[meld] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 11 Dec 2010 17:28:49 +0000 (UTC)
commit c9d31d4873e6e56302493c6f88ed15b03f0252f8
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Dec 11 18:28:43 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2bbc45c..5fdbc68 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,44 +119,77 @@ msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Mine"
msgstr "MÃo"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Seleccionar directorio VC"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "Comparación de _directorios"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "Comparación de _archivos"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Comparación de tres vÃas"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "Examinador de control de _versión"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2010"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Crear parche"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Create Patch"
+msgid "Create a patch"
+msgstr "Crear un parche"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr "Paneles izquierdo y del medio"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr "Paneles derecho y del medio"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+#| msgid "No differences found."
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "Usar las diferencias entre:"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr "Dirección in_versa del parche"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Display"
msgstr "Visor"
@@ -214,22 +247,26 @@ msgid "Show _line numbers"
msgstr "Mostrar los nuÌ?meros de _liÌ?nea"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "Mostrar espacios en _blanco"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtros de texto"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Usar el editor pre_determinado del sistema"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Usar resaltado de _sintaxis"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr "Al cargar, probar en orden estas codificaciones (e.j. utf8, iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -239,7 +276,7 @@ msgstr ""
"y directorios por nombre. Cada patrón es una lista de comodines al estilo "
"shell separados por espacios."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -253,19 +290,19 @@ msgstr ""
"expresión contiene grupos, sólo los grupos se reemplazan. Vea el manual de "
"usuario para más detalles."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Editor font:"
msgstr "Tipogra_fiÌ?a del editor: "
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "_Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ancho del _tabulador:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "Usar la tipografiÌ?a de anchura fija del sistema"
@@ -297,7 +334,7 @@ msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Previous Logs"
msgstr "Registros anteriores"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:189
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -305,11 +342,11 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "VC Log"
msgstr "Informe CV"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparar lo seleccionado"
@@ -333,7 +370,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:914
+#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:962
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -341,7 +378,7 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "Hide selected"
msgstr "Ocultar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:226 ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:246 ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "Abrir seleccionados"
@@ -373,7 +410,7 @@ msgstr "Mostrar nuevos"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar modificados"
@@ -395,8 +432,8 @@ msgstr "Error al convertir el patrón «%s» en una expresión regular"
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:309
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:299
+#: ../meld/vcview.py:327
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
@@ -442,7 +479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:496
+#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:486
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -451,7 +488,7 @@ msgstr ""
"«%s» es un directorio.\n"
"¿Eliminarlo recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:501
+#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:491
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -511,113 +548,153 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatear el parche comoâ?¦"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:249
msgid "Next conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:249
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Push to left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Push to right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:255
+#| msgid "Copy To Left"
+msgid "Copy above left"
+msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
+
+#: ../meld/filediff.py:255
+#| msgid "Pull change from the left"
+msgid "Copy change above the left chunk"
+msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
+
+#: ../meld/filediff.py:256
+#| msgid "Copy To Left"
+msgid "Copy below left"
+msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
+
+#: ../meld/filediff.py:256
+#| msgid "Pull change from the left"
+msgid "Copy change below the left chunk"
+msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
+
+#: ../meld/filediff.py:257
+#| msgid "Copy To Right"
+msgid "Copy above right"
+msgstr "Copiar por encima de la derecha"
+
+#: ../meld/filediff.py:257
+#| msgid "Pull change from the right"
+msgid "Copy change above the right chunk"
+msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
+
+#: ../meld/filediff.py:258
+#| msgid "Copy To Right"
+msgid "Copy below right"
+msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
+
+#: ../meld/filediff.py:258
+#| msgid "Pull change from the right"
+msgid "Copy change below the right chunk"
+msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
+
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:261
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:261
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:333
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:333
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:335
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "LÃn %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:493
+#: ../meld/filediff.py:537
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -627,54 +704,54 @@ msgstr ""
"comparación será incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:595
+#: ../meld/filediff.py:645
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
-#: ../meld/filediff.py:772
+#: ../meld/filediff.py:828
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:778
+#: ../meld/filediff.py:834
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:784 ../meld/filediff.py:918
+#: ../meld/filediff.py:840 ../meld/filediff.py:966
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/filediff.py:806 ../meld/filediff.py:817 ../meld/filediff.py:830
-#: ../meld/filediff.py:836
+#: ../meld/filediff.py:861 ../meld/filediff.py:870 ../meld/filediff.py:882
+#: ../meld/filediff.py:888
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:809
+#: ../meld/filediff.py:862
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:871
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:831
+#: ../meld/filediff.py:883
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no está en codificación: %s"
-#: ../meld/filediff.py:863 ../meld/filemerge.py:70
+#: ../meld/filediff.py:913 ../meld/filemerge.py:69
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:912
+#: ../meld/filediff.py:960
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idénticos"
-#: ../meld/filediff.py:1047
+#: ../meld/filediff.py:1095
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -683,7 +760,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1060
+#: ../meld/filediff.py:1108
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -694,12 +771,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1069
+#: ../meld/filediff.py:1117
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el búfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1132
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -710,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1148
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -719,7 +796,7 @@ msgstr ""
"«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
"¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1207
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -732,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede deshacer esta operación."
