[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 11 Dec 2010 17:28:56 +0000 (UTC)
commit fc63d248a371e38fd6a9e5b56c589772eb310246
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Dec 11 18:28:51 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b581c6e..14fc06d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,10 +162,12 @@ msgstr[1] ""
"En una carrera de caballos hay personas y caballos. Puede contar [eyes] ojos "
"y [legs] piernas. ¿Cuántos caballos hay?"
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:49
-msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:50
+#| msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+#| msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
+msgid "There is [men] person and [horses] horse."
msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
-msgstr[0] "Hay [men] persona y [horses] caballos."
+msgstr[0] "Hay [men] persona y [horses] caballo."
msgstr[1] "Hay [men] personas y [horses] caballos."
#: ../data/games.xml.h:1
@@ -306,8 +308,11 @@ msgstr ""
"x [z]?"
#: ../data/games.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "How much weight is need at the point indicated by the question mark to "
+#| "balance the lever?"
msgid ""
-"How much weight is need at the point indicated by the question mark to "
+"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
"balance the lever?"
msgstr ""
"¿Cuánto peso se necesita en el punto indicado por el signo de interrogación "
@@ -421,14 +426,18 @@ msgid "Simple equations"
msgstr "Ecuaciones simples"
#: ../data/games.xml.h:44
+#| msgid ""
+#| "Since x is always an even number multiplying it by 2 always produces a "
+#| "even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces "
+#| "an odd number."
msgid ""
-"Since x is always an even number multiplying it by 2 always produces a even "
-"number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd "
-"number."
+"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
+"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
+"odd number."
msgstr ""
-"Ya que x es siempre un número par, al multiplicarlo por 2 produce siempre un "
-"número par. Sumar un número par a un número impar (y) siempre produce un "
-"número impar."
+"Ya que x es siempre un número par, al multiplicarlo por 2 da siempre un "
+"número par. Sumar un número par a un número impar (y) siempre da un número "
+"impar."
#: ../data/games.xml.h:45
msgid "Tennis game"
@@ -458,27 +467,33 @@ msgstr ""
"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r», si «q» es mayor que "
"«r» entonces la condición «x < y» es cierta."
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:49
+#| msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+#| msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
+msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+msgstr "Hay [men] persona y [horses] caballos."
+
+#: ../data/games.xml.h:51
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "¿Qué número dividido por [num_a] es igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:52
msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "¿Qué número menos [num_a] es igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:53
msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "¿Qué número multiplicado por [num_a] da [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:54
msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "¿Qué número sumado a [num_a] da [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:55
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
msgstr "Puedes encajar 6 * 5 * [z] * 2 cajas."
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:56
msgid ""
"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
"[both] have sisters and brothers."
@@ -486,7 +501,7 @@ msgstr ""
"[brothers_only] personas tienen sólo hermanos, [sisters_only] tienen sólo "
"hermanas y [both] tienen tanto hermanas como hermanos."
-#: ../data/games.xml.h:57
+#: ../data/games.xml.h:58
#, no-c-format
msgid ""
"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
@@ -495,87 +510,87 @@ msgstr ""
"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) de los habitantes son mujeres y "
"tienen un coche, esto es, [option_a]% del total."
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:59
msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
msgstr "[option_a] y [option_b] son los dos múltiplos de [product]."
-#: ../data/games.xml.h:59
+#: ../data/games.xml.h:60
msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:61
msgid "[option_prefix] 2x + y"
msgstr "[option_prefix] 2x + y"
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:62
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] y [option_b]"
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:63
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] y [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:64
+#: ../data/games.xml.h:65
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_a]%"
msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:66
msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_b] y [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:67
+#: ../data/games.xml.h:68
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_b]%"
msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:69
msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
msgstr "[option_prefix] [option_c] y [option_d]"
-#: ../data/games.xml.h:70
+#: ../data/games.xml.h:71
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_c]%"
msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
-#: ../data/games.xml.h:72
+#: ../data/games.xml.h:73
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_d]%"
msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:74
msgid "[option_prefix] p < r"
msgstr "[option_prefix] p < r"
-#: ../data/games.xml.h:74
+#: ../data/games.xml.h:75
msgid "[option_prefix] p > r"
msgstr "[option_prefix] p > r"
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:76
msgid "[option_prefix] q < r"
msgstr "[option_prefix] q < r"
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:77
msgid "[option_prefix] q = s"
msgstr "[option_prefix] q = s"
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:78
msgid "[option_prefix] q > s"
msgstr "[option_prefix] q > s"
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:79
msgid "[option_prefix] x * y"
msgstr "[option_prefix] x * y"
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:80
msgid "[option_prefix] x * y * 2"
msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
-#: ../data/games.xml.h:80
+#: ../data/games.xml.h:81
msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgstr "[rslt_a] y [rslt_b]"
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:82
msgid ""
"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -585,19 +600,19 @@ msgstr ""
"de 11 años. ¿Cuáles son los dos siguientes años capicúa consecutivos después "
"de [year_end] con el mismo intervalo?"
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:83
msgid "x * [num_a] = [num_b]"
msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:84
msgid "x + [num_a] = [num_b]"
msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:85
msgid "x - [num_a] = [num_b]"
msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:86
msgid "x / [num_a] = [num_b]"
msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
@@ -643,7 +658,8 @@ msgid "A terrier is to a dog like a?"
msgstr "¿Un terrier es a un perro como?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelop."
+#| msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelop."
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
msgstr ""
"Una tortuga está dentro de un caparazón y una carta está dentro de un sobre."
@@ -838,7 +854,8 @@ msgid "Enneagram"
msgstr "Eneagrama"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-msgid "Envelop"
+#| msgid "Envelop"
+msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
@@ -1002,9 +1019,12 @@ msgstr ""
"tiene algún pariente que no se ha mencionado."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#| msgid ""
+#| "John's mother's brother's brother-in-law is also is also? Do not assume "
+#| "that John has any relative that has not been mentioned."
msgid ""
-"John's mother's brother's brother-in-law is also is also? Do not assume that "
-"John has any relative that has not been mentioned."
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned."
msgstr ""
"¿El cuñado del hermano de la madre de Juan también es? No asumas que Juan "
"tiene algún pariente que no se ha mencionado."
@@ -1516,7 +1536,6 @@ msgid "letter / word | page"
msgstr "letra / palabra | página"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
-#| msgid "lip | mouth"
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "labio | labio superior | boca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]