[evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation



commit 709c5b273eedb5afc87016f16a30cc7e6cb083aa
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Dec 12 21:48:05 2010 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 088b978..d7b24de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 21:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "Lasterâ?¦"
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søker�"
 
 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Laster ned kontakter (%d)â?¦"
@@ -45,49 +45,50 @@ msgstr "Laster ned kontakter (%d)â?¦"
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)â?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ikke tilkoblet"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Bruker e-post-adresse"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt�"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener�"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjenerâ?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjenerâ?¦"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener�"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Feil ved utføring av søk"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378
@@ -567,7 +568,6 @@ msgstr "Fødselsdato"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
@@ -761,106 +761,107 @@ msgstr "Ingen plass"
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ugyldig argument"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:195
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4184 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:134
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ikke støttet"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:203
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143
 msgid "Other error"
 msgstr "Annen feil"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
 #, c-format
 msgid "Cannot open book: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne bok: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
 #, c-format
 msgid "Cannot remove book: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne bok: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Kan ikke hente kontakt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
 #, c-format
 msgid "Empty query: %s"
 msgstr "Tom spørring: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact list: %s"
 msgstr "Kan ikke hente kontaktliste: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:456
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate user: %s"
 msgstr "Kan ikke autentisere bruker: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:471
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:490
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot add contact: %s"
 msgstr "Kan ikke legge til kontakt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:512
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:531
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot modify contact: %s"
 msgstr "Kan ikke endre kontakt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:570
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot remove contacts: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:609
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
 #, c-format
 msgid "Cannot get supported fields: %s"
 msgstr "Kan ikke hente støttede felt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
 #, c-format
 msgid "Cannot get required fields: %s"
 msgstr "Kan ikke hente obligatoriske felt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:639
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
 #, c-format
 msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
 msgstr "Kan ikke hente støttede autentiseringsmetoder: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:665
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:676
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig spørring: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:712
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
 #, c-format
 msgid "Cannot get changes: %s"
 msgstr "Kan ikke hente endringer: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
 #, c-format
 msgid "Cancel operation failed: %s"
 msgstr "Avbruddsoperasjonen feilet: %s"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2472
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -885,12 +886,11 @@ msgstr ""
 "Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
 "Feilmelding: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4243
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
 
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
@@ -924,26 +924,37 @@ msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Svar etterspurt: NÃ¥r det passer"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "Laster %s elementer"
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Laster avtaleoppføringer"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Laster oppgaveoppføringer"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Laster notatoppføringer"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336
+msgid "Loading items"
+msgstr "Laster oppføringer"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Ugyldig URI for tjener"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
 
@@ -1349,139 +1360,139 @@ msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
 msgstr "Kan ikke hente kalenderadresse: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:634
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
 msgstr "Kan ikke hente e-postadresse for kalenderalarm: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:659
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
 msgstr "Kan ikke hente LDAP-attributt for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
 msgstr "Kan ikke hente informasjon om møtetidspunkter: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730
 #, c-format
 msgid "Cannot refresh calendar: %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770
 #, c-format
 msgid "Cannot create calendar object: %s"
 msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:797
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
 #, c-format
 msgid "Cannot modify calendar object: %s"
 msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
 #, c-format
 msgid "Cannot remove calendar object: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:844
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845
 #, c-format
 msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
 msgstr "Kan ikke hente kalenderobjekter: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:863
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
 msgstr "Kan ikke forkaste kalenderalarm: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot send calendar objects: %s"
 msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:911
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
 msgstr "Kan ikke hente objektsti til forvalgt kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:936
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
 msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
 msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente vedleggsliste: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1015
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not complete calendar query: %s"
 msgstr "Kunne ikke fullføre kalenderspørring: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1040
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
 #, c-format
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1065
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066
 #, c-format
 msgid "Could not add calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085
 #, c-format
 msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette forvalgt tidssone for kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1107
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
 msgstr "Kan ikke hente endringer i kalender: %s"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
 msgstr "Kan ikke ledig/opptatliste for kalender: %s"
@@ -1849,7 +1860,7 @@ msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
@@ -1874,7 +1885,7 @@ msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: "
 
