[beagle] l10n: Updated Greek translation for beagle



commit ecb6c1c5d339f3772e72c73e4f461e2fa168cbb3
Author: Î?ιÏ?Ï?γοÏ? ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? <george stefanakis gmail com>
Date:   Sun Dec 12 02:27:33 2010 +0200

    l10n: Updated Greek translation for beagle

 beagle/po/el.po | 1769 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1175 insertions(+), 594 deletions(-)
---
diff --git a/beagle/po/el.po b/beagle/po/el.po
index c74db6c..25f94c5 100644
--- a/beagle/po/el.po
+++ b/beagle/po/el.po
@@ -1,30 +1,23 @@
 # translation of el.po to Greek
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2005, 2006, 2010.
+# Î?ιÏ?Ï?γοÏ? ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? <george stefanakis gmail com>, 2010.
 #
-# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 11:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:04+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 02:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Î?ιÏ?Ï?γοÏ? ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? <george stefanakis gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../glue/eggtrayicon.c:127
-msgid "Orientation"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../glue/eggtrayicon.c:128
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
-
 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
 msgid "<b>Conversations History</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν</b>"
@@ -33,48 +26,185 @@ msgstr "<b>Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν</b>"
 msgid "IM Viewer"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? IM"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:108 ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:120
 #, csharp-format
 msgid "Conversations in {0}"
 msgstr "ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ε {0}"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:111
+#, csharp-format
+msgid "Conversations in {0} ({1})"
+msgstr "ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ε {0} ({1})"
+
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "Conversations with {0}"
 msgstr "ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? με {0}"
 
-#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:27
-msgid "Search"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Σε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../search/beagle-search.desktop.in.h:2
-msgid "Search for data on your desktop"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για δεδομένα Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
+#: ../Util/StringFu.cs:125 ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:134
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:216
+msgid "Today"
+msgstr "ΣήμεÏ?α"
+
+#: ../Util/StringFu.cs:127 ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:132
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:214
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ΧθέÏ?"
+
+#. Translators: Example output: Aug 9
+#: ../Util/StringFu.cs:130
+msgid "MMM d"
+msgstr "MMM d"
+
+#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
+#: ../Util/StringFu.cs:133
+msgid "MMM d, yyyy"
+msgstr "MMM d, yyyy"
+
+#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
+#: ../Util/StringFu.cs:136
+msgid "h:mm tt"
+msgstr "h:mm tt"
 
-#: ../search/Category.cs:108
+#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
+#: ../Util/StringFu.cs:142
 #, csharp-format
-msgid "{0}-{1} of {2}"
-msgstr "{0}-{1} αÏ?Ï? {2}"
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
+
+#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:159
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "ΣήμεÏ?α, {0}"
+
+#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "ΧθεÏ?, {0}"
+
+#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} ημέÏ?α Ï?Ï?ιν, {1}"
+msgstr[1] "{0} ημέÏ?εÏ? Ï?Ï?ιν, {1}"
+
+#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
+#: ../Util/StringFu.cs:173
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
+#: ../Util/StringFu.cs:178
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
+#: ../Util/StringFu.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} Ï?Ï?α"
+msgstr[1] "{0} Ï?Ï?εÏ?"
+
+#: ../Util/StringFu.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} λεÏ?Ï?Ï?"
+msgstr[1] "{0} λεÏ?Ï?ά"
+
+#. Translators: {0} is a file size in bytes
+#: ../Util/StringFu.cs:229
+#, csharp-format
+msgid "{0} byte"
+msgid_plural "{0} bytes"
+msgstr[0] "{0} byte"
+msgstr[1] "{0} bytes"
+
+#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
+#: ../Util/StringFu.cs:233
+#, csharp-format
+msgid "{0:0.0} KB"
+msgstr "{0:0.0} KB"
+
+#. Translators: {0} is a file size in megabytes
+#: ../Util/StringFu.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "{0:0.0} MB"
+msgstr "{0:0.0} MB"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:167
+#, python-format
+msgid "beagle is indexing %s"
+msgstr "Το beagle Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίαÏ?η %s"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:187
+#, python-format
+msgid "beagle is indexing link %s"
+msgstr "Το beagle Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίαÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν %s"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:232
+msgid "Index This Page"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:239
+msgid "Index Link"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:246
+msgid "Reload Config File"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:255
+msgid "Auto Index"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ιοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:262
+msgid "Prompt key words when index on demand"
+msgstr ""
+
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:289
+msgid "Extra keywords to index"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?α λέξειÏ? κλειδιά για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:27
+msgid "Index Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:30
+msgid "Number of items currently indexed:"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:45
+msgid "<i>NOTE: The search service is still indexing new data.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? ακÏ?μα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο νέα "
+"δεδομένα.</i>"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:19
 msgid "No results were found."
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:21
 #, csharp-format
 msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
-msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η Ï?αÏ? για \"{0}\" δεν βÏ?ήκε αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î? αναζήÏ?ηÏ?η Ï?αÏ? για \"{0}\" δεν βÏ?ήκε αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
-msgid ""
-"You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
-"search scope might produce more results."
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:24
+msgid "You can select \"Find in: All\" to search everywhere."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?κοÏ?Ï? Ï?ηÏ?  αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο μενοÏ? "
-"\"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\". Î?ναÏ? γενικÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να δÏ?Ï?ει "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε \"Î?Ï?Ï?εÏ?η μέÏ?α: Î?λα\" για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια "
+"αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ανÏ?οÏ?."
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:26
 msgid ""
 "You should check the spelling of your search words to see if you "
 "accidentally misspelled any words."
@@ -82,276 +212,390 @@ msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν για αν δείÏ?ε μήÏ?Ï?Ï? καÏ?ά λάθοÏ? "
 "γÏ?άÏ?αÏ?ε εÏ?Ï?αλμένα λέξειÏ?."
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:28
+msgid ""
+"If you are searching for GMail emails, select \"Global\" Search Domain using "
+"the \"Search\" menu."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?άÏ?νεÏ?ε για ηλεκÏ?Ï?ονικά μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Gmail, εÏ?ιλέξÏ?ε \"Global\" αναζήÏ?ηÏ?η "
+"Ï?ομέα με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\"."
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:10
 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε κεÏ?αλαία και μικÏ?ά. Î? αναζήÏ?ηÏ?η δεν εÏ?ηÏ?εάζεÏ?αι."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε κεÏ?αλαία και μικÏ?ά. Î? αναζήÏ?ηÏ?η δεν εÏ?ηÏ?εάζεÏ?αι."
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:11
 msgid "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"
 msgstr ""
 "Î?ια αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο OR.  Ï?.Ï?.: <b>George OR "
 "Ringo</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
-msgid "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:12
+msgid ""
+"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
 msgstr ""
 "Î?ια να εξαιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?μβολÏ? μείον μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά, "
 "Ï?.Ï?. <b>-cats</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
-msgid "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:13
+msgid ""
+"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
 msgstr ""
 "Î?αÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι ειÏ?αγÏ?γικά. Ï?.Ï? <b>\"There "
 "be dragons\"</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:81
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:14
+msgid ""
+"Specify the extension to search among files with that extension. ex: <b>bean "
+"soup .html</b>"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άληξη Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η ανάμεÏ?α Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία με Ï?ην "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη καÏ?άληξη. Ï?.Ï?.: <b> bean soup.html</b>"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:20
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:106
 msgid "Quick Tips"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?εÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?"
 