-#: ../meld/filemerge.py:78
+#: ../meld/filemerge.py:82
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Mezclando archivos"
@@ -959,11 +1036,15 @@ msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Comparar automáticamente al inicio todos los archivos que difieran"
#: ../meld/meldapp.py:619
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
+
+#: ../meld/meldapp.py:622
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr ""
"Crea una solapa diff para hasta tres archivos o directorios proporcionados."
-#: ../meld/meldapp.py:622
+#: ../meld/meldapp.py:625
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
@@ -977,7 +1058,7 @@ msgstr "sin tÃtulo"
msgid "[None]"
msgstr "[Ninguno]"
-#: ../meld/patchdialog.py:118
+#: ../meld/patchdialog.py:119
msgid "Save Patch As..."
msgstr "Guardar el parche comoâ?¦"
@@ -989,248 +1070,247 @@ msgstr "etiqueta"
msgid "pattern"
msgstr "patrón"
-#: ../meld/preferences.py:141
+#: ../meld/preferences.py:142
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170
+#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../meld/preferences.py:165
+#: ../meld/preferences.py:167
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../meld/preferences.py:170
+#: ../meld/preferences.py:172
msgid "Regex"
msgstr "ExpReg"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:264
+#: ../meld/preferences.py:269
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:266
+#: ../meld/preferences.py:271
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:268
+#: ../meld/preferences.py:273
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:270
+#: ../meld/preferences.py:275
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:272
+#: ../meld/preferences.py:277
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:274
+#: ../meld/preferences.py:279
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:276
+#: ../meld/preferences.py:281
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:278
+#: ../meld/preferences.py:283
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:280
+#: ../meld/preferences.py:285
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:282
+#: ../meld/preferences.py:287
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "_Commit"
msgstr "_Efectuar"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add to VC"
msgstr "Añadir a CV"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Add _Binary"
msgstr "Añadir _binario"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Añadir binario a CV"
#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Remove from VC"
msgstr "Quitar de CV"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "_Resolved"
msgstr "_Resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
-#: ../meld/vcview.py:136
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "Revert to original"
msgstr "Revertir al original"
-#: ../meld/vcview.py:137
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Delete locally"
msgstr "Borrar localmente"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar directorios"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Show normal"
msgstr "Mostrar normales"
-#: ../meld/vcview.py:144
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Non _VC"
msgstr "Sin _CV"
-#: ../meld/vcview.py:144
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versión"
-#: ../meld/vcview.py:145
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:145
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:295
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../meld/vcview.py:237
+#: ../meld/vcview.py:227
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Elegir un control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/vcview.py:228
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Sólo el control de versiones en este directorio"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:241
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s no está instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:245
msgid "Invalid Repository"
msgstr "El repositorio no es válido"
-#: ../meld/vcview.py:264
+#: ../meld/vcview.py:254
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:295
#, python-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:353
+#: ../meld/vcview.py:343
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:376
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:393
+#: ../meld/vcview.py:383
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:397
+#: ../meld/vcview.py:387
msgid "No differences found."
msgstr "No se encontraron diferencias."
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:461
msgid "Select some files first."
msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
-#: ../meld/vcview.py:537
+#: ../meld/vcview.py:527
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1280,7 +1360,7 @@ msgstr ""
" del software de control de fuentes que use.\n"
" "
-#: ../meld/ui/findbar.py:119
+#: ../meld/ui/findbar.py:120
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1336,12 +1416,6 @@ msgstr ""
"El patrón era «%s»\n"
"El error fue «%s»"
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#~ msgid "Create Patch"
-#~ msgstr "Crear parche"
-
#~ msgid "Three way directory"
#~ msgstr "Directorio de tres vÃas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]