[gnome-devel-docs/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for hig



commit 99d3f623763f75515695ff50e0e53ad1321fa130
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Sun Dec 12 02:28:36 2010 +0200

    l10n: Updated Greek translation for hig

 hig/el/el.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/hig/el/el.po b/hig/el/el.po
index a2c8e8f..9413754 100644
--- a/hig/el/el.po
+++ b/hig/el/el.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3082,15 +3082,15 @@ msgstr "Ï?ο μήνÏ?μα για ένα ειÏ?εÏ?Ï?Ï?μενο μήνÏ?μα"
 
 #: C/hig-book.xml:476(para)
 msgid "Double-click or <keysym>Space</keysym> key should perform the icon's default action. Normally this should open a window with relevant data, for example: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Το διÏ?λÏ? κλικ ή Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keysym>Î?ιάÏ?Ï?ημα</keysym> θα Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?. Î?ανονικά αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να ανοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α Ï?Ï?εÏ?ικά δεδομένα, Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν: <placeholder-1/>"
 
 #: C/hig-book.xml:483(para)
 msgid "Right-click or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's default action."
-msgstr ""
+msgstr "Το δεξί κλικ ή <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει ένα μενοÏ? για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? να Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:487(para)
 msgid "If the icon's properties may be altered, it should have a menu item <guimenuitem>Properties</guimenuitem> in its menu, nd show its property panel in response to Alt+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν οι ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να αλλάξοÏ?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει ένα ανÏ?ικείμενο μενοÏ? <guimenuitem>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guimenuitem> Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ?, και να εμÏ?ανίζει Ï?ον Ï?ίνακα ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν ανÏ?αÏ?οκÏ?ινÏ?μενο Ï?Ï?ο Alt+Enter."
 
 #: C/hig-book.xml:491(para)
 msgid "Icons should obey normal tooltip conventions."
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "ΤίÏ?λοι"
 
 #: C/hig-book.xml:11(para)
 msgid "Give every window a title (with the exception of <link linkend=\"windows-alert\">alerts</link> and <link linkend=\"toolbox-windows\">toolboxes</link>). A good window title contains information that is relevant to the user, and distinguishes a particular window from other open windows. Omit information that does not assist in this selection, for example the application's version number or vendor name."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ε κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ένα Ï?ίÏ?λο (με Ï?ην εξαίÏ?εÏ?η <link linkend=\"windows-alert\">Ï?Ï?ναγεÏ?μÏ?ν</link> και <link linkend=\"toolbox-windows\">εÏ?γαλειοθηκÏ?ν</link>). Î?ναÏ? καλÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, και διακÏ?ίνει ένα Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? άλλα ανοιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. ΠαÏ?αλείÏ?Ï?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δεν βοηθοÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή, Ï?αÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? ή Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ληÏ?ή."
 
 #: C/hig-book.xml:20(title)
 msgid "Example of a window title"
@@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr "ΠαÏ?άδειγμα ενÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:33(phrase)
 msgid "Screenshot showing a window title bar with title \"Parts of Windows and System Interaction - Mozilla Firefox\""
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει μια γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?ίÏ?λο «Î?έÏ?η Ï?ηÏ? αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? - Mozilla Firefox»"
 
 #: C/hig-book.xml:39(para)
 msgid "See the description of each particular window type for title formats."
-msgstr ""
+msgstr "Î?είÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή κάθε ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για μοÏ?Ï?έÏ? Ï?ίÏ?λÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:44(title)
 msgid "Borders and Window Commands"
@@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr "ΣÏ?νοÏ?α και ενÏ?ολέÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:46(para)
 msgid "Most windows have borders, except certain shaped windows and some torn-off windows. Do not attempt to draw your own window borders, but instead provide hints to the window manager for the desired border type."
-msgstr ""
+msgstr "Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α, εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένα Ï?Ï?ημαÏ?οÏ?οιημένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α και μεÏ?ικά αÏ?οκομμένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?ην εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?εδιάÏ?εÏ?ε Ï?α δικά Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α, αλλά Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε οδηγίεÏ? Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ον εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ?. "
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
 msgid "Different window commands are appropriate to different types of window. See the description of each particular window type for a list of appropriate window commands. These are the possible window commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι καÏ?άλληλεÏ? για διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. Î?είÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή καθενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για μια λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. Î?Ï?Ï?έÏ? είναι οι Ï?ιθανέÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν:"
 
 #: C/hig-book.xml:57(title)
 msgid "Close"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
 
 #: C/hig-book.xml:59(para)
 msgid "Closes the window. <emphasis>Always</emphasis> draw this as a button on the window border when relevant to the window type."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λείνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. <emphasis>ΠάνÏ?α</emphasis> να Ï?η Ï?Ï?εδιάÏ?εÏ?ε Ï?αν κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?Ï?εÏ?ική με Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:66(title)
 msgid "Maximize"
@@ -3178,19 +3178,19 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #: C/hig-book.xml:95(para)
 msgid "A <emphasis role=\"bold\">non-modal</emphasis> window does not restrict the user's interaction with other open windows on the desktop in any way. Using non-modal windows gives the user maximum flexibility to perform tasks within your application in any order and by whichever means they choose."
-msgstr ""
+msgstr "Î?να <emphasis role=\"bold\">non-modal</emphasis> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν Ï?εÏ?ιοÏ?ίζει Ï?ην αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η με άλλα ανοιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?' οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο. Î? Ï?Ï?ήÏ?η non-modal Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν δίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?η μέγιÏ?Ï?η εÏ?ελιξία Ï?Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?ειÏ?ά και με οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί."
 