-#: ../search/Pages/RootUser.cs:12
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/RootUser.cs:12
 msgid "Beagle cannot be run as root"
 msgstr "Το Beagle δεν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί Ï?Ï? root"
 
-#: ../search/Pages/RootUser.cs:13
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/RootUser.cs:14
 msgid ""
-"For security reasons, Beagle cannot be run as root.  You should restart as a "
+"For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a "
 "regular user."
 msgstr ""
-"Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?ο Beagle δεν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί Ï?Ï? root. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει "
+"Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, Ï?ο Beagle δεν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί Ï?Ï? root. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει "
 "να Ï?ο εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï? αÏ?λÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
 
-#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:23
 msgid "Search service not running"
 msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? δεν εκÏ?ελείÏ?αι"
 
-#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:25
+msgid ""
+"The search service does not appear to be running. You can start it by "
+"clicking the button below."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αίνεÏ?αι να μην Ï?Ï?έÏ?ει.  Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην εκκινήÏ?εÏ?ε "
+"κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ί."
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:28
 msgid "Start search service"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../search/Search.cs:149
-msgid "_Find:"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:34
+msgid "Automatically start service on login"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../search/Search.cs:163
-msgid "Find Now"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Inside archive {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../search/Search.cs:209
-msgid "Type in search terms"
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε κÏ?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:77
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:164
+msgid "File:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ειÌ?ο:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:81
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:44
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:168
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:70
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:59
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:41
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:59
+msgid "Title:"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../search/Search.cs:210
-msgid "Start searching"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:83
+msgid "Inside File:"
+msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?ο Î?Ï?Ï?είο:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:86
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:173
+msgid "Author:"
+msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?έαÏ?:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:44
+msgid "Description:"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ηÌ?:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:57
+msgid "Time:"
+msgstr "ΩÌ?Ï?α:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:61
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ιÌ?α:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:65
+msgid "Attendees:"
+msgstr "ΠαÏ?εÏ?Ï?ιÏ?κοÌ?μενοι: "
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:30
 msgid "Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:68
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:68
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:70
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:70
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:72
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:72
 msgid "Work Phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:74
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:74
 msgid "Home Phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο οικίαÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:35
 msgid "Reveal in Folder"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:35
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:36
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage));
 #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation));
-#: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:39
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:124 ../search/Tiles/Note.cs:57
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:45 ../search/Tiles/WebHistory.cs:50
-msgid "Title:"
-msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:41
+msgid "Find Documents From Same Author"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εγγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ον ίδιο Ï?Ï?γγÏ?αÏ?έα"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:125 ../search/Tiles/Folder.cs:51
-#: ../search/Tiles/Note.cs:58
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:170
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:52
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:71
 msgid "Last Edited:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία:"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:128
-msgid "Author:"
-msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?έαÏ?:"
-
-#: ../search/Tiles/File.cs:130 ../search/Tiles/Folder.cs:52
-#: ../search/Tiles/Image.cs:79
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:175
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:53
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:87
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Video.cs:45
 msgid "Full Path:"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? διαδÏ?ομή:"
 
-#: ../search/Tiles/Folder.cs:31
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:32
 msgid "Empty"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?"
 
-#: ../search/Tiles/Folder.cs:33
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:34
 #, csharp-format
 msgid "Contains {0} Item"
 msgid_plural "Contains {0} Items"
 msgstr[0] "ΠεÏ?ιέÏ?ει {0}ανÏ?ικείμενο"
 msgstr[1] "ΠεÏ?ιέÏ?ει {0}ανÏ?ικείμενα"
 
-#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
-#: ../search/Tiles/Image.cs:39
-msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
-
-#: ../search/Tiles/Image.cs:78
-msgid "Modified:"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
-
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:30
 msgid "IM Conversation"
 msgstr "ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η IM"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:81
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:99 ../tools/settings.glade.h:34
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:82 ../search/Tiles/MailMessage.cs:92
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:100
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:108
 msgid "Date Received:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία λήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:104
+msgid "Status:"
+msgstr "Î?αÏ?αÌ?Ï?Ï?αÏ?η:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:119
+msgid "Idle"
+msgstr "Î?δÏ?ανηÌ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:126
+msgid "Away"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιαÌ?ζει"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:129
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμεÌ?νοÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:132
+msgid "Available"
+msgstr "Î?ιαθεÌ?Ï?ιμοÏ?"
+
+#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:39
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:84
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:75
+msgid "Tags:"
+msgstr "Î?Ï?ικεÌ?Ï?εÏ?:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:86
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Video.cs:44
+msgid "Modified:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:96
+msgid "Comment:"
+msgstr "ΣÏ?οÌ?λιο:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailAttachment.cs:45
 msgid "Mail attachment"
 msgstr "ΣÏ?νημμένο Email"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:55
-#, fuzzy
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailAttachment.cs:48
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:70
+msgid "Find Messages From Sender"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ον αÏ?οÏ?Ï?ολέα"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:58
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(ΧÏ?Ï?ιÌ?Ï? Ï?ιÌ?Ï?λο)"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:68
 msgid "Send in Mail"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Î?λληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ε μοÏ?Ï?ή ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:87
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:103
 msgid "Subject:"
 msgstr "θέμα:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:105
 msgid "To:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:89
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:105
 msgid "From:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:92
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:108
 msgid "Date Sent:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:114
+msgid "Folder:"
+msgstr "ΦαÌ?κελοÏ?:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Manpage.cs:56
+msgid "Manual page"
+msgstr ""
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/OpenWithMenu.cs:47
+msgid "Open With"
+msgstr "Î?Ì?νοιγμα με"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Presentation.cs:33
 #, csharp-format
 msgid "{0} slide"
 msgid_plural "{0} slides"
 msgstr[0] "{0} διαÏ?άνεια"
 msgstr[1] "{0} διαÏ?άνειεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:46
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:60
 msgid "Site:"
 msgstr "Σελίδα:"
 