@@ -1886,8 +1897,8 @@ msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:947 ../camel/camel-smime-context.c:961
-#: ../camel/camel-smime-context.c:970
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
@@ -1915,7 +1926,7 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1254
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Kryptert innhold"
 
@@ -2354,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1047
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne sertifikat for «%s»"
@@ -2408,140 +2419,141 @@ msgstr "Kan ikke legge til sertifikat for kryptering"
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Kan ikke legge til informasjon om CMS-signerer"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Unverified"
 msgstr "Uverifisert"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Good signature"
 msgstr "Gyldig signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Innholdet er endret under overføring"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Stoler ikke på sertifikat for signering"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Ukjent signeringsalgoritme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Signaturalgoritmen er ikke støttet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Feilutformet signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
 msgid "Processing error"
 msgstr "Lesefeil"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:568
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Ingen signerte data i signatur"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Sammendrag av innpakkede data mangler"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:585 ../camel/camel-smime-context.c:596
+#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Kan ikke beregne sammendrag"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:603 ../camel/camel-smime-context.c:607
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Kan ikke sette sammendrag for melding"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:617 ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Import av sertifikat feilet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:632
+#: ../camel/camel-smime-context.c:633
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Sertifikatet er den eneste meldingen. Kan ikke verifisere sertifikatene"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Sertifikatet er den eneste meldingen. Sertifikater importert og verifisert"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:640
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Kan ikke finne signatursammendrag"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:655
+#: ../camel/camel-smime-context.c:656
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signeringspart: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834 ../camel/camel-smime-context.c:1120
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Kan ikke opprette kontekst for koding"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Kunne ikke legge til data i CMS-koder"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:845 ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Kunne ikke kode data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986 ../camel/camel-smime-context.c:1232
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekoder feilet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1055
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Kan ikke finne felles krypteringsalgoritme"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1063
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Kan ikke allokere plass for krypteringsnøkkel"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan ikke opprette CMS-innpakkede data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan ikke legge ved CMS-innpakkede data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Kan ikke legge ved dataobjekt for CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Kan ikke opprette mottakerinformasjon for CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1106
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Kan ikke legge til mottakerinformasjon for CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
 
@@ -2572,7 +2584,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
 #: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:661
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
@@ -2916,7 +2928,7 @@ msgstr "For tilgang til Novell GroupWise-tjenere"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -3324,9 +3336,9 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:608
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:614
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
@@ -3610,7 +3622,7 @@ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
@@ -3654,14 +3666,14 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ikke en maildir katalog"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:818
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum"
@@ -3681,9 +3693,9 @@ msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Lagrer mappe"
@@ -3775,58 +3787,58 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "Fatal feil i lesing av e-post nær posisjon %s i mappe %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3835,25 +3847,25 @@ msgstr ""
 "MBOX-filen er korrupt. Vennligst korriger den. (Forventet en From: linje, "
 "men fant den ikke.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ukjent feil: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
@@ -4118,23 +4130,23 @@ msgstr "NNTP-kommando feilet: "
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ingen tilkoblet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Uventet svar fra head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operasjonen feilet: %s"
@@ -4179,28 +4191,29 @@ msgstr "Meldingslager"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Behold meldinger på tjeneren"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Slett etter %s dag(er)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Slett m_eldinger merket for sletting i lokal innboks"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4209,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
 "tjenere."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4632,85 +4645,115 @@ msgstr "RSET-kommando feilet: "
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-kommando feilet: "
 
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubileum"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
 #: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Arbeid"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurranse"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Gaver"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "MÃ¥l"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Ferie"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Postkort"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
 #: ../libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Viktige kontakter"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idéer"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
-msgstr "Internasjonalt"
+msgstr "Internasjonal"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Nøkkelkunde"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonsamtaler"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
 #: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Leverandører"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Tid og utgifter"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]