 #: C/hig-book.xml:101(para)
 msgid "An <emphasis role=\"bold\">application modal</emphasis> window, while it is open, prevents the user from interacting with other windows in the same application."
-msgstr ""
+msgstr "Î?να <emphasis role=\"bold\">application modal</emphasis> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ενÏ?Ï?Ï? είναι ανοιÏ?Ï?Ï?, εμÏ?οδίζει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αλληλεÏ?ιδÏ?άÏ?ει με άλλα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?ην ίδια εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: C/hig-book.xml:105(para)
 msgid "A <emphasis role=\"bold\">system modal</emphasis> window, while it is open, prevents the user from interacting with any other window in any application, including the desktop itself."
-msgstr ""
+msgstr "Î?να <emphasis role=\"bold\">system modal</emphasis> Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ενÏ?Ï?Ï? είναι ανοιÏ?Ï?Ï?, εμÏ?οδίζει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αλληλεÏ?ιδÏ?άÏ?ει με οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε εÏ?αÏ?μογή, Ï?ηÏ? ίδιαÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:113(para)
 msgid "Use an application modal window only if allowing interaction with other parts of the application while the window is open could cause data loss or some other serious problem. Provide a clear way of leaving the modal window, such as a <guibutton>Cancel</guibutton> button in an alert."
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα application modal Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÏ?νο αν η αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η με άλλα μέÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? ενÏ?Ï?Ï? είναι αÏ?Ï?Ï? ανοιÏ?Ï?Ï?, θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν ή κάÏ?οιο άλλο Ï?οβαÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?βλημα. ΠαÏ?έÏ?εÏ?ε ένα ξεκάθαÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο να εγκαÏ?αλείÏ?ει κάÏ?οιοÏ? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï?Ï?, Ï?Ï?Ï?Ï? ένα κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?κÏ?Ï?ο</guibutton> Ï?ε ένα Ï?Ï?ναγεÏ?μÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:121(para)
 msgid "Do not use system modal windows."
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:129(para)
 msgid "Focus is the means by which the user designates which window should receive data from the keyboard, mouse or other input device. If using a screen reader or similar assistive technology, focus may also designate the window that the user wants to receive information about. The focused window is considered the window the user is currently \"working with\"."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η είναι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? καθοÏ?ίζει Ï?οιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα λάβει δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο, Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι ή άλλη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ?. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε έναν αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? ή Ï?αÏ?Ï?μοια βοηθηÏ?ική Ï?εÏ?νολογία, η εÏ?Ï?ίαÏ?η μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ο οÏ?οίο ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θέλει να λάβει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Το εÏ?Ï?ιαÏ?μένο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? «δοÏ?λεÏ?ει» αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή."
 
 #: C/hig-book.xml:136(para)
 msgid "Ensure your application functions properly with the three different mechanisms by which windows can receive focus in GNOME:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ειÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? με Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? γίνεÏ?αι η εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?ο GNOME:"
 
 #: C/hig-book.xml:142(title)
 msgid "Click-to-focus"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Î?ίνηÏ?η για εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:152(para)
 msgid "A window is focused by moving the mouse pointer into it. Sometimes known as \"sloppy focus\"."
-msgstr ""
+msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?Ï?ιάζεÏ?αι με μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? δείκÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? μέÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?. Î?εÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï? «Ï?Ï?αÏ?αÏ?Ï?οÏ?λικη εÏ?Ï?ίαÏ?η»."
 
 #: C/hig-book.xml:159(title)
 msgid "Keyboard focus"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Î?ιδικοί Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?ημείο εÏ?Ï?ί
 
 #: C/hig-book.xml:170(para)
 msgid "Note that point-to-focus places a number of restrictions on GNOME applications that are not present in environments such as MacOS or Windows. For example, utility windows shared between multiple document windows, like the toolbox in the GIMP Image Editor, cannot be context-sensitiveâ?? that is, they cannot initiate an action such as <guibutton>Save</guibutton> on the current document. This is because while moving the mouse from the current document to the utility window, the user could inadvertantly pass the pointer over a different document window, thus changing the focus and possibly saving the wrong document."
-msgstr ""
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η εÏ?Ï?ίαÏ?η με καÏ?άδειξη θέÏ?ει έναν αÏ?ιθμÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? GNOME, οι οÏ?οίοι δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο MacOS ή Ï?α Windows. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? διαμοιÏ?άζονÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? η εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή εικÏ?νÏ?ν GIMP, δεν μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο -- δηλαδή, δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να εκκινήÏ?οÏ?ν μια ενέÏ?γεια Ï?Ï?Ï?Ï? η <guibutton>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η</guibutton> Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει γιαÏ?ί καÏ?ά Ï?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?γαλÎ
 µÎ¯Ï?ν, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα Ï?εÏ?νοÏ?Ï?ε άθελά Ï?οÏ? Ï?ο δείκÏ?η Ï?άνÏ? αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αλλάζονÏ?αÏ? έÏ?Ï?ι Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η και Ï?ιθανÏ?Ï? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ο λάθοÏ? έγγÏ?αÏ?ο."
 
 #: C/hig-book.xml:184(title)
 msgid "Showing and Hiding Windows"
@@ -3250,15 +3250,15 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο εμÏ?ανίζει και αÏ?ο
 