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:61
 msgid "Date Viewed:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οβολήÏ?:"
 
-#: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:47
+msgid "Date:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνιÌ?α:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/TextDocument.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
 msgstr[0] "{0} Ï?ελίδα"
 msgstr[1] "{0} Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Tile.cs:179
+#. Add the default 'Open' menu item
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Tile.cs:100
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:24
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:25
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:83
 msgid "Applications"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:26
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:27
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:28
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:29
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:95
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Î?εγονÏ?Ï?α ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:31
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:32
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:33
 msgid "Images"
 msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:35
 msgid "Audio"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:36
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:37
 msgid "Video"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:39
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:84
 msgid "Documents"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:40
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:41
 msgid "Conversations"
 msgstr "ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:42
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:43
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:91
 msgid "Websites"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:44
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:45
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:90
 msgid "News Feeds"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ? ειδήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:46
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:88
 msgid "Archives"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοθήκεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:100 ../search/Tiles/Utils.cs:146
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:192 ../Util/StringFu.cs:77
-msgid "Today"
-msgstr "ΣήμεÏ?α"
-
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:102 ../search/Tiles/Utils.cs:148
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:194 ../Util/StringFu.cs:79
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ΧθέÏ?"
-
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:104 ../search/Tiles/Utils.cs:150
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:196
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:136
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιο"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:200
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:234
 #, csharp-format
 msgid "{0} week ago"
 msgid_plural "{0} weeks ago"
 msgstr[0] "{0} εβδομάδα Ï?Ï?ιν"
 msgstr[1] "{0} εβδομάδεÏ? Ï?Ï?ιν"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:202
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:236
 #, csharp-format
 msgid "In {0} week"
 msgid_plural "In {0} weeks"
@@ -359,369 +603,359 @@ msgstr[0] "Σε {0} εβδομάδα"
 msgstr[1] "Σε {0} εβδομάδεÏ?"
 
 #. Let's say a year and a half to stop saying months
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:204
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:238
 #, csharp-format
 msgid "{0} month ago"
 msgid_plural "{0} months ago"
 msgstr[0] "{0} μήνα Ï?Ï?ιν"
 msgstr[1] "{0} μήνεÏ? Ï?Ï?ιν"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:206
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "In {0} month"
 msgid_plural "In {0} months"
 msgstr[0] "Σε {0} μήνα"
 msgstr[1] "Σε {0} μήνεÏ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:208
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "{0} year ago"
 msgid_plural "{0} years ago"
 msgstr[0] "{0} έÏ?οÏ? Ï?Ï?ιν"
 msgstr[1] "{0} έÏ?η Ï?Ï?ιν"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:210
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:244
 #, csharp-format
 msgid "In {0} year"
 msgid_plural "In {0} years"
 msgstr[0] "Σε {0} Ï?Ï?Ï?νο"
 msgstr[1] "Σε {0} Ï?Ï?Ï?νια"
 
-#. FIXME: We need filters for video in Beagle.
-#. They should land soon when entagged-sharp gets video support.
-#: ../search/Tiles/Video.cs:27
-msgid "Unknown duration"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ή διάÏ?κεια"
-
-#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:51
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:60
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:52
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:61
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search/Search.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:117
 msgid "Desktop Search"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:70
 msgid "No Recent Searches"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:75
 msgid "Recent Searches"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:95
 msgid "Clear"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:103
 msgid "Quit"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
-#. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
-#. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
-#. * to give an exact translation of the exact same set of English
-#. * words. Just provide a list of likely words the user might use
-#. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
-#.
-#: ../search/TypeFilter.cs:36
-msgid ""
-"file\n"
-"files"
-msgstr ""
-"αÏ?Ï?είο\n"
-"αÏ?Ï?εία"
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:127
+#, csharp-format
+msgid "{0} result"
+msgid_plural "{0} results"
+msgstr[0] "{0} αÏ?οÏ?έλεÏ?μα"
+msgstr[1] "{0} αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:37
-msgid ""
-"mail\n"
-"email\n"
-"e-mail"
-msgstr ""
-"mail\n"
-"email\n"
-"e-mail"
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "{0}-{1} of {2}"
+msgstr "{0}-{1} αÏ?Ï? {2}"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:38
-msgid ""
-"im\n"
-"ims\n"
-"instant message\n"
-"instant messages\n"
-"instant-message\n"
-"instant-messages\n"
-"chat\n"
-"chats"
-msgstr ""
-"im\n"
-"ims\n"
-"instant message\n"
-"instant messages\n"
-"instant-message\n"
-"instant-messages\n"
-"chat\n"
-"chats"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:39
-msgid ""
-"presentation\n"
-"presentations\n"
-"slideshow\n"
-"slideshows\n"
-"slide\n"
-"slides"
-msgstr ""
-"presentation\n"
-"presentations\n"
-"slideshow\n"
-"slideshows\n"
-"slide\n"
-"slides"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:41
-msgid ""
-"application\n"
-"applications\n"
-"app\n"
-"apps"
-msgstr ""
-"application\n"
-"applications\n"
-"app\n"
-"apps"
+#: ../search/Beagle.Search/Driver.cs:135
+msgid "Session D-Bus not accessible"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία D-bus δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:42
+#: ../search/Beagle.Search/Driver.cs:136
 msgid ""
-"contact\n"
-"contacts\n"
-"vcard\n"
-"vcards"
+"Cannot run with parameter '--icon' when session D-Bus is not accessible."
 msgstr ""
-"contact\n"
-"contacts\n"
-"vcard\n"
-"vcards"
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί εκÏ?έλεÏ?η με Ï?ην Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο '--icon' Ï?Ï?αν η "
+"Ï?Ï?νεδÏ?ία D-Bus δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη."
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:43
-msgid ""
-"folder\n"
-"folders"
-msgstr ""
-"Ï?άκελοÏ?\n"
-"Ï?άκελοι"
+#: ../search/Beagle.Search/NotificationArea.cs:63
+msgid "Hide"
+msgstr "Î?Ï?οÌ?κÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:44
-msgid ""
-"image\n"
-"images\n"
-"img"
-msgstr ""
-"image\n"
-"images\n"
-"img"
+#. Translators: This labels are used in a combo-box to allow
+#. * the user to select which kind of data he wants to search.
+#.
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:81
+msgid "All"
+msgstr "Î?Ì?λα"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:45
-msgid "audio"
-msgstr "ήÏ?οÏ?"
+#. Default search scope. Should be at the first
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:82
+msgid "My Files"
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μοÏ?"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:46
-msgid "video"
-msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:85
+msgid "Pictures"
+msgstr "Î?ικοÌ?νεÏ?"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:47
-msgid "media"
-msgstr "Ï?ολÏ?μέÏ?α"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:86
+msgid "Media"
+msgstr "ΠολÏ?μεÌ?Ï?α"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:48
-msgid ""
-"document\n"
-"documents\n"
-"office document\n"
-"office documents"
-msgstr ""
-"έγγÏ?αÏ?ο\n"
-"έγγÏ?αÏ?α\n"
-"έγγÏ?αÏ?ο γÏ?αÏ?είοÏ?\n"
-"έγγÏ?αÏ?α γÏ?αÏ?είοÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:87
+msgid "Source Code"
+msgstr "ΠηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ?"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:49
-msgid ""
-"conversation\n"
-"conversations"
-msgstr ""
-"Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η\n"
-"Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:89
+msgid "Emails"
+msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικά μηνÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:50
-msgid ""
-"web\n"
-"www\n"
-"website\n"
-"websites"
-msgstr ""
-"web\n"
-"www\n"
-"website\n"
-"websites"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:92
+msgid "Chat Logs"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νομιλιÏ?ν"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:51
-msgid ""
-"feed\n"
-"news\n"
-"blog\n"
-"rss"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:94
+msgid "Notes"
+msgstr "ΣημειÏ?Ì?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:138
+msgid "_Find in:"
+msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η μέÏ?α:"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:175
+msgid "Find Now"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:237
+msgid "Type in search terms"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε κÏ?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:238
+msgid "Start searching"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:254
+#, csharp-format
+msgid "Desktop Search: {0}"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:{0}"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:485
+msgid "There are computers near you running Beagle"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? δίÏ?λα Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ο Beagle"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:486
+msgid "You can select to search other computers from the \"Search\" menu."
 msgstr ""
-"feed\n"
-"news\n"
-"blog\n"
-"rss"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"\"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\"."
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:518
+msgid "Search service started"
+msgstr "Î?εκίνηÏ?ε η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:529
+msgid "Starting service failed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:530
+msgid "Service is already running!"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία εκÏ?ελείÏ?ε είδη!"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:545
+msgid "Stopping service failed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:546
+msgid "Service was not running!"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία δεν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αν!"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:560
+msgid "Search service stopped"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:52
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:599
+msgid "Your data is being indexed"
+msgstr "Τα δεδομένα Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:600
 msgid ""
-"archive\n"
-"archives"
+"The search service is in the process of indexing your data.  Search results "
+"may be incomplete until indexing has finished."
 msgstr ""
-"archive\n"
-"archives"
+"Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εκÏ?ελεί δημιοÏ?Ï?γία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?αÏ?.  Τα "
+"αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να μην είναι ολοκληÏ?Ï?μένα, έÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? "
+"ολοκληÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο."
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:53
-msgid ""
-"person\n"
-"people"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:626
+#, csharp-format
+msgid "Showing {0} match"
+msgid_plural "Showing all {0} matches"
+msgstr[0] "ΠÏ?οβολή {0} Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει"
+msgstr[1] "ΠÏ?οβολή {0} Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:628
+#, csharp-format
+msgid "Too many matches. Showing latest {0} of total {1}"
 msgstr ""
+"Î?Ï?έθηκαν Ï?ολλά αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν.  Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν {0} αÏ?Ï? "
+"Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?Ï?ν {1}"
 
