[sabayon] Added Brazilian Portuguese translation



commit ff99d053d66068c0908415d41ec4133f7ff67ed5
Author: Isis Binder <isis binder gmail com>
Date:   Thu Dec 2 11:01:28 2010 -0200

    Added Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po |  710 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 710 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..638f999
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Brazilian Portuguese translation for sabayon.
+# Copyright (C) 2010 sabayon's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
+# Isis Binder <isis binder gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sabayon master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=3d88bd174b42a3fd282733b215b4c2dd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=3d88bd174b42a3fd282733b215b4c2dd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/add-profile.png'; md5=9e32b75142c4a3a47a1a4c33aeca8c03"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/add-profile.png'; md5=9e32b75142c4a3a47a1a4c33aeca8c03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window-edit.png'; md5=e96673f9f7c1ac0e86ddb5ecdcba2e2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window-edit.png'; md5=e96673f9f7c1ac0e86ddb5ecdcba2e2b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:294(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/edit-desktop.png'; md5=a747cdec58440f4f2c279df2edea00de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/edit-desktop.png'; md5=a747cdec58440f4f2c279df2edea00de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:324(None)
+msgid "@@image: 'figures/changes.png'; md5=56a2beb89b4504b189368a166ed47a03"
+msgstr "@@image: 'figures/changes.png'; md5=56a2beb89b4504b189368a166ed47a03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:390(None)
+msgid "@@image: 'figures/lockdown.png'; md5=b3c3a4c52c38749a2d1eb564dfa0708e"
+msgstr "@@image: 'figures/lockdown.png'; md5=b3c3a4c52c38749a2d1eb564dfa0708e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:423(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/apply-by-user.png'; md5=afb4f97931f700c1d52d1d8251f70f13"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/apply-by-user.png'; md5=afb4f97931f700c1d52d1d8251f70f13"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sabayon.xml:456(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/apply-by-group.png'; md5=5f7516941e47cf55fbcc7cb5c016710b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/apply-by-group.png'; md5=5f7516941e47cf55fbcc7cb5c016710b"
+
+#: C/sabayon.xml:16(title)
+msgid "<application>Sabayon</application> Administrator's Reference"
+msgstr "Referẽncia do Administrador <application>Sabayon</application>"
+
+#: C/sabayon.xml:18(para)
+msgid "<application>Sabayon</application> is a profile editor for GNOME."
+msgstr ""
+"O <application>Sabayon</application> é um editor de perfis para o GNOME."
+
+#: C/sabayon.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/sabayon.xml:25(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/sabayon.xml:26(holder)
+msgid "CRI74"
+msgstr "CRI74"
+
+#: C/sabayon.xml:27(holder) C/sabayon.xml:31(publishername)
+msgid "Scott Balneaves"
+msgstr "Scott Balneaves"
+
+#: C/sabayon.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"� concedida a permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este "
+"documento sob os termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 "
+"ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem "
+"Seções Invariantes, Textos de Primeira Capa e Textos de Contra-Capa. Você "
+"pode encontrar uma cópia da GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuido com este manual."
+
+#: C/sabayon.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais do GNOME distribuidos sob a "
+"GFDL. Se você deseja distribuir este manual separadamente da coleção, você "
+"pode fazê-lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na "
+"seção 6 da licença."
+
+#: C/sabayon.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Vários nomes utilizados por empresas para distinguir seus produtos e "
+"serviços são marcas registradas. Onde esses nomes aparecem em qualquer parte "
+"da documentação do GNOME, e os membros do Projeto de Documentação do GNOME "
+"tenham ciência dessas marcas registradas, esses nome são escritos em letras "
+"maiúsculas ou com a primeira letra em maiúscula."
