Ù?ع پشتÛ?اÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? ICO کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر براÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? ICO Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "کاÙ?Ù?Ù? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا خارج از تصÙ?Û?ر است"
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "عÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? ICO: %Id"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO: %Id"
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
@@ -4443,11 +4442,11 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
@@ -4457,7 +4456,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG â??(%s)"
+#~ msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG â??(%s)"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
@@ -4467,7 +4466,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "Ù?ضاÛ? رÙ?Ú¯ JPEG پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د (%s)"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
@@ -4498,7 +4497,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯â??شدÙ? ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? خطÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PCX گرÙ?تÙ? Ù?شد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? خطÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PCX گرÙ?تÙ? Ù?شد"
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "در اÙ?تÙ?اÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? PCX تختÙ?â??رÙ?Ú¯Û? Û?اÙ?تÙ? Ù?شد"
#~ msgid "The PCX image format"
@@ -4514,19 +4513,19 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr "تعداد کاÙ?اÙ?Ù?اÛ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? باÛ?د Û³ Û?ا Û´ تا باشد."
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر PNGâ??: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNGâ??: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNG کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNG کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
-#~ "ØاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ?Ù? Û?Ú© تصÙ?Û?ر %Ild در %Ild کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? کاÙ?Ø´ Ù?صرÙ? ØاÙ?ظÙ? "
+#~ "ØاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ?â??Û? Û?Ú© تصÙ?Û?ر %Ild در %Ild کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? کاÙ?Ø´ Ù?صرÙ? ØاÙ?ظÙ? "
#~ "خرÙ?ج از بعضÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? PNG"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNG"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د ØداÙ?Ù? Û?Ú© Ù? Øداکثر Û·Û¹ Ù?Ù?Û?سÙ? داشتÙ? باشÙ?د."
@@ -4550,40 +4549,40 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNG"
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM اÙ?تظار داشت Û?Ú© عدد صØÛ?Ø Ø¨Ø¨Û?Ù?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?دÛ?د"
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM اÙ?تظار داشت Û?Ú© عدد صØÛ?Ø Ø¨Ø¨Û?Ù?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?دÛ?د"
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "باÛ?ت ابتداÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM Ù?ادرست است"
+#~ msgstr "باÛ?ت ابتداÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ù?ادرست است"
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM در زÛ?رÙ?اÙ?ب Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??اÛ? از PNM Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM در زÛ?رÙ?اÙ?ب Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??اÛ? از PNM Ù?Û?ست"
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
+#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "Øداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
+#~ msgstr "Øداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "Ù?Ù?دار Øداکثر رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
+#~ msgstr "Ù?Ù?دار Øداکثر رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر PNM خاÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر PNM از اÛ?Ù? زÛ?رÙ?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNM از اÛ?Ù? زÛ?رÙ?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ?بÙ?اÛ? PNM خاÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?اصÙ?Ù?Ù? خاÙ?Û? Ù?بÙ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?از دارÙ?د"
+#~ "Ù?اÙ?بÙ?اÛ? PNM خاÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?اصÙ?Ù?â??Û? خاÙ?Û? Ù?بÙ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?از دارÙ?د"
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر PNM ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "پاÛ?اÙ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?Ù? دادÙ?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM"
+#~ msgstr "پاÛ?اÙ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??Û? دادÙ?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM"
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "خاÙ?Ù?ادÙ?Ù? Ù?اÙ?بÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
+#~ msgstr "خاÙ?Ù?ادÙ?â??Û? Ù?اÙ?بÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
@@ -4595,15 +4594,15 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? TGA ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
@@ -4637,43 +4636,43 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "عÙ?Ù? بÛ?تÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? براÛ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯"
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ØاÙ?ظÙ?Ù? سرصÙ?ØÙ?Ù? TGA را تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ØاÙ?ظÙ?â??Û? سرصÙ?ØÙ?â??Û? TGA را تخصÛ?ص داد"
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "ابعاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TGA Ù?اÙ?عتبر است"
+#~ msgstr "ابعاد پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TGA Ù?اÙ?عتبر است"
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع TGA پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? TGA ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? در پرÙ?Ù?دÙ?"