-#: ../search/UIManager.cs:42
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:53
 msgid "Close Desktop Search"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:47 ../search/UIManager.cs:69
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:58
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:85
 msgid "Exit Desktop Search"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../search/UIManager.cs:54
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:65
 msgid "_Search"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../search/UIManager.cs:57
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:68
+msgid "Search _Domains"
+msgstr "Î?ναζηÌ?Ï?ηÏ?η _Ï?ομεÌ?Ï?ν"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:71
 msgid "_Actions"
 msgstr "Î?_νέÏ?γειεÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:60
-msgid "Sor_t"
-msgstr "Τα_ξινÏ?μηÏ?η"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:74
+msgid "_View"
+msgstr "_ΠÏ?οβοληÌ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:63
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:77
+msgid "Service _Options"
+msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:80
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../search/UIManager.cs:72
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:88
+msgid "Start service"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:91
+msgid "Stop service"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:94
+msgid "Index information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:97
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../search/UIManager.cs:74
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:99
 msgid "Help - Table of Contents"
 msgstr "Î?οήθεια - ΠίνακαÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν"
 
-#: ../search/UIManager.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:103
 msgid "About Desktop Search"
 msgstr "ΠεÏ?ί Beagle"
 
-#: ../search/UIManager.cs:100
-msgid "_Everywhere"
-msgstr "_ΠανÏ?οÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:125
+msgid "Sort by Date _Modified"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά ημεÏ?ομηνία _Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:102
-msgid "Search everywhere"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ανÏ?οÏ?"
-
-#: ../search/UIManager.cs:105
-msgid "_Applications"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογέÏ?:"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:126
+msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?αιÏ?ιαÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../search/UIManager.cs:107
-msgid "Search applications"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:129
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "ΤαξινοÌ?μηÏ?η καÏ?αÌ? οÌ?_νομα"
 
-#: ../search/UIManager.cs:110
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?έÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:130
+msgid "Sort matches by name"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?νομα"
 
-#: ../search/UIManager.cs:112
-msgid "Search contacts"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:133
+msgid "Sort by _Relevance"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά _ΣÏ?εÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../search/UIManager.cs:115
-msgid "Ca_lendar events"
-msgstr "Î?ε_γονÏ?Ï?α ημεÏ?ολογίοÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:134
+msgid "Sort the best matches first"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν καλÏ?Ï?εÏ?Ï?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../search/UIManager.cs:117
-msgid "Search calendar events"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γεγονÏ?Ï?Ï?ν ημεÏ?ολογίοÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:141
+msgid "_Local"
+msgstr "_ΤοÏ?ικοÌ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:120
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Î?γγÏ?αÏ?α"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:143
+msgid "Search in personal data in this computer"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά δεδομένα Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../search/UIManager.cs:122
-msgid "Search documents"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:147
+msgid "_System"
+msgstr "_ΣÏ?Ì?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../search/UIManager.cs:125
-msgid "Conve_rsations"
-msgstr "_ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:149
+msgid "Search in system data on this computer"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../search/UIManager.cs:127
-msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? E-Mail και Instant Messaging"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:153
+msgid "_Global"
+msgstr ""
 
-#: ../search/UIManager.cs:130
-msgid "_Images"
-msgstr "Î?_ικÏ?νεÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:155
+msgid "Search in internet services"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:132
-msgid "Search images"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:159
+msgid "_Neighborhood"
+msgstr "_Î?ειÏ?ονία"
 