+
+#: C/sabayon.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:39(firstname)
+msgid "Phillipe"
+msgstr "Phillipe"
+
+#: C/sabayon.xml:40(surname)
+msgid "Tonguet"
+msgstr "Tonguet"
+
+#: C/sabayon.xml:43(firstname)
+msgid "Scott"
+msgstr "Scott"
+
+#: C/sabayon.xml:44(surname)
+msgid "Balneaves"
+msgstr "Balneaves"
+
+#: C/sabayon.xml:50(revnumber)
+msgid "V1.0"
+msgstr "V1.0"
+
+#: C/sabayon.xml:51(date)
+msgid "November 2009"
+msgstr "Novembro de 2009"
+
+#: C/sabayon.xml:62(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retorno"
+
+#: C/sabayon.xml:63(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>sabayon</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para relatar um bug ou fazer uma sugestão sobre a aplicação "
+"<application>sabayon</application> ou este manual, siga as instruções na "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de Retorno do "
+"GNOME</ulink>."
+
+#: C/sabayon.xml:0(application)
+msgid "sabayon"
+msgstr "sabayon"
+
+#: C/sabayon.xml:75(primary)
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: C/sabayon.xml:81(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/sabayon.xml:83(title)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: C/sabayon.xml:84(para)
+msgid ""
+"<application>Sabayon</application> is a system administration tool to manage "
+"GNOME desktop settings. <application>Sabayon</application> provides a sane "
+"way to edit GConf defaults and GConf mandatory keys: the same way you edit "
+"your desktop. <application>Sabayon</application> launches profiles in a "
+"<application>Xephyr</application> window, which provides an X session within "
+"an X session, like <application>Xnest</application>."
+msgstr ""
+"O <application>Sabayon</application> é uma ferramenta de administração de "
+"sistema para gerenciar as configurações da área de trabalho GNOME. O "
+"<application>Sabayon</application> fornece um modo fácil de editar as opções "
+"padrão e chaves obrigatórias do GConf: do mesmo modo que você altera sua "
+"área de trabalho. O <application>Sabayon</application> lança perfis em uma "
+"janela <application>Xephyr</application>, que fornece uma sessão do X dentro "
+"de uma outra sessão do X, como <application>Xnest</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:92(para)
+msgid ""
+"Any changes you make in the <application>Xnest</application> window are "
+"saved back to the profile file, which can then be applied to user's "
+"accounts. Currently <application>Sabayon</application> is limited to the "
+"creation and update of user preference profiles. It does not deal with the "
+"very large problem of actually populating target system with those "
+"preferences. So far <application>Sabayon</application> supports complete "
+"files and the configuration format for:"
+msgstr ""
+"Quaisquer alterações feitas na janela <application>Xnest</application> são "
+"armazenadas no arquivo do perfil, que pode ser aplicado às contas dos "
+"usuários. Atualmente, o <application>Sabayon</application> é limitado à "
+"criação e atualização dos perfis de preferência do usuário. A aplicação não "
+"lida com problemas muito grandes ou altera o sistema destino com as "
+"preferências. Até agora, o <application>Sabayon</application> suporta "
+"arquivos completos e formatos de configuração para:"
+
+#: C/sabayon.xml:103(para)
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: C/sabayon.xml:108(para)
+msgid "Mozilla/Firefox"
+msgstr "Mozilla/Firefox"
+
+#: C/sabayon.xml:113(para)
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
+
+#: C/sabayon.xml:121(title)
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalação"
+
+#: C/sabayon.xml:123(title)
+msgid "Installation from a tarball"
+msgstr "Instalação a partir de um arquivo tar"
+
+#: C/sabayon.xml:124(para)
+msgid ""
+"Download <application>Sabayon</application> at <ulink url=\"http://ftp.gnome.";
+"org/pub/GNOME/sources/sabayon/\"/>"
+msgstr ""
+"Faça o download do <application>Sabayon</application> em <ulink url=\"http://";
+"ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/sabayon/\"/>"
+
+#: C/sabayon.xml:128(para)
+msgid "To unpack the source, open a terminal and type :"
+msgstr "Para descompactar o fonte, abra um terminal e digite:"
+
+#: C/sabayon.xml:131(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$  tar -zxvf ~/sabayon-2.29.0.tar.gz\n"