 #: C/hig-book.xml:187(para)
 msgid "Always show a window as soon as possible, but make sure your window is the correct size before displaying it. Resizing a window after it is visible is disorienting and gives an unpolished look to your application."
-msgstr ""
+msgstr "ΠάνÏ?α να εμÏ?ανίζεÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ο Ï?Ï?νÏ?ομÏ?Ï?εÏ?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν, αλλά βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? μέγεθοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ο εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε. Î? αλλαγή διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?ή Ï?οÏ? είναι αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?Ï?ική και Ï?Ï?οδίδει μια έλλειÏ?η Ï?ινιÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:188(para)
 msgid "If a window contains information that takes a few seconds to compute or display, it is often better not to fill it in completely before displaying the window. For example, a window containing a large text area can be shown quickly, and then the text can be filled in afterwards (provided this does not result in the window resizing). This will make your application feel more responsive than if you had not shown the window until its content was complete."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν κάÏ?οια δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α να Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?οÏ?ν ή να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν, είναι Ï?Ï?Ï?νά καλÏ?Ï?εÏ?ο να μην Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νεÏ?αι Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια μεγάλη Ï?εÏ?ιοÏ?ή κειμένοÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί γÏ?ήγοÏ?α και μεÏ?ά Ï?ο κείμενο να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί καÏ?Ï?Ï?ιν (Ï?Ï?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η να μην αλλάζει Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?). Î?Ï?Ï?Ï? θα βελÏ?ιÏ?Ï?ει Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?οÏ? είÏ?ε ολοκληÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:190(para)
 msgid "Hide a window as soon as possible after it is closed. Unless an alert might be shown, immediately hide a window that the user has closed by clicking the Close button in the window border-- your application can still perform any internal clean-up operations afterwards. Besides making the system appear slow, not doing this can cause the window manager to think the application is not responding, and display an unnecessary alert to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ο Ï?Ï?νÏ?ομÏ?Ï?εÏ?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν αÏ?οÏ? κλείÏ?ει. Î?κÏ?Ï?Ï? και αν Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?θεί Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η, αμέÏ?Ï?Ï? αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει κλείÏ?ει με Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? -- η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί ακÏ?μη να εκÏ?ελέÏ?ει οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? διεÏ?γαÏ?ίεÏ? εκκαθάÏ?ιÏ?ηÏ? μεÏ?ά. Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο να εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?γÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, Ï?ο να μη γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?, μÏ?οÏ?εί να κάνει Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν να Ï?κεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δεν αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι και να εμÏ?ανίÏ?ει ένα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï? μήνÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: C/hig-book.xml:201(title)
 msgid "Primary Windows"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "U2 - Better Than the Real Thing"
 
 #: C/hig-book.xml:284(para)
 msgid "If the pathname is important, for example the user has opened two documents with the same name from different directories in the same application, show the full pathname in the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?νομα διαδÏ?ομήÏ? είναι Ï?ημανÏ?ικÏ?, για Ï?αÏ?άδειγμα αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει ανοίξει δÏ?ο έγγÏ?αÏ?α με Ï?ο ίδιο Ï?νομα αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ην ίδια εÏ?αÏ?μογή, να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?νομα διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:290(para)
 msgid "Before a new document has been saved for the first time, set the window title to <replaceable>Unsaved &lt;document type&gt;</replaceable>. For example, <replaceable>Unsaved Drawing</replaceable>, <replaceable>Unsaved Spreadsheet</replaceable>, or the more generic <replaceable>Unsaved Document</replaceable>."
@@ -3356,19 +3356,19 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
 
 #: C/hig-book.xml:340(para)
 msgid "Do not place version numbers, company names, or other information that is of no immediate use to the user in the window title. These consume space, making titles in limited spaces such as the system window list less useful, and add more text the user has to scan to find useful information. In a \"beta\" product, where version numbers are critical for bug information, placing version numbers can be useful, but remove them from stable releases. Place version information in the about box instead."
-msgstr ""
+msgstr "Î?η βάζεÏ?ε αÏ?ιθμοÏ?Ï? εκδÏ?Ï?εÏ?ν, ονÏ?μαÏ?α εÏ?αιÏ?ειÏ?ν ή άλλεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? δεν είναι άμεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. Î?Ï?Ï?ά, καÏ?αναλÏ?νοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο, κάνονÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?ε Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?Ï?, και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο κείμενο για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για να βÏ?ει Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Σε ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?ν «beta», Ï?Ï?οÏ? οι αÏ?ιθμοί έκδοÏ?ηÏ? είναι κÏ?ίÏ?ιμοι για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν, η Ï?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η αÏ?ιθμÏ?ν έκδοÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη αλλά αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?αθεÏ?έÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ?
 . ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?εÏ?ί."
 
 #: C/hig-book.xml:351(para)
 msgid "While document names are most pertinent to users, we understand that application developers may want to increase recognition of their application. If you plan to include your application's name in the title of a primary window, use the following format: <replaceable>Document Name</replaceable> - <replaceable>Application Name</replaceable>. This will ensure that the document name appears in limited space situations such as the system window list."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, ανÏ?ιλαμβανÏ?μαÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιθÏ?μοÏ?ν να αÏ?ξήÏ?οÏ?ν Ï?ην αναγνÏ?Ï?ιÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?ν Ï?κοÏ?εÏ?εÏ?ε να Ï?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο ενÏ?Ï? κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη μοÏ?Ï?ή:<replaceable>Î?νομα εγγÏ?άÏ?οÏ?</replaceable> - <replaceable>Î?νομα εÏ?αÏ?μογήÏ?</replaceable>. Î?Ï?Ï?Ï? θα διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:359(para)
 msgid "Including the application name in the title of a document-based application is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νίÏ?Ï?αÏ?αι να <emphasis role=\"bold\">μην</emphasis> Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:361(para)
 msgid "Think about naming windows in the context of the panel window list. On a typical screen with a relatively small number of windows open, a window will have 20-30 characters of text and an icon. Consider which text will provide the most immediately obvious clues to a user looking for a particular window."
-msgstr ""
+msgstr "ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε να ονομάζεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν. Σε μια Ï?Ï?Ï?ική οθÏ?νη με ένα Ï?Ï?εÏ?ικά μικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?, ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα έÏ?ει 20-30 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? κειμένοÏ? και ένα εικονίδιο. ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?οιο κείμενο θα Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?α Ï?ιο εμÏ?ανή Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ε ένα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?άÏ?νει για ένα Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο."
 