-#: ../search/UIManager.cs:135
-msgid "_Media"
-msgstr "_ΠολÏ?μέÏ?α"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:161
+msgid "Search on computers near me"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι κονÏ?ά μοÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:137
-msgid "Search sound and video files"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:169
+msgid "Show Details"
+msgstr "Î?μÏ?αÌ?νιÏ?η Î?εÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?Ì?ν"
 
-#: ../search/UIManager.cs:144
-msgid "Date _Modified"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία _Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:276
+msgid "Couldn't launch web browser"
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινήÏ?η"
 
-#: ../search/UIManager.cs:145
-msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?αιÏ?ιαÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?α"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?έÏ?\n"
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+"ΣÏ?εÏ?ανάκηÏ? Î?ιÏ?Ï?γοÏ? (george stefanakis gmail com)"
 
-#: ../search/UIManager.cs:148
-msgid "_Name"
-msgstr "_Î?νομα"
+#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../search/UIManager.cs:149
-msgid "Sort matches by name"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?νομα"
+#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search for data on your desktop"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για δεδομένα Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:152
-msgid "_Relevance"
-msgstr "_ΣÏ?εÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
+#: ../tools/Settings.cs:57
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιαÌ?Ï?Ï?ηκε Ï?Ï?αÌ?λμα"
 
-#: ../search/UIManager.cs:153
-msgid "Sort the best matches first"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν καλÏ?Ï?εÏ?Ï?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?α"
+#: ../tools/Settings.cs:233 ../tools/Settings.cs:711
+#, csharp-format
+msgid "Display the search window by pressing {0}"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? {0}"
 
-#: ../tools/Settings.cs:223
+#: ../tools/Settings.cs:363
 msgid "Reload configuration"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:224
+#: ../tools/Settings.cs:364
 msgid ""
 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
@@ -729,33 +963,33 @@ msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε αÏ?Ï? μια άλλη εÏ?αÏ?μογή. Î?έλεÏ?ε να "
 "αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?θοÏ?ν οι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? και να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί η Ï?Ï?θμιÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο;"
 
-#: ../tools/Settings.cs:262
+#: ../tools/Settings.cs:498
 msgid "Select Path"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή διαδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:281
+#: ../tools/Settings.cs:517
 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
 msgstr ""
 "Î? εÏ?ιλεγμένη διαδÏ?ομή έÏ?ει ήδη εÏ?ιλεÏ?θεί για καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η και δεν "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε"
 
-#: ../tools/Settings.cs:284
+#: ../tools/Settings.cs:520
 msgid ""
-"The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
+"The selected path wasn't added. The list contains items that supersedes it "
 "and the data is already being indexed."
 msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλεγμένη διαδÏ?ομή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε. Î? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ει ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν ήδη καÏ?αλογοÏ?οιηθεί."
+"Î? εÏ?ιλεγμένη διαδÏ?ομή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε. Î? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ει ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? Ï?ην "
+"αναÏ?Ï?έλοÏ?ν και Ï?α δεδομένα έÏ?οÏ?ν είδη Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ο εÏ?Ï?εÏ?ήÏ?ιο."
 
-#: ../tools/Settings.cs:295 ../tools/Settings.cs:487
+#: ../tools/Settings.cs:531
 msgid "Path not added"
 msgstr "Î? Ï?ελίδα δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε"
 
-#: ../tools/Settings.cs:304
+#: ../tools/Settings.cs:540
 msgid "Remove obsolete paths"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ξεÏ?εÏ?αÏ?μένÏ?ν διαδÏ?ομÏ?ν"
 
-#: ../tools/Settings.cs:305
+#: ../tools/Settings.cs:541
 msgid ""
 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
@@ -764,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ? διαδÏ?ομέÏ?.Î?Ï?Ï?Ï? θα έÏ?ει Ï?Ï? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?αλιÏ?ν "
 "ξεÏ?εÏ?αÏ?μένÏ?ν διαδÏ?ομÏ?ν. Î?έλεÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../tools/Settings.cs:331
+#: ../tools/Settings.cs:567
 msgid "Remove path"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η διαδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:332
+#: ../tools/Settings.cs:568
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
 "included for indexing?"
@@ -776,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η διαδÏ?ομή αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν "
 "καÏ?αλÏ?γÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν για καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η;"
 
-#: ../tools/Settings.cs:361
+#: ../tools/Settings.cs:597
 msgid "Remove item"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ανÏ?ικειμένοÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:362
+#: ../tools/Settings.cs:598
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
 "excluded from indexing?"
@@ -788,86 +1022,69 @@ msgstr ""
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α "
 "Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? θα εξαιÏ?εθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η;"
 
-#: ../tools/Settings.cs:405
-msgid "Invalid host entry"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#: ../tools/Settings.cs:412
+#: ../tools/Settings.cs:645
 msgid "Remote host already present in the list."
 msgstr "Το αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα είναι ήδη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α."
 
-#: ../tools/Settings.cs:421
-msgid "Netbeagle Node not added"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε Netbeagle Node"
+#: ../tools/Settings.cs:655
+msgid "Remote beagle host not added"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκε ο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? beagle"
 
-#: ../tools/Settings.cs:437
+#: ../tools/Settings.cs:670
 msgid "Remove host"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:438
+#: ../tools/Settings.cs:671
 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α;"
-
-#: ../tools/Settings.cs:459
-msgid "Select path"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή διαδÏ?ομήÏ?"
-
-#: ../tools/Settings.cs:478
-msgid "The selected path is already configured for external access."
-msgstr "Î? εÏ?ιλεγμένη διαδÏ?ομή είναι ήδη Ï?Ï?θμιÏ?μένη για εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
-
-#: ../tools/Settings.cs:502
-msgid "Remove public path"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ηÏ? διαδÏ?ομήÏ?"
-
-#: ../tools/Settings.cs:503
-msgid "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
 msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α "
-"κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν;"
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α;"
 
