[banshee] Updated French doc translation



commit 0630785b7476ebb0bea7ed5550c9cf99f44c5409
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Dec 9 10:50:31 2010 +0100

    Updated French doc translation

 help/fr/fr.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 3a1e40b..0f999bb 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 21:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-03 21:18+0000\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
 "on managing a source."
 msgstr ""
 "L'affichage de la bibliothèque dans Banshee est fonction de la ressource que "
-"vous avez sélectionnée. La bibliothèque musicale affiche les pochettes, "
-"les artistes et la liste des chansons disponibles. La bibliothèque des podcasts "
+"vous avez sélectionnée. La bibliothèque musicale affiche les pochettes, les "
+"artistes et la liste des chansons disponibles. La bibliothèque des podcasts "
 "affiche vos abonnements en cours, les podcasts téléchargés ou non et tous "
 "les nouveaux ou anciens podcasts. Veuillez consulter chaque page d'aide "
 "correspondant à chacune des ressources possibles pour de plus amples "
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr ""
 "Si vous décidez de synchroniser automatiquement toute votre bibliothèque "
 "avec votre baladeur, assurez vous au préalable que celui-ci dispose de "
 "suffisamment de mémoire. Au cas où votre bibliothèque serait plus grande que "
-"l'espace mémoire disponible de votre lecteur, Banshee le synchronise "
-"jusqu'à ce qu'il soit plein puis s'arrête."
+"l'espace mémoire disponible de votre lecteur, Banshee le synchronise jusqu'à "
+"ce qu'il soit plein puis s'arrête."
 
 #: C/sync.page:82(p)
 msgid ""
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
 "synchronisation musicale. Ceci est très pratique lorsque vous créez des "
 "listes de lecture intelligentes car celles-ci se mettent automatiquement à "
 "jour, au fur et à mesure de vos ajouts, en fonction des règles de la liste "
-"de lecture. Banshee synchronise la nouvelle liste avec votre lecteur à chaque "
-"branchement."
+"de lecture. Banshee synchronise la nouvelle liste avec votre lecteur à "
+"chaque branchement."
 
 #: C/sync.page:89(p)
 msgid ""
@@ -408,8 +408,8 @@ msgid ""
 "As your library grows, you may want to sort your library view to play search "
 "or view certain songs, artists, or albums."
 msgstr ""
-"Au fur et à mesure que votre bibliothèque s'étoffe, vous pourriez être "
-"amené à l'agencer de façon à retrouver ou visionner plus facilement certains "
+"Au fur et à mesure que votre bibliothèque s'étoffe, vous pourriez être amené "
+"à l'agencer de façon à retrouver ou visionner plus facilement certains "
 "titres, artistes ou albums."
 
 #: C/sort.page:34(p)
@@ -439,9 +439,9 @@ msgstr "Tri par colonnes"
 msgid ""
 "You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
 "displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
-"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automically sort "
-"that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again will "
-"sort the column in reverse alphabetical order."
+"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
+"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
+"will sort the column in reverse alphabetical order."
 msgstr ""
 "Vous pouvez trier votre bibliothèque d'un clic de souris sur n'importe "
 "quelle colonne affichée. Si vous souhaitez trier votre musique par artiste, "
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
 "em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
 "search all metatdata fields including Track Title, Album Title, Album "
 "Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
-"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaningyou don't "
+"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaning you don't "
 "have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
 "the same thing when searching."
 msgstr ""
@@ -558,8 +558,8 @@ msgstr "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
 #: C/search.page:69(p)
 msgid "Search results will be two terms with either result in any field."
 msgstr ""
-"Les résultats de la recherche sont deux termes avec l'un ou l'autre "
-"résultat dans n'importe quel champ."
+"Les résultats de la recherche sont deux termes avec l'un ou l'autre résultat "
+"dans n'importe quel champ."
 
 #: C/search.page:73(p)
 msgid "NOT, not,<key>-</key>"
@@ -739,8 +739,8 @@ msgid ""
 "Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
 msgstr ""
 "Banshee affiche aussi vos vidéos favorites (celles que vous regardez le plus "
-"souvent) et celles non regardées. Choisissez une catégorie et vous pourrez lancer "
-"une vidéo de la liste."
+"souvent) et celles non regardées. Choisissez une catégorie et vous pourrez "
+"lancer une vidéo de la liste."
 
