[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit f619c4fc8a76597cf4737a42a4fefb416d5f64a3
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Dec 3 19:52:29 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a0093ed..5b38443 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
 
 #: database-content.py:352
 #: database-content.py:353
-#: database-content.py:389
 #: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "User Guide"
 msgstr "priroÄ?nik"
 
@@ -1195,201 +1195,205 @@ msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Same"
 
 #: database-content.py:383
+msgid "Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e"
+
+#: database-content.py:384
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priroÄ?nik lepljivih sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "priroÄ?nik igre Pravi Pavliha"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priroÄ?nik skrbniÅ¡tva"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priroÄ?nik smeti"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "tutorial"
 msgstr "uÄ?benik"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 #: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar Aplet"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Gnomeovo oko"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Apleti"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME spletna slika"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr "Glavna razvojna veja trenutno ni vzdrževana. Podrobnosti o jezikovnem prilagajanju so navedene na spletni strani <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>GCompris wiki</a>."
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
 msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
 
-#: database-content.py:425
 #: database-content.py:426
 #: database-content.py:427
 #: database-content.py:428
 #: database-content.py:429
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:430
+#: database-content.py:449
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+  po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "GNOME starševski nadzor"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a>  na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora project's Transifex platform</a>."
 msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
 "Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1399,23 +1403,23 @@ msgstr ""
 "Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
 "http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\";>Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
@@ -1423,87 +1427,87 @@ msgstr ""
 "Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
 "VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Podnapisi video posnetkov</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME 3.0 (development)"
 msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME 2.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME Spletne strani"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ekstra GNOME programi"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
@@ -1712,19 +1716,19 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
 
-#: stats/models.py:398
+#: stats/models.py:395
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:397
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
 
-#: stats/models.py:420
+#: stats/models.py:417
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:754
+#: stats/models.py:751
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1735,38 +1739,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:778
+#: stats/models.py:775
 #, python-format
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1036
+#: stats/models.py:1033
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: stats/models.py:1037
+#: stats/models.py:1034
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: stats/models.py:1038
+#: stats/models.py:1035
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME namizje"
 
-#: stats/models.py:1039
+#: stats/models.py:1036
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: stats/models.py:1040
+#: stats/models.py:1037
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: stats/models.py:1119
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1116
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1152
+#: stats/models.py:1149
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1775,20 +1779,20 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
 msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
 
-#: stats/models.py:1153
+#: stats/models.py:1150
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1155
+#: stats/models.py:1152
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1158
+#: stats/models.py:1155
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1797,53 +1801,53 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1159
+#: stats/models.py:1156
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1162
+#: stats/models.py:1159
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1246
+#: stats/models.py:1243
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
 
-#: stats/models.py:1247
+#: stats/models.py:1244
 msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
 
-#: stats/utils.py:91
+#: stats/utils.py:95
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:97
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:106
+#: stats/utils.py:110
 #, python-format
 msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
 msgstr "Navedene datoteke imajo doloÄ?en sklic v POTFILES.in ali POTFILES.skip, vendar ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:126
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
 
-#: stats/utils.py:129
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "Podatki DOC_MODULE ne razrešijo podatkov o pravi datoteki; uporabljeno bo ime '%s.xml'."
 
-#: stats/utils.py:137
+#: stats/utils.py:141
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "Podatki DOC_MODULE ne doloÄ?ajo prave datoteke; najverjetneje je priklican makro."
 
-#: stats/utils.py:151
+#: stats/utils.py:155
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1854,47 +1858,47 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:236
+#: stats/utils.py:240
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO datoteka '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoÄ?e prebrati."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:260
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "S msgfmt preverjanjem so zaznane napake v PO datoteki '%s': datoteka ni sprejeta."
 
-#: stats/utils.py:258
+#: stats/utils.py:262
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov statistike za POT datoteko '%s'."
 
-#: stats/utils.py:261
+#: stats/utils.py:265
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima doloÄ?en izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:289
+#: stats/utils.py:293
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:304
+#: stats/utils.py:308
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni doloÄ?ena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:326
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:324
+#: stats/utils.py:328
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:335
 msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:337
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
@@ -1915,8 +1919,8 @@ msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naroÄ?anje"
 
 #: teams/models.py:200
-#: vertimus/models.py:539
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:592
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄ?ilo poslano preko %s."
@@ -2318,7 +2322,7 @@ msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
 #: templates/stats_show.html:31
-#: vertimus/models.py:189
+#: vertimus/models.py:191
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -2706,7 +2710,7 @@ msgstr "Dejanja"
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
-#: vertimus/models.py:835
+#: vertimus/models.py:838
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
@@ -2820,44 +2824,44 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem 'Pridrži'."
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:178
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:211
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:224
+#: vertimus/models.py:226
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:239
+#: vertimus/models.py:241
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:251
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavitev"
 
-#: vertimus/models.py:266
+#: vertimus/models.py:268
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:280
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
 
-#: vertimus/models.py:337
+#: vertimus/models.py:339
 #: vertimus/views.py:160
 #: vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
@@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:524
+#: vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2880,16 +2884,16 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:537
-#: vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:590
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:546
+#: vertimus/models.py:549
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Zapiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:578
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2904,57 +2908,57 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:600
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Pridrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:609
+#: vertimus/models.py:612
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji novi prevod"
 
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:627
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:639
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:655
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:668
+#: vertimus/models.py:671
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "PoÅ¡lji v odložiÅ¡Ä?e"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:685
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Neuspešna uveljavitev. Napaka je: '%s'"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:695
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:705
+#: vertimus/models.py:708
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o pošiljanju"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:720
+#: vertimus/models.py:723
 msgid "Review required"
 msgstr "Jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:735
+#: vertimus/models.py:738
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj dejanja."
 
-#: vertimus/models.py:774
+#: vertimus/models.py:777
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]