-#: ../tools/Settings.cs:548 ../tools/Settings.cs:637 ../tools/Settings.cs:715
-#: ../tools/Settings.cs:791 ../tools/Settings.cs:1130
+#: ../tools/Settings.cs:774 ../tools/Settings.cs:863 ../tools/Settings.cs:944
+#: ../tools/Settings.cs:1049 ../tools/Settings.cs:1771
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../tools/Settings.cs:631
+#: ../tools/Settings.cs:857
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:684
+#: ../tools/Settings.cs:910
 msgid "Path:"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:687
+#: ../tools/Settings.cs:913
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Î?οÏ?ίβο:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:690
+#: ../tools/Settings.cs:916
 msgid "Mail folder:"
 msgstr "ΦάκελοÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1038
+#: ../tools/Settings.cs:951
+msgid "Address"
+msgstr "Î?ιεÏ?Ì?θÏ?νÏ?η"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1296
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1064 ../tools/settings.glade.h:24
+#: ../tools/Settings.cs:1322 ../tools/settings.glade.h:36
 msgid "P_ath:"
 msgstr "Î?ι_αδÏ?ομή:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1069
+#: ../tools/Settings.cs:1327
 msgid "M_ail folder:"
 msgstr "_ΦάκελοÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1074
+#: ../tools/Settings.cs:1332
 msgid "P_attern:"
 msgstr "Î?_οÏ?ίβο:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1098
+#: ../tools/Settings.cs:1356
 msgid "Error adding path"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? διαδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:1099
+#: ../tools/Settings.cs:1357
 msgid ""
 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
 "the list of resources excluded for indexing."
@@ -875,13 +1092,149 @@ msgstr ""
 "Î?εν βÏ?έθηκε η καθοÏ?ιÏ?μένη διαδÏ?ομή και έÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η "
 "λίÏ?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν εξαιÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?η καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η."
 
-#: ../tools/Settings.cs:1129
-msgid "Show"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+#: ../tools/Settings.cs:1395
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}"
+msgstr "ΣÏ?Ì?νδεÏ?η με {0}"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1731
+msgid "Evolution's mail."
+msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικά μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Evolution"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1732
+msgid "Evolution's address book, memos and tasks."
+msgstr "Î?ιβλίο διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν, Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν και εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Evolution"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1733
+msgid "Thunderbird's email."
+msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονικά μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Thunderbird"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1734
+msgid "RSS feeds from Akregator."
+msgstr "ΡοέÏ? RSS αÏ?Ï? Ï?ο Akregator."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1735
+msgid "RSS feeds from Blam."
+msgstr "ΡοεÌ?Ï? RSS αÏ?οÌ? Ï?ο Blam."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1736
+msgid "Files and folders on the local file system."
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία και Ï?άκελοι Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1737
+msgid "Mail messages from KMail."
+msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο KMail"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1738
+msgid "Notes from KNotes."
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Knotes"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1739
+msgid "Agenda from KOrganizer."
+msgstr "Î?Ï?ζένÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο KOrganizer."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1740
+msgid "Contacts from KAddressBook."
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? αÏ?Ï? Ï?ο KAddressBook."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1741
+msgid "Konqueror's bookmarks."
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?οÏ? Konqueror"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1742
+msgid "Konqueror's history."
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?οÏ? Konqueror"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1743
+msgid "IMs and chats from Konversation."
+msgstr "Î?Ï?εÏ?θειÌ?αÏ? μηνÏ?Ì?μαÏ?α και Ï?Ï?ζηÏ?ηÌ?Ï?ειÏ? αÏ?οÌ? Ï?ο Konversation"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1744
+msgid "IMs and chats from Kopete"
+msgstr "Î?Ï?εÏ?θειÌ?αÏ? μηνÏ?Ì?μαÏ?α και Ï?Ï?ζηÏ?ηÌ?Ï?ειÏ? αÏ?οÌ? Ï?ο Kopete"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1745
+msgid "Mind-maps from Labyrinth."
+msgstr "Î?ιαγÏ?άμμαÏ?α ιδεÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Labyrinth"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1746
+msgid "RSS feeds from Liferea."
+msgstr "ΡοέÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Liferea."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1747
+msgid "Nautilus' metadata (emblems, notes, etc.)"
+msgstr "Î?εÏ?ά δεδομένα Ï?οÏ? Nautilus (εμβλήμαÏ?α, Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?, κλÏ?.)"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1748
+msgid "Search other search services in the network (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο (ΠÎ?Î?ΡÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?)"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1749
+msgid "Opera's bookmarks and browsing history."
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ? και ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιηγήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Opera."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1750
+msgid "IMs and chats from Pidgin."
+msgstr "Î?Ï?εÏ?θείαÏ? μηνÏ?μαÏ?α και Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Pidgin"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1751
+msgid "Notes from Tomboy."
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Tomboy"
+
+#. System-wide indexes
+#: ../tools/Settings.cs:1753
+msgid "(System) Applications"
+msgstr "(ΣÏ?Ï?Ï?ημα) Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1754
+msgid "(System) Help files"
+msgstr "(ΣÏ?Ï?Ï?ημα) Î?Ï?Ï?εία βοήθειαÏ?"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1755
+msgid "(System) Manual pages"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/Settings.cs:1756
+msgid "(System) Supplementary search results using 'locate' command"
+msgstr ""
+"(ΣÏ?Ï?Ï?ημα) ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?μαÏ?ικά αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? "
+"\"locate\""
+
+#: ../tools/Settings.cs:1757
+msgid "(System) Mono documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/Settings.cs:1758
+msgid "(System) Files from Windows' partition"
+msgstr "(ΣÏ?Ï?Ï?ημα) Î?Ï?Ï?εία αÏ?Ï? μια καÏ?άÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν Windows"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1772
+msgid "Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ηÌ?"
+
+#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure Desktop Search"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?Ï?ε Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search & Indexing"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η & Î?αÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../tools/keygrabber.py:56
+msgid "Grab key combination"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/keygrabber.py:143
+msgid "Please press the new key combination"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ον καινοÏ?Ï?γιο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../tools/keygrabber.py:192
+msgid "Disabled"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημεÌ?νο"
 
 #: ../tools/settings.glade.h:1
-msgid "<b>Add Remote Host</b>"
-msgstr "<b>ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../tools/settings.glade.h:2
 msgid "<b>Administration</b>"
@@ -900,38 +1253,58 @@ msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Î?ενικά</b>"
 