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر تارگا"
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عرض تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF خراب)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عرض تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF خراب)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر TIFF صÙ?ر است"
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "ابعاد تصÙ?Û?ر TIFF Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? RGB را از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF بار کرد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? RGB را از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF بار کرد"
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "عÙ?Ù?Û?ات TIFFClose شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
@@ -4691,33 +4690,33 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XBM Ù?اÙ?عتبر"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? XBM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? XBM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XNM شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XNM شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XBM"
#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
+#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?â??Û? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XBM Ù?اÙ?عتبر"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
+#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "تعداد Ù?Ù?Û?سÙ? بر Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
+#~ msgstr "تعداد Ù?Ù?Û?سÙ? بر Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "تعداد رÙ?Ú¯Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
+#~ msgstr "تعداد رÙ?Ú¯Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ XPM را Ø®Ù?اÙ?د"
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM شکست Ø®Ù?رد"
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XPM"
@@ -4731,7 +4730,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?Ù? «%s»: %s"
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
@@ -4739,7 +4738,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?Ù? «%s»: %s"
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
@@ -4773,53 +4772,51 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ "available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr ""
-#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» رÙ?Û? دستگاÙ? دÛ?گرÛ? (بÙ? Ù?اÙ? %s) است Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است براÛ? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? "
+#~ "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» رÙ?Û? دستگاÙ? دÛ?گرÛ? (بÙ? Ù?اÙ? %s) است Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است براÛ? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? "
#~ "Ù?ابÙ? دسترسÛ? Ù?باشد.\n"
#~ "Ø¢Û?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÙ?تخابش Ú©Ù?Û?دØ?"
#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? _جدÛ?د"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? _جدÛ?د"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "_ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? جدÛ?د"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? جدÛ?د"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?:"
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_اÛ?جاد"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
#, fuzzy
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? \"%s\": %s"
+#~ msgstr "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? \"%s\": %s"
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?اÙ?عاÙ? ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?اÙ?عاÙ? ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s»: %s\n"
+#~ "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s»: %s\n"
+#~ "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» بÙ? «%s»: %s"
+#~ msgstr "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ? «%s»: %s"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» بÙ?:"
+#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» بÙ?:"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
#~ msgid "_Selection: "
@@ -4828,7 +4825,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? UTF-8 تبدÛ?Ù? کرد. (تÙ?ظÛ?Ù? Ù?تغÛ?ر Ù?ØÛ?Ø·Û? "
+#~ "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? UTF-8 تبدÛ?Ù? کرد. (تÙ?ظÛ?Ù? Ù?تغÛ?ر Ù?ØÛ?Ø·Û? "
#~ "G_FILENAME_ENCODING را اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "â??UTF-8 Ù?اÙ?عتبر"
@@ -4941,9 +4938,9 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "گرÙ?Ù?"
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "دکÙ?Ù?Ù? ابزار رادÛ?Ù?Û?Û?â??اÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? دکÙ?Ù? بÙ? گرÙ?Ù? Ø¢Ù? تعÙ?Ù? دارد."
+#~ msgstr "دکÙ?Ù?â??Û? ابزار رادÛ?Ù?Û?Û?â??اÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? دکÙ?Ù? بÙ? گرÙ?Ù? Ø¢Ù? تعÙ?Ù? دارد."
#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر: %s"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?اÙ?عتبر: %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? «%s» Ù?شاÙ?Ú©Û? اضاÙ?Ù? کرد Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ? Ù?سÛ?ر Ù?اÙ?عتبرÛ? است."
@@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgstr[0] "%Id باÛ?ت"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات براÛ? «%s»: %s"
#~ msgid "This file system does not support mounting"
@@ -4967,15 +4964,15 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ? «%s» Ù?عتبر Ù?Û?ست Ú?Ù?Ù? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? «%s» است. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?اÙ? دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#~ "Ù?اÙ? «%s» Ù?عتبر Ù?Û?ست Ú?Ù?Ù? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? «%s» است. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?اÙ? دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
#~ msgstr "â??«%s» از Ù?بÙ? در Ù?Ù?رست Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د است"
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#~ msgstr "â??«%s» در Ù?Ù?رست Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Ù?شخصÙ?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? «%s» در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? %Id"
+#~ msgstr "Ù?شخصÙ?â??Û? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? «%s» در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? %Id"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
@@ -4991,14 +4988,14 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNM Ù?اÙ?عتبر است"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?Ù? «%s»: %s"
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ? (شکستÙ?)"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? «%s»: %s\n"
+#~ "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "اØتÙ?اÙ?اÙ? از Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? استÙ?ادÙ? کردÙ?â??اÛ?د Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
@@ -5006,13 +5003,13 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s»: %s\n"
+#~ "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "اØتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ست."
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "خطا در گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات براÛ? «/»: %s"
#~ msgid "Select All"
@@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? با پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? PNM با Øداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ بÛ?شتر از Û²ÛµÛµ کار کرد"
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دربارÙ?Ù? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دربارÙ?â??Û? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?برÙ?ا"
#~ msgid "Folder"
@@ -5044,7 +5041,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
@@ -5057,7 +5054,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? \"%s\": %s\n"
+#~ "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
@@ -5076,7 +5073,7 @@ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?ع
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?عÙ?Û?: %s"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?: %s"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "زÙ?Ù? _Û±Û°Û°Ùª"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]