[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Sat, 11 Dec 2010 08:34:13 +0000 (UTC)
commit 1e7e7d44da4e4a58d2985a2af3f5b9b012d1b95d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Dec 11 09:36:18 2010 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ef93c0c..5fa60d1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-04 12:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 09:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -287,8 +288,8 @@ msgid ""
"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
msgstr ""
-"Donats dos nombres enters «x» i «y», si «x» és parell i «y» és senar, quina de "
-"les expressions següents sempre té com a resultat un nombre senar? "
+"Donats dos nombres enters «x» i «y», si «x» és parell i «y» és senar, quina "
+"de les expressions següents sempre té com a resultat un nombre senar? "
"[option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:22
@@ -316,16 +317,16 @@ msgid ""
"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
"x > y true? [option_answers]"
msgstr ""
-"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa que "
-"«x < y» sigui cert? [option_answers]"
+"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa "
+"que «x < y» sigui cert? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:26
msgid ""
"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
"x < y true? [option_answers]"
msgstr ""
-"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa que "
-"«x < y» sigui cert? [option_answers]"
+"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa "
+"que «x < y» sigui cert? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:29
#, no-c-format
@@ -640,7 +641,7 @@ msgid "A terrier is to a dog like a?"
msgstr "Un terrier és a un gos com?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelop."
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
msgstr "Una tortuga està dins d'una closca i una carta està dins d'un sobre."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
@@ -834,7 +835,7 @@ msgid "Enneagram"
msgstr "Enneagrama"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
-msgid "Envelop"
+msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
@@ -999,8 +1000,8 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid ""
-"John's mother's brother's brother-in-law is also is also? Do not assume that "
-"John has any relative that has not been mentioned."
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned."
msgstr ""
"El cunyat del germà de la mare d'en Joan és també? No assumiu que en Joan té "
"cap parent que no s'hagi mencionat."
@@ -1299,7 +1300,8 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Quina de les següents paraules té el significat més proper a «censura»?"
+msgstr ""
+"Quina de les següents paraules té el significat més proper a «censura»?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "Which of the following words is the odd one?"
@@ -1510,8 +1512,8 @@ msgid "letter / word | page"
msgstr "lletra / paraula | pà gina"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
-msgid "lip | mouth"
-msgstr "llavi | boca"
+msgid "lip | upper lip | mouth"
+msgstr "llavi | llavi superior | boca"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
msgid "nest"
@@ -2110,7 +2112,7 @@ msgstr "Temps restant"
# csharp-format
#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:166
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
#, csharp-format
msgid "Game {0}. {1}"
msgstr "Joc {0}. {1}"
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Joc {0}. {1}"
msgid "Created by gbrainy {0}"
msgstr "Creat amb el gbrainy {0}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:158
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
msgid "Solutions"
msgstr "Solucions"
@@ -2870,8 +2872,8 @@ msgid ""
"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"Quina és la probabilitat d'obtenir un «2» o un «6» en un únic llançament d'un "
-"dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fracció (p. ex.: 1/2)."
+"Quina és la probabilitat d'obtenir un «2» o un «6» en un únic llançament "
+"d'un dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fracció (p. ex.: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -2908,7 +2910,8 @@ msgid ""
"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Dos daus no trucats de 6 cares són llançats simultà niament. Quina és la "
-"probabilitat d'obtenir dos «6»? Responeu utilitzant una fracció (p. ex.: 1/2)."
+"probabilitat d'obtenir dos «6»? Responeu utilitzant una fracció (p. ex.: "
+"1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
msgid ""
@@ -3005,8 +3008,8 @@ msgid ""
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
"«A» indica que les figures es solapen, «B» que són quadrats, «C» que són "
-"cercles, «D» que són figures separades, «E» que hi ha tres figures i «F» que hi "
-"ha dues figures."
+"cercles, «D» que són figures separades, «E» que hi ha tres figures i «F» que "
+"hi ha dues figures."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
msgid "Figure pattern"
@@ -3927,15 +3930,18 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
msgid "The sheets should overlap."
-msgstr "Els fulls han de sobreposar-se."
+msgstr "Els fulls de paper han de sobreposar-se."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
msgid ""
-"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
-"the sheets."
+"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
+"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
+"a 1/4 square of paper in the top left corner."
msgstr ""
-"Els números en la figura reflecteixen les diferent à rees cobertes per a cada "
-"un dels fulls."
+"Un full de mida completa, 3/4 d'un full complet a la "
+"cantonada inferior dreta, 3/4 d'un full complet a la cantonada superior "
+"esquerra i 1/4 d'un full a la cantonada superior esquerra."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
msgid "Tetris"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]