 #: ../tools/settings.glade.h:6
+msgid "<b>Local and System sources</b>"
+msgstr "<b>ΤοÏ?ικοί Ï?Ï?Ï?οι και Ï?Ï?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:7
 msgid "<b>Networking</b>"
 msgstr "<b>Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:7
+#: ../tools/settings.glade.h:8
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:8
+#: ../tools/settings.glade.h:9
 msgid "<b>Select Mail Folder</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:9
+#: ../tools/settings.glade.h:10
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>ΠεÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</b>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:11
+msgid "<i>Changes will take effect only after daemon restart.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Î?ι αλλαγέÏ? θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν μÏ?νο μεÏ?ά Ï?ην εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? δαίμονα.</i>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:12
+msgid "<i>This setting does not apply while on battery power.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο είÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία. </i>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?.</span>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:14
 msgid "Add Remote Host"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:10
-msgid ""
-"Add a remote search-enabled host you wish \n"
-"to network with."
+#: ../tools/settings.glade.h:15
+msgid "Add a static host"
 msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? με ενεÏ?γοÏ?οιημένη αναζήÏ?ηÏ?η \n"
-"με Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να δικÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:12
+#: ../tools/settings.glade.h:16
 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν για να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?η καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:13
+#: ../tools/settings.glade.h:17
 msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν με δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? για δικÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν με δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? για δικÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:14
+#: ../tools/settings.glade.h:18
 msgid ""
 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
 "should be presented when grouped by type."
@@ -939,61 +1312,117 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οÏ?Ï?μογή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ά και Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? με "
 "Ï?ην οÏ?οία θα Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζονÏ?αι  Ï?Ï?αν θα ομαδοÏ?οιοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:15
-msgid "Allow _external access to local search services"
+#: ../tools/settings.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Allow external access to local search services (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?οÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:16
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../tools/settings.glade.h:20
+msgid "Automatically s_tart searching after the user has stopped typing"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _εκκίνηÏ?η αναζήÏ?ηÏ?η μεÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:17
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../tools/settings.glade.h:21
+msgid "Change"
+msgstr "Î?λλαγηÌ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:18
-msgid "Display the search window by pressing:"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?άÏ?ημα:"
+#: ../tools/settings.glade.h:22
+msgid "Data sources"
+msgstr "Πηγή δεδομένÏ?ν"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:19
+#: ../tools/settings.glade.h:23
+msgid "Display the search window by pressing"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?άÏ?ημα"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:24
+msgid "Enable the data sources that you want to index and search."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Enable web interface for local search service"
+msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?οÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:26
 msgid "Exclude Resource"
 msgstr "Î?ξαίÏ?εÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:20
+#: ../tools/settings.glade.h:27
 msgid "Filename _pattern"
 msgstr "Î?οÏ?ί_βο ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:21
+#: ../tools/settings.glade.h:28
 msgid "I_ndex my home directory"
 msgstr "Î?αÏ?α_λογοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μοÏ? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:22
+#: ../tools/settings.glade.h:29
+msgid ""
+"In order for you to perform Beagle searches on this computer, you must enter "
+"a password."
+msgstr ""
+"Î?ια να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? με Ï?ο Beagle Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?Ï?ν κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: ../tools/settings.glade.h:30
+msgid "Index data while on _battery power"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ειοθέÏ?ηÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η _μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:31
+msgid "Index more aggressively while the s_creensaver is activated"
+msgstr ""
+"Î?α γίνεÏ?αι Ï?οίο άγÏ?ια αÏ?Ï?ειοθέÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αν η _Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξη οθÏ?νηÏ? είναι "
+"ενεÏ?γοÏ?οιημέμη"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:32
+msgid "Index name:"
+msgstr "Î?νομα καÏ?αλÏ?γοÏ?:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:33
 msgid "Indexing"
 msgstr "Î?αÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:23
-msgid "Networking"
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+#: ../tools/settings.glade.h:35
+msgid "Network options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:25
+#: ../tools/settings.glade.h:37
+msgid "Password for {0}"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? για {0}"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:38
+msgid "Password:"
+msgstr "Î?Ï?δικοÌ?Ï?:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:39
 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εξαιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εξαιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:26
+#: ../tools/settings.glade.h:40
 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?άκελο αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οκλείÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η "
 "καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η "
 