 #: C/play.page:74(title)
 msgid "Play a Podcast"
@@ -871,12 +871,12 @@ msgid ""
 "list you wish those files to be in the queue."
 msgstr ""
 "Votre file d'attente de lecture est classée dans l'ordre d'ajout des "
-"morceaux. Les premiers titres ou albums ajoutés à la liste sont les "
-"premiers lus. Vous pouvez modifier ce classement avec la souris en faisant "
-"un glisser-déposer d'un titre ou d'un ensemble de titres à l'intérieur de "
-"cette liste. Sélectionnez-le ou les titres que vous souhaitez déplacer et "
-"glissez-les avec la souris à la place ou au numéro de ligne choisi, puis "
-"relâchez la souris."
+"morceaux. Les premiers titres ou albums ajoutés à la liste sont les premiers "
+"lus. Vous pouvez modifier ce classement avec la souris en faisant un glisser-"
+"déposer d'un titre ou d'un ensemble de titres à l'intérieur de cette liste. "
+"Sélectionnez-le ou les titres que vous souhaitez déplacer et glissez-les "
+"avec la souris à la place ou au numéro de ligne choisi, puis relâchez la "
+"souris."
 
 #: C/play-queue.page:70(title)
 msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
@@ -908,7 +908,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/manage-tags.page:10(desc)
 msgid "Edit and change music tags and metadata."
-msgstr "�dition et modification des étiquettes et métadonnées d'un fichier musical."
+msgstr ""
+"�dition et modification des étiquettes et métadonnées d'un fichier musical."
 
 #: C/manage-tags.page:25(title)
 msgid "Music Metadata"
@@ -967,10 +968,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous pouvez corriger ou modifier les métadonnées de vos chansons. "
 "Sélectionnez le ou les titres que vous souhaitez mettre à jour et appuyez "
-"sur la touche <key>E</key> ou choisissez dans le menu "
-"<guiseq><gui>Ã?dition</gui><gui>Modifier les informations du morceaux</gui></"
-"guiseq> ou encore faites un clic droit sur le titre et choisissez "
-"<gui>Modifier les informations du morceau</gui> dans le menu contextuel."
+"sur la touche <key>E</key> ou choisissez dans le menu <guiseq><gui>Ã?dition</"
+"gui><gui>Modifier les informations du morceaux</gui></guiseq> ou encore "
+"faites un clic droit sur le titre et choisissez <gui>Modifier les "
+"informations du morceau</gui> dans le menu contextuel."
 
 #: C/manage-tags.page:59(p)
 msgid ""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
 "the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
 "<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
-"also drag and drop them to a new playlist by selcting the track(s) and "
+"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
 "dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
 "drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
 "will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgid ""
 "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
 "Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
 "user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
-"for free. If you suscribe as a paying member, you can also listen to "
+"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
 "streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
 "Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
 "you based on your listening habits, your favorites and more."
@@ -1401,8 +1402,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/lastfm.page:80(p)
 msgid ""
-"In Banshee's context menu onthe left hand side, you will now have a Last.fm "
-"section, including your Lat.fm radio stations. You will need an active "
+"In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last.fm "
+"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
 "internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
 "wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
 "songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
@@ -1599,8 +1600,8 @@ msgstr "Premiers pas"
 #: C/introduction.page:26(p)
 msgid ""
 "<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
-"videos, and other media media as well sync it with portable devices to take "
-"your media on the go."
+"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
+"media on the go."
 msgstr ""
 "<app>Banshee</app> est un lecteur multimédia qui lit vos musiques, vidéos ou "
 "autres et qui peut se synchroniser avec vos appareils portables pour "
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "Vidéos depuis le dossier Photos"
 
 #: C/import.page:55(p)
 msgid ""
-"Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management "
+"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
 "applications often download these videos directly into your Photos folder. "
 "Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
 "folder."
@@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid ""
 "of purchase."
 msgstr ""
 "Les fichiers .amz d'Amazon ont une durée de vie limitée. Si vous ne "
-"téléchargez pas rapidement votre musique, le fichier devient périmé et "
-"vous ne pouvez plus obtenir votre musique. Amazon n'indique pas la durée de "
+"téléchargez pas rapidement votre musique, le fichier devient périmé et vous "
+"ne pouvez plus obtenir votre musique. Amazon n'indique pas la durée de "
 "validité de ses fichiers mais nous vous recommandons de télécharger et "
 "d'importer n'importe quel achat sur le site d'Amazon dans l'heure qui suit."
 
@@ -1955,8 +1956,8 @@ msgid ""
 "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
 "individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
 "radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
-"amateur broadasting their own station, or commercial internet radio stations "
-"that include live DJs and even commercials."
+"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
+"stations that include live DJs and even commercials."
 msgstr ""
 "Les stations radio internet sont similaires aux autres stations historiques "
 "et permettent à un individu ou à un groupe d'écouter un flux musical en "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]