 #: C/hig-book.xml:366(title)
 msgid "Window Commands"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Î?ία Ï?Ï?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή MDI: gedit Ï?οÏ? εμÏ?ανίζε
 
 #: C/hig-book.xml:432(para)
 msgid "MDI has several inherent usability problems, so its use is discouraged in applications. It is better to open each document in a new primary window, with its own menubar, toolbars and statusbar, or allow multiple instances of your application to be run simultaneously. In either case, this leaves it for the window manager (acting on the user's preferences) rather than your application to decide how to group and present document windows from the same application."
-msgstr ""
+msgstr "Το MDI έÏ?ει Ï?ολλά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, έÏ?Ï?ι αÏ?οθαÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ?. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?α να ανοίγει κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε ένα νέο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, με Ï?η δική Ï?οÏ? γÏ?αμμή μενοÏ?, γÏ?αμμέÏ? εÏ?γαλείÏ?ν και γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ε Ï?ολλέÏ? εκÏ?ελέÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? να Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα. Î?αι Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, έγκειÏ?αι Ï?Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν (Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η) Ï?αÏ?ά Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? να αÏ?οÏ?αÏ?ίÏ?ει Ï?Ï?Ï? να ομαδοÏ?οιήÏ?ει και Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? ίδιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:442(title)
 msgid "Controlled Single Document Interface (CSDI)"
@@ -3424,15 +3424,15 @@ msgstr "Î?λεγÏ?Ï?μενη διεÏ?αÏ?ή αÏ?λοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? (CSDI)"
 
 #: C/hig-book.xml:443(para)
 msgid "In a typical SDI application, document windows are treated as primary. For example, when all document windows have been closed, the application (including utility windows) exits as well. In CSDI a utility window is treated as the primary window. For example, closing this utility window will close all document windows and exit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Σε μια Ï?Ï?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή SDI, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?α. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εγγÏ?άÏ?Ï?ν, η εÏ?αÏ?μογή Ï?εÏ?μαÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? (μαζί με Ï?α βοηθηÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α). ΣÏ?ο CSDI ένα βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. ΠαÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν, Ï?ο κλείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα κλείÏ?ει Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εγγÏ?άÏ?Ï?ν και θα Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?ει Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: C/hig-book.xml:449(para)
 msgid "Using CSDI is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? CSDI <emphasis role=\"bold\">δεν</emphasis> Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι."
 
 #: C/hig-book.xml:451(para)
 msgid "CSDI is sometimes used because document windows might be too small to have menu bars. Typically this is not the normal use case for the application, but does represent a significant minority use case. For example, an image editor being used to edit small web page elements will often result in very small document windows that cannot accomodate a title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Το CSDI Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μεÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? εÏ?ειδή Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εγγÏ?άÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μικÏ?ά για έÏ?οÏ?ν γÏ?αμμέÏ? μενοÏ?. ΤÏ?Ï?ικά αÏ?Ï?ή δεν είναι η κανονική Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αλλά ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει μια Ï?ημανÏ?ική μειονÏ?Ï?ηÏ?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?. ΠαÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν, έναÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? εικÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία μικÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?ε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? θα Ï?αÏ?άγει Ï?Ï?Ï?νά Ï?ολÏ? μικÏ?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?Ï?οÏ?ν γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:458(remark)
 msgid "We should really have a way of doing overflow automatically in GTK+."
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Î?α έÏ?Ï?εÏ?ει να έÏ?οÏ?με Ï?Ï?αγμαÏ?ικά έναν Ï?Ï?
 
 #: C/hig-book.xml:461(para)
 msgid "A better way to address this problem is to allow menu bars to \"collapse\" into an overflow button, in much the same way toolbars operate when the window shrinks to below the toolbar width. This allows for small windows, but also provides an opportunity for people to figure out where their menus have gone."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ? καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?θεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα είναι να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? μενοÏ? να «καÏ?αÏ?Ï?έοÏ?ν» Ï?ε ένα κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ον ίδιο Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν οι γÏ?αμμέÏ? εÏ?γαλείÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ικνÏ?νεÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μικÏ?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α αλλά εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ην εÏ?καιÏ?ία οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να καÏ?αλάβοÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?άει Ï?α μενοÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
 msgid "Note that if very small documents are the <emphasis>primary</emphasis> use case for your application, you should consider finding a means to avoid windows altogether. Windows are not an effective interface for dealing with large numbers of small items. Consider looking for a fixed/automated layout system for presenting the \"documents\". Also consider if the \"documents\" will be primarily used in a higher level grouping, in which case that grouping could become the document instead."
@@ -3464,19 +3464,19 @@ msgstr "Î?μεÏ?η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:498(para)
 msgid "For windows that allow the user to change values or settings, such as property and preference windows, update those values or settings immediately to reflect the changes made in the window. This is known as \"instant apply\". Do not make the user press an <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Apply</guibutton> button to make the changes happen, unless either:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αλλάξει Ï?ιμέÏ? ή Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν και Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν, ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?ιμέÏ? ή Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αμέÏ?Ï?Ï? για να ανÏ?ικαÏ?οÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?Ï? είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï? «άμεÏ?η εÏ?αÏ?μογή». Î?ην κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να Ï?αÏ?άει ένα κοÏ?μÏ?ί <guibutton>OK</guibutton> ή <guibutton>Î?Ï?αÏ?μογή</guibutton> για να γίνοÏ?ν οι αλλαγέÏ?, εκÏ?Ï?Ï? αν:"
 
 #: C/hig-book.xml:507(para)
 msgid "the change will take more than about one second to apply, in which case applying the change immediately could make the system feel slow or unresponsive, or"
-msgstr ""
+msgstr "η αλλαγή Ï?Ï?ειάζεÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? ένα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί, οÏ?Ï?Ï?ε η άμεÏ?η εÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? αλλαγήÏ? θα έκανε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα να Ï?αίνεÏ?αι αÏ?γÏ? ή να μην αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι, ή"
 