-#: ../tools/settings.glade.h:28
+#: ../tools/settings.glade.h:41
+msgid "Require a password to search this computer remotely"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? για Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, με "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο έλεγÏ?ο"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:42
 msgid "Search Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:29
+#: ../tools/settings.glade.h:43
+msgid "Searching"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:44
 msgid "Select Mail Folder"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:30
+#: ../tools/settings.glade.h:45
 msgid ""
 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
 "objects you wish to exclude from indexing."
@@ -1002,156 +1431,308 @@ msgstr ""
 "καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η. (Ï?Ï?Ï?Ï? διαδÏ?ομέÏ?, μοÏ?ίβα, Ï?ακέλοÏ?Ï? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? ή Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
 "ανÏ?ικειμένÏ?ν)"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:31
-msgid "Specify paths that should be available for external access."
-msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? διαδÏ?ομέÏ? Ï?οÏ? θα είναι εξÏ?Ï?εÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ?."
-
-#: ../tools/settings.glade.h:32
+#: ../tools/settings.glade.h:46
 msgid "Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:33
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../tools/settings.glade.h:34
+#: ../tools/settings.glade.h:47
 msgid "_Allow Beagle to be run as root"
 msgstr "_Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο Beagle να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï? root"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:35
+#: ../tools/settings.glade.h:48
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_ΠεÏ?ιηÌ?γηÏ?ηâ?¦"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:49
+msgid "_Choose from currently available hosts"
+msgstr "_Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:50
 msgid "_Folder path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή _Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:36
+#: ../tools/settings.glade.h:51
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Î?Ì?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ηÌ?μαÏ?οÏ?:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:52
 msgid "_Mail folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ? α_λληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:37
-msgid "_Maximum number of results displayed:"
-msgstr "_Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι:"
+#: ../tools/settings.glade.h:53
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Î?Ï?δικοÌ?Ï? Ï?Ï?οÌ?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:38
+#: ../tools/settings.glade.h:54
 msgid "_Start search & indexing services automatically "
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? & καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? & καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A "
+#~ "broader search scope might produce more results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?κοÏ?Ï? Ï?ηÏ?  αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο "
+#~ "μενοÏ? \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η\". Î?ναÏ? γενικÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να δÏ?Ï?ει "
+#~ "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
+
+#~ msgid "Unknown duration"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ή διάÏ?κεια"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file\n"
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "αÏ?Ï?είο\n"
+#~ "αÏ?Ï?εία"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mail\n"
+#~ "email\n"
+#~ "e-mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "mail\n"
+#~ "email\n"
+#~ "e-mail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "im\n"
+#~ "ims\n"
+#~ "instant message\n"
+#~ "instant messages\n"
+#~ "instant-message\n"
+#~ "instant-messages\n"
+#~ "chat\n"
+#~ "chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "im\n"
+#~ "ims\n"
+#~ "instant message\n"
+#~ "instant messages\n"
+#~ "instant-message\n"
+#~ "instant-messages\n"
+#~ "chat\n"
+#~ "chats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "presentation\n"
+#~ "presentations\n"
+#~ "slideshow\n"
+#~ "slideshows\n"
+#~ "slide\n"
+#~ "slides"
+#~ msgstr ""
+#~ "presentation\n"
+#~ "presentations\n"
+#~ "slideshow\n"
+#~ "slideshows\n"
+#~ "slide\n"
+#~ "slides"
+
+#~ msgid ""
+#~ "application\n"
+#~ "applications\n"
+#~ "app\n"
+#~ "apps"
+#~ msgstr ""
+#~ "application\n"
+#~ "applications\n"
+#~ "app\n"
+#~ "apps"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contact\n"
+#~ "contacts\n"
+#~ "vcard\n"
+#~ "vcards"
+#~ msgstr ""
+#~ "contact\n"
+#~ "contacts\n"
+#~ "vcard\n"
+#~ "vcards"
+
+#~ msgid ""
+#~ "folder\n"
+#~ "folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ï?άκελοÏ?\n"
+#~ "Ï?άκελοι"
+
+#~ msgid ""
+#~ "image\n"
+#~ "images\n"
+#~ "img"
+#~ msgstr ""
+#~ "image\n"
+#~ "images\n"
+#~ "img"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "ήÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "Ï?ολÏ?μέÏ?α"
+
+#~ msgid ""
+#~ "document\n"
+#~ "documents\n"
+#~ "office document\n"
+#~ "office documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "έγγÏ?αÏ?ο\n"
+#~ "έγγÏ?αÏ?α\n"
+#~ "έγγÏ?αÏ?ο γÏ?αÏ?είοÏ?\n"
+#~ "έγγÏ?αÏ?α γÏ?αÏ?είοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "conversation\n"
+#~ "conversations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η\n"
+#~ "Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "web\n"
+#~ "www\n"
+#~ "website\n"
+#~ "websites"
+#~ msgstr ""
+#~ "web\n"
+#~ "www\n"
+#~ "website\n"
+#~ "websites"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feed\n"
+#~ "news\n"
+#~ "blog\n"
+#~ "rss"
+#~ msgstr ""
+#~ "feed\n"
+#~ "news\n"
+#~ "blog\n"
+#~ "rss"
+
+#~ msgid ""
+#~ "archive\n"
+#~ "archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "archive\n"
+#~ "archives"
+
+#~ msgid "Sor_t"
+#~ msgstr "Τα_ξινÏ?μηÏ?η"
+
+#~ msgid "_Everywhere"
+#~ msgstr "_ΠανÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Search everywhere"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ανÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "_Applications"
+#~ msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογέÏ?:"
+
+#~ msgid "_Contacts"
+#~ msgstr "_Î?Ï?αÏ?έÏ?"
+
+#~ msgid "Search contacts"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Ca_lendar events"
+#~ msgstr "Î?ε_γονÏ?Ï?α ημεÏ?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "Search calendar events"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η γεγονÏ?Ï?Ï?ν ημεÏ?ολογίοÏ?"
+
+#~ msgid "_Documents"
+#~ msgstr "_Î?γγÏ?αÏ?α"
+
+#~ msgid "Search documents"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Conve_rsations"
+#~ msgstr "_ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? E-Mail και Instant Messaging"
+
+#~ msgid "_Images"
+#~ msgstr "Î?_ικÏ?νεÏ?"
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure search & indexing properties"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? & καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Search sound and video files"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο"
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Search & Indexing"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η & Î?αÏ?αλογοÏ?οίηÏ?η"
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Î?νομα"
 
-#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Σε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+#~ msgid "Invalid host entry"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:226
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? εικÏ?νÏ?ν"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή διαδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:228
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
+#~ msgid "The selected path is already configured for external access."
+#~ msgstr "Î? εÏ?ιλεγμένη διαδÏ?ομή είναι ήδη Ï?Ï?θμιÏ?μένη για εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
 
-#: ../Util/ExifData.cs:230
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Exif"
+#~ msgid "Remove public path"
+#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ηÏ? διαδÏ?ομήÏ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:232
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? GPS"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α "
+#~ "κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν;"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:234
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? InterOperability"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:236
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ?"
+#~ msgid "<b>Add Remote Host</b>"
+#~ msgstr "<b>ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b>"
 
-#. Translators: Example output: Aug 9
-#: ../Util/StringFu.cs:82
-msgid "MMM d"
-msgstr "MMM d"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a remote search-enabled host you wish \n"
+#~ "to network with."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? με ενεÏ?γοÏ?οιημένη αναζήÏ?ηÏ?η \n"
+#~ "με Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να δικÏ?Ï?Ï?θείÏ?ε."
 
-#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
-#: ../Util/StringFu.cs:85
-msgid "MMM d, yyyy"
-msgstr "MMM d, yyyy"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
-#: ../Util/StringFu.cs:88
-msgid "h:mm tt"
-msgstr "h:mm tt"
+#~ msgid "Specify paths that should be available for external access."
+#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? διαδÏ?ομέÏ? Ï?οÏ? θα είναι εξÏ?Ï?εÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ?."
 
-#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
-#: ../Util/StringFu.cs:94
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}"
-msgstr "{0}, {1}"
-
-#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "ΣήμεÏ?α, {0}"
-
-#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:114
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "ΧθεÏ?, {0}"
-
-#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "{0} days ago, {1}"
-msgstr "{0} ημέÏ?εÏ? Ï?Ï?ιν, {1}"
+#~ msgid "_Maximum number of results displayed:"
+#~ msgstr "_Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι:"
 
-#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
-#: ../Util/StringFu.cs:122
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+#~ msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? & καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
-#: ../Util/StringFu.cs:127
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+#~ msgid "Configure search & indexing properties"
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? & καÏ?αλογοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../Util/StringFu.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} Ï?Ï?α"
-msgstr[1] "{0} Ï?Ï?εÏ?"
+#~ msgid "Image Directory"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../Util/StringFu.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} λεÏ?Ï?Ï?"
-msgstr[1] "{0} λεÏ?Ï?ά"
+#~ msgid "Thumbnail Directory"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
 
-#. Translators: {0} is a file size in bytes
-#: ../Util/StringFu.cs:160
-#, csharp-format
-msgid "{0} bytes"
-msgstr "{0} bytes"
+#~ msgid "Exif Directory"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Exif"
 
-#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
-#: ../Util/StringFu.cs:164
-#, csharp-format
-msgid "{0:0.0} KB"
-msgstr "{0:0.0} KB"
+#~ msgid "GPS Directory"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? GPS"
 
-#. Translators: {0} is a file size in megabytes
-#: ../Util/StringFu.cs:167
-#, csharp-format
-msgid "{0:0.0} MB"
-msgstr "{0:0.0} MB"
+#~ msgid "InterOperability Directory"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? InterOperability"
 
+#~ msgid "Unknown Directory"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]