+"$  cd sabayon-2.29.0\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$  tar -zxvf ~/sabayon-2.29.0.tar.gz\n"
+"$  cd sabayon-2.29.0\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:135(para)
+msgid "Then you can configure and compile the program:"
+msgstr "Então você pode configurar e compilar o programa:"
+
+#: C/sabayon.xml:138(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$  ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --mandir=/usr/share/man\n"
+"$  make\n"
+"$  sudo make install\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$  ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --mandir=/usr/share/man\n"
+"$  make\n"
+"$  sudo make install\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:143(para)
+msgid "Add a user (you must have root permissions) :"
+msgstr "Adicione um usuário (você deve ter permissões de root) :"
+
+#: C/sabayon.xml:0(application)
+msgid "Sabayon"
+msgstr "Sabayon"
+
+#: C/sabayon.xml:146(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# /usr/sbin/useradd -c \"<placeholder-1/> user\" -d /var/sabayon -g nogroup -s /sbin/nologin sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# /usr/sbin/useradd -c \"<placeholder-1/> user\" -d /var/sabayon -g nogroup -s /sbin/nologin sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:149(para)
+msgid "Create the directory <filename>/var/sabayon</filename> :"
+msgstr "Crie o diretório <filename>/var/sabayon</filename> :"
+
+#: C/sabayon.xml:152(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# mkdir /var/sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# mkdir /var/sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:155(para)
+msgid "Apply the following permissions :"
+msgstr "Aplique as seguintes permissões :"
+
+#: C/sabayon.xml:158(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# chown -R sabayon /var/sabayon\n"
+"# chgrp -R nogroup /var/sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"# chown -R sabayon /var/sabayon\n"
+"# chgrp -R nogroup /var/sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:164(title)
+msgid "Installing your distributions package"
+msgstr "Instalando o pacote de sua distribuição"
+
+#: C/sabayon.xml:165(para)
+msgid ""
+"Your distribution probably contains a pre-packaged version of "
+"<application>Sabayon</application> which will be supported directly by your "
+"distribution. Search for the package 'sabayon' in your distribution's "
+"package management tools."
+msgstr ""
+"Provavelmente sua distribuição possui uma versão pré-empacotada do "
+"<application>Sabayon</application>, que será suportada diretamente por sua "
+"distribuição. Pesquise pelo pacote 'sabayon' nas ferramentas de "
+"gerenciamento de pacotes de sua distribuição."
+
+#: C/sabayon.xml:173(title)
+msgid "Installing from the git repository"
+msgstr "Instalando a partir do repositório git"
+
+#: C/sabayon.xml:174(para)
+msgid ""
+"For those who wish to be on the bleeding edge, you can install "
+"<application>Sabayon</application> from GNOME's git repository."
+msgstr ""
+"Para aqueles que desejam obter a última versão disponível, você pode "
+"instalar o <application>Sabayon</application> a partir do repositório git do "
+"GNOME."
+
+#: C/sabayon.xml:178(para)
+msgid ""
+"Installing from git is precisely the procedure as installing from the "
+"tarball, with the exception of obtaining the release from git, and running "
+"the autoconfigure tools."
+msgstr ""
+"A instalação a partir do repositório git segue o mesmo processo da "
+"instalação a partir de um arquivo .tar, com exceção da obtenção do arquivo "
+"do git e da execução das ferramentas de configuração automática."
+
+#: C/sabayon.xml:183(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"$ git clone git://git.gnome.org/sabayon\n"
+"$ cd sabayon\n"
+"$ ./autogen.sh â??prefix=/usr\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"$ git clone git://git.gnome.org/sabayon\n"
+"$ cd sabayon\n"
+"$ ./autogen.sh â??prefix=/usr\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:188(para)
+msgid ""
+"At this point, simply follow the same instructions for configuring and "
+"compiling the program as you did for installing from a tarball."
+msgstr ""
+"Neste ponto, simplesmente siga as mesmas instruções para