 #: C/hig-book.xml:513(para)
 msgid "the changes in the window have to be applied simultaneously to prevent the system entering a potentially unstable state. For example, the hostname and proxy fields in a network properties window."
-msgstr ""
+msgstr "οι αλλαγέÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?αÏ?μοÏ?θοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα για να μην Ï?εÏ?άÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε δÏ?νηÏ?ικά αÏ?Ï?αθή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. ΠαÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν, Ï?α Ï?εδία hostname και διαμεÏ?ολαβηÏ?ή Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:520(para)
 msgid "If either these conditions affect only a few of the controls in your window, arrange those controls together into one or more groups, each with its own <guibutton>Apply</guibutton> button. Leave the rest of the controls as instant apply."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν κάÏ?οια αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?νθήκεÏ? εÏ?ηÏ?εάζει μÏ?νο λίγα αÏ?Ï? Ï?α Ï?εδία ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?, ομαδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε μια ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? ομάδεÏ? Ï?ην καθεμιά με Ï?ο δικÏ? Ï?ηÏ? κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αÏ?μογή</guibutton>. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï? άμεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:525(remark)
 msgid "FIXME: screenshot of such a window here"
@@ -3484,15 +3484,15 @@ msgstr "FIXME: screenshot of such a window here"
 
 #: C/hig-book.xml:530(para)
 msgid "Do not attempt to validate or apply changes caused by editing a text field control until the user has moved focus to a different control in the window, or the window is closed. Validating after each keypress is usually annoying and unnecessary. Exception: if the field accepts only a fixed number of characters, such as a hexadecimal color code, validate and apply the change as soon as that number of characters have been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ην εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?εÏ?ε να εÏ?ικÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε ή να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε αλλαγέÏ? Ï?οÏ? οÏ?είλονÏ?αι Ï?ε εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? Ï?εδίοÏ? ελέγÏ?οÏ? με κείμενο μέÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να μεÏ?αÏ?έÏ?ει Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?ε άλλο Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ή να κλείÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î? εÏ?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η μεÏ?ά αÏ?Ï? κάθε Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? ενοÏ?ληÏ?ική και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?ή. Î?ξαίÏ?εÏ?η: αν Ï?ο Ï?εδίο δέÏ?εÏ?αι μÏ?νο ένα Ï?Ï?αθεÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? ένα δεκαεξαδικÏ? κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?, εÏ?ικÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε και εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην αλλαγή αμέÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί αÏ?Ï?Ï?Ï? ο αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:538(para)
 msgid "When the user moves focus to a different control, do not indicate an invalid entry by displaying an alert or undoing the change the user made. Both of these methods are particularly disruptive for focus-follows-mouse users, for whom focus may leave the control more often than it does for a click-to-focus user."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ει Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ?, μην Ï?Ï?οδεικνÏ?εÏ?ε μια άκÏ?Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η με εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? ή αναιÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ην αλλαγή Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?αι οι δÏ?ο αÏ?Ï?έÏ? μέθοδοι είναι ιδιαίÏ?εÏ?α ενοÏ?ληÏ?ικέÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ? η εÏ?Ï?ίαÏ?η ακολοÏ?θεί Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι, για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? η εÏ?Ï?ίαÏ?η μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?γει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εδίο Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νά αÏ?' Ï?,Ï?ι για Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ? η εÏ?Ï?ίαÏ?η γίνεÏ?αι με κλικ."
 
 #: C/hig-book.xml:540(remark)
 msgid "We need to suggest what to do here, instead of just saying what not to do."
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει εδÏ? να Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με Ï?ι να γίνει, ανÏ?ί αÏ?λÏ?Ï? να λέμε Ï?ι δεν Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει."
 
 #: C/hig-book.xml:544(title)
 msgid "Explicit apply windows"
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "ΣαÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:545(para)
 msgid "If most of the controls in your window are not suitable for instant apply, consider making the whole window \"explicit apply\". An explicit apply window has these three buttons in its button box, plus an optional <guibutton>Help</guibutton> button:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α Ï?εδία ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? δεν είναι καÏ?άλληλα για άμεÏ?η εÏ?αÏ?μογή, Ï?κεÏ?Ï?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?λο Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο «εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?». Î?να Ï?έÏ?οιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο έÏ?ει Ï?Ï?ία κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ν ένα Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ? κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?οήθεια</guibutton>:"
 
 #: C/hig-book.xml:553(title)
 msgid "Apply"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
 #: C/hig-book.xml:555(para)
 msgid "Applies all the settings in the window, but does not close the window in case the user wishes to change their mind."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μÏ?ζει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, αλλά δεν κλείνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιθÏ?μεί να αλλάξει γνÏ?μη."
 
 #: C/hig-book.xml:562(title)
 msgid "Cancel"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: C/hig-book.xml:564(para)
 msgid "Resets all settings in the window to those that were in force when the window was opened. Note: this must undo the effects of all applications of the <guibutton>Apply</guibutton> since the window was opened, not just the most recent one."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?έÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï?αν Ï?Ï?αν ανοίÏ?θηκε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?ει να αναιÏ?εί Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? <guibutton>Î?Ï?αÏ?μογή</guibutton> αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?οÏ? ανοίÏ?θηκε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?Ï?ι αÏ?λά Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η."
 
 #: C/hig-book.xml:573(title)
 msgid "OK"
@@ -3544,15 +3544,15 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένα κοÏ?μÏ?ιά"
 
 #: C/hig-book.xml:606(para)
 msgid "When designing a dialog or utility window, you can assign the <keycap>Return</keycap> key to activate a particular button in the window. GNOME indicates this button to the user by drawing a different border around it. For example, the <guibutton>OK</guibutton> button in <xref linkend=\"explicit-apply-figure\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ή βοηθηÏ?ικοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Return</keycap> να ενεÏ?γοÏ?οιεί ένα Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Το GNOME Ï?Ï?οδεικνÏ?ει αÏ?Ï?Ï? οÏ? κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?εδιάζονÏ?αÏ? ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα γÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?. ΠαÏ?αδείγμαÏ?οÏ? Ï?άÏ?ιν, Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>OK</guibutton> Ï?Ï?ην <xref linkend=\"explicit-apply-figure\"/>."
 
 #: C/hig-book.xml:612(para)
 msgid "Choose the default button to be the most likely action, such as a confirmation action or an action that applies changes in a utility window. Do not make a button the default if its action is irreversible, destructive or otherwise inconvenient to the user. If there is no appropriate button in your window, to designate as the default button, do not set one."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλέγμενο κοÏ?μÏ?ί να είναι η Ï?ιο Ï?ιθανή ενέÏ?γεια, Ï?Ï?Ï?Ï? μια ενέÏ?γεια εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? ή μια ενέÏ?γεια Ï?οÏ? εÏ?αÏ?μÏ?ζει αλλαγέÏ? Ï?ε ένα βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?ην κάνεÏ?ε Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο ένα κοÏ?μÏ?ί αν η ενέÏ?γειά είναι μη αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη, καÏ?αÏ?Ï?Ï?οÏ?ική ή άβολη για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καÏ?άλληλο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο, μη οÏ?ίÏ?εÏ?ε κανένα."
 
 #: C/hig-book.xml:619(para)
 msgid "In particular, it is currently <emphasis>not</emphasis> recommended to make the <guibutton>Close</guibutton> button the default in an <link linkend=\"windows-instant-apply\">instant apply</link> window, as this can lead to users closing the window accidentally before they have finished using it."
-msgstr ""
+msgstr "Î?διαίÏ?εÏ?α, εÏ?ί Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? <emphasis>δεν</emphasis> Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι να κάνεÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton> Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγενο Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <link linkend=\"windows-instant-apply\">άμεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?</link> καθÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να κάνει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να κλείÏ?οÏ?ν καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιν Ï?ελειÏ?Ï?οÏ?ν να εÏ?γάζονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:627(title)
 msgid "Property Windows"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Πεδία ελέγÏ?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:746(para)
 msgid "A toolbox provides convenient access to a set of actions and toggles through a set of small toolbar-like buttons. Toolboxes can be used to provide a specialized group of tools to augment a toolbar containing more universal items such as <guibutton>Save</guibutton> and <guibutton>open</guibutton>. A single toolbox can be shared between multiple documents to save screen space."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?αÏ?έÏ?ει βολική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε ένα Ï?Ï?νολο ενεÏ?γειÏ?ν και εναλλάÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?νολο μικÏ?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν. Î?ι εÏ?γαλειοθήκεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν ένα εξειδικεÏ?μένο Ï?Ï?νολο εÏ?γαλείÏ?ν για να εÏ?αÏ?ξήÏ?οÏ?ν μια γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιο γενικά ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï? <guibutton>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η</guibutton> και <guibutton>Î?νοιγμα</guibutton>. Î?ια εÏ?γαλειοθήκη μÏ?οÏ?εί να διαμοιÏ?άζεÏ?αι μεÏ?αξÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν για οικονομία Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:754(title)
 msgid "An example of a toolbox"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "ΠÏ?Ï? διακÏ?ίνει Ï?α Ï?εδία εÏ?ιλογÏ?ν μεÏ?αξÏ?
 
 #: C/hig-book.xml:782(remark)
 msgid "ATK hints? How does Windows do this (or does it) ? There's not room for a title bar. Maybe we can have apps set the title bar but teach the WM to not draw it or something. In any case, for sighted users there's not even *room* for a titlebar in a toolbox. -Seth"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?οδείξειÏ? ATK; ΠÏ?Ï? γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?α Windows (γίνεÏ?αι;); Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?οÏ? για γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λοÏ?. Î?νδεÏ?ομένÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?με να βάλοÏ?με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? να οÏ?ίζοÏ?ν γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λοÏ? αλλά ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν να μη Ï?η Ï?Ï?εδιάζει ή κάÏ?ι Ï?έÏ?οιο. Î?Ï?Ï?Ï? και να 'Ï?ει, για μÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καν *Ï?Ï?Ï?οÏ?* για γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ε εÏ?γαλειοθήκη. - Seth"
 
 #: C/hig-book.xml:787(remark)
 msgid "A toolbox still needs to have an appropriate accessible description, so a screenreader user hears some information about its content when they focus it. -Calum"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει μια καÏ?άλληλη και Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε έναÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? να ακοÏ?ει κάÏ?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?ηÏ? Ï?Ï?αν εÏ?Ï?ιάζει Ï?ε αÏ?Ï?ή. -Calum"
 
 #: C/hig-book.xml:791(remark)
 msgid "I think having the title set but having the WM ignore it might be the best way to do this? I'll talk to Havoc. -Seth"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?οÏ? θα αγνοείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να γίνει αÏ?Ï?Ï?; Î?α μιλήÏ?Ï? Ï?Ï?ον Havoc. -Seth"
 
 #: C/hig-book.xml:797(para)
 msgid "Close, Roll-up/Unroll"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Î?λλαγή μέγέθοÏ?Ï?:"
 
 #: C/hig-book.xml:809(para)
 msgid "Make toolboxes resizable, but only resize by discrete toolbox item widths. In other words, the user can resize the toolbox to be one item wide, two items wide, three items wide, etc. but not one and a half items wide."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? να αλλάζοÏ?ν μέγεθοÏ? αλλά μÏ?νο καÏ?ά διακÏ?ιÏ?ά Ï?λάÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ?Ï?. Î?ε άλλα λÏ?για, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα αλλάζει Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο Ï?λαÏ?ιά, δÏ?ο Ï?λαÏ?ιά, Ï?Ï?ία κλÏ? αλλά Ï?Ï?ι ενάμιÏ?ι ανÏ?ικείμενο Ï?λαÏ?ιά."
 
 #: C/hig-book.xml:819(para)
 msgid "Only place buttons in a toolbox that do not open another window."
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε μÏ?νο κοÏ?μÏ?ιά Ï?ε ένα Ï?εδίο ε
 
 #: C/hig-book.xml:824(para)
 msgid "Toolboxes are best used for modal toggle buttons that affect the operation of the mouse on the document, such as a set of buttons for choosing between paintbrush, eraser, and fill modes in a drawing application. Buttons that initiate actions upon clicking (such as a save button) are better placed in toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ι εÏ?γαλειοθήκεÏ? είναι καλÏ?Ï?εÏ?εÏ? για κοÏ?μÏ?ιά αλλαγήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο, Ï?Ï?Ï?Ï? μια ομάδα κοÏ?μÏ?ιÏ?ν για εÏ?ιλογή μεÏ?αξÏ? Ï?ινέλοÏ?, Ï?βήÏ?Ï?Ï?αÏ? και γεμίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?εδίαÏ?ηÏ?. Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? εκκινοÏ?ν ενέÏ?γειεÏ? με Ï?ο κλικ (Ï?Ï?Ï?Ï? ένα κοÏ?μÏ?ί αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?) είναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? εÏ?γαλείÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:832(para)
 msgid "Ensure that closing a toolbox does not close or otherwise alter any primary window with which it is associated."
@@ -3746,15 +3746,15 @@ msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι κλείνονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?εδίο εÏ?
 
 #: C/hig-book.xml:837(para)
 msgid "Do not place toolboxes in the system window list. Toolboxes should always remain above all primary windows with which they are associated."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ην Ï?οÏ?οθεÏ?είÏ?ε εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ι εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?αÏ?αμένοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?άνÏ? αÏ?' Ï?λα Ï?α κÏ?Ï?ια Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α με Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι."
 
 #: C/hig-book.xml:843(para)
 msgid "If all primary windows associated with a toolbox are closed or minimized, hide the toolbox as well. Show the toolbox again when one of the primary windows is opened or restored."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν Ï?λα Ï?α κÏ?Ï?ια Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με μια εÏ?γαλειοθήκη κλείÏ?οÏ?ν ή ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιηθοÏ?ν, Ï?Ï?έÏ?ει να γίνεÏ?αι αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η και Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?. Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ε ξανά Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?αν ένα αÏ?Ï? Ï?α κÏ?Ï?ια Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α ανοίξει ή αÏ?οκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
 
 #: C/hig-book.xml:849(para)
 msgid "Make a toolbox two items wide by default, unless it is broken into <link linkend=\"toolbox_windows_categories\">categories</link>. Make categorized toolboxes four items wide by default."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? με Ï?λάÏ?οÏ? δÏ?ο ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι Ï?ε <link linkend=\"toolbox_windows_categories\">καÏ?ηγοÏ?ίεÏ?</link>. Î?άνÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?ηγοÏ?ιοÏ?οιημένεÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?έÏ?Ï?εÏ?α ανÏ?ικείμενα Ï?λαÏ?ιέÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
 
 #: C/hig-book.xml:856(title)
 msgid "Toolbox Categories"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ίεÏ? Ï?εδίÏ?ν ελέγÏ?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:858(para)
 msgid "While categories may not be as visually appealing as a toolbox homogenously filled with beautiful icons, they make an unwieldy large toolbox more managable. Picking a small icon from more than fifteen other items is a difficult task. Additionally, categories allow users to hide sets of tool items that are not relevant to their current task."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ? οι καÏ?ηγοÏ?ίεÏ? δεν είναι οÏ?Ï?ικά Ï?Ï?Ï?ο Ï?μοÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο μια εÏ?γαλειοθήκη ομοιÏ?μοÏ?Ï?α γεμάÏ?η με Ï?Ï?αία εικονίδια, κάνοÏ?ν μια δÏ?Ï?ανάλογα μεγάλη εÏ?γαλειοθήκη Ï?ιο διαÏ?ειÏ?ίÏ?ιμη. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? μικÏ?οÏ? εικονιδίοÏ? αÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 15 άλλα ανÏ?ικείμενα είναι δÏ?Ï?κολη Ï?Ï?Ï?θεÏ?η. Î?Ï?ιÏ?λέον οι καÏ?ηγοÏ?ίεÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν ομάδεÏ? εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:866(title)
 msgid "A large toolbox broken into categories"
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr "Î?να μεγάλο Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ? διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μένο 
 
 #: C/hig-book.xml:888(para)
 msgid "Break toolboxes with more than sixteen items into categories. The best size for a category is between four and ten items."
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? δεκάξι ανÏ?ικείμενα Ï?ε καÏ?ηγοÏ?ίεÏ?. Το βέλÏ?ιÏ?Ï?ο μέγεθοÏ? είναι μεÏ?αξÏ? Ï?εÏ?Ï?άÏ?Ï?ν και δέκα ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:894(para)
 msgid "Give each category a label (in title caps) and a collapsing arrow. Clicking the label or the arrow toggles the category between a collapsed and uncollapsed state."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια εÏ?ικέÏ?α για κάθε καÏ?ηγοÏ?ία (Ï?ε κεÏ?αλαία Ï?ίÏ?λÏ?ν) και ένα βέλοÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?ξηÏ?. Î?ε κλικ Ï?Ï?ην εÏ?ικέÏ?α ή Ï?Ï?ο βέλοÏ? η καÏ?ηγοÏ?ία αλλάζει αÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένη Ï?ε ανεÏ?Ï?Ï?γμένη."
 
 #: C/hig-book.xml:911(title)
 msgid "Alerts"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "ΣÏ?ναγεÏ?μοί"
 
 #: C/hig-book.xml:913(para)
 msgid "An alert provides information about the state of the application system, or asks for essential information about how to proceed with a particular task. It is distinct from other types of window in that it is not directly requested by the user, and usually contains a message or a question rather than editable controls. Since alerts are an unwelcome intrusion into the user's work, do not use them except where necessary to avoid potential data loss or other serious problems."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? ή ζηÏ?ά οÏ?Ï?ιÏ?δειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εÏ?γαÏ?ία. Î?ιακÏ?ίνεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ι δεν έÏ?ει ζηÏ?ηθεί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα μήνÏ?μα ή μια εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ανÏ?ί για εÏ?εξεÏ?γάÏ?ιμα Ï?Ï?οιÏ?εία ελέγÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? είναι μια ενοÏ?ληÏ?ική Ï?αÏ?έμβαÏ?η Ï?Ï?η δοÏ?λειά Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, μην Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? είναι αναγκαίο για να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί Ï?ιθανή αÏ?Ï?λεια δεδο
 μένÏ?ν ή άλλα Ï?οβαÏ?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
 #: C/hig-book.xml:921(para)
 msgid "An alert has a border similar to that of a dialog, and is object modal."
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Î?κολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? για κοÏ?μÏ?ιά ει
 
 #: C/hig-book.xml:1999(para)
 msgid "Your dialog may specify a default button, that is activated when the user presses the <keycap>Return</keycap> key. See <xref linkend=\"default-buttons\"/> for guidance on choosing an appropriate default button."
-msgstr "Î? διάλογÏ?Ï? Ï?αÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? οÏ?ίζει ένα Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο κοÏ?μÏ?ί, Ï?ο οÏ?οίο ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιέζει Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο keycap>Return</keycap> key. Î?είÏ?ε Ï?α <xref linkend=\"default-buttons\"/> για Ï?ον οδηγÏ? εÏ?ιλογήÏ? ενÏ?Ï? καÏ?άλληλο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?."
+msgstr "Î? διάλογÏ?Ï? Ï?αÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? οÏ?ίζει ένα Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο κοÏ?μÏ?ί, Ï?ο οÏ?οίο ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιέζει Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Return</keycap> key. Î?είÏ?ε Ï?α <xref linkend=\"default-buttons\"/> για Ï?ον οδηγÏ? εÏ?ιλογήÏ? ενÏ?Ï? καÏ?άλληλο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:2005(title)
 msgid "Additional Buttons"
@@ -7453,10 +7453,10 @@ msgid "Example mail application toolbar"
 msgstr ""
 
 #. CFB: Assuming for now therefore that we ought to be recommending Gtk toolbars, but trying to keep the text as widget-neutral as possible
-#. <note>
-#. <title>For discussion</title>
-#. <para>A few people only want to recommend one type of toolbar.  Which should it be?  We can't really recommend the GAL one because it's not part of core GNOME.  On the other hand, the Gtk one is somewhat clunky, and projects like Evo, AbiWord etc. are unlikely to switch to it anyime soon.</para>
-#. </note>
+#.   <note>
+#.   <title>For discussion</title>
+#.   <para>A few people only want to recommend one type of toolbar.  Which should it be?  We can't really recommend the GAL one because it's not part of core GNOME.  On the other hand, the Gtk one is somewhat clunky, and projects like Evo, AbiWord etc. are unlikely to switch to it anyime soon.</para>
+#.   </note>
 #: C/hig-book.xml:32(para)
 msgid "Careful and consistent toolbar design speeds up the user's task by giving direct access to functions that would otherwise be hidden on a menu. Use them only for the most important functions, however. Having too many toolbar controls reduces their efficiency by making them harder to find, and too many rows of toolbars reduces the amount of screen space available to the rest of the application."
 msgstr ""
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?θηÏ?ία"
 
 #. CFB have removed the GTK calls for the basic stuff, although left it in for the
-#. more obscure things that hackers currently aren't doing
+#. 		 more obscure things that hackers currently aren't doing
 #: C/hig-book.xml:36(para)
 msgid "Sometimes it does not make sense to allow the user to interact with a control in the current context, for example, to press a <guilabel>Paste</guilabel> button when the clipboard is empty. At these times, make the control insensitive to minimize the risk of user error. While a control is insensitive, it will appear dimmed and will not be able to receive the focus, although assistive technologies like screenreaders will still be able to detect and report it."
 msgstr ""
@@ -11646,10 +11646,10 @@ msgstr ""
 
 #. Consensus was against giving OK and Cancel additional access keys, but they have them anyway and Owen refuses to remove them...
 #.
-#. <note>
-#. <title>For discussion</title>
-#. <para>It's been suggested that even OK and Cancel should have access keys, as this is more obvious to newer users.  (KDE does this).  What do we think?  Advantages: means you do not always have to have an Enter-operated default button in dialogs where this might lead you to close the dialog by mistake.  Disadvantages: Adds an extra way for people to do things, potentially adding the "dither" factor; uses up O and C access keys, which could be awkward in larger/tabbed dialogs.</para>
-#. </note>
+#. 	<note>
+#. 	  <title>For discussion</title>
+#. 	  <para>It's been suggested that even OK and Cancel should have access keys, as this is more obvious to newer users.  (KDE does this).  What do we think?  Advantages: means you do not always have to have an Enter-operated default button in dialogs where this might lead you to close the dialog by mistake.  Disadvantages: Adds an extra way for people to do things, potentially adding the "dither" factor; uses up O and C access keys, which could be awkward in larger/tabbed dialogs.</para>
+#. 	</note>
 #: C/hig-book.xml:476(para)
 msgid "Choose access keys to be as easy to remember as possible. Normally, this means using the first letter of the label. However, in complex windows, the choice can become more difficult. Here are some simple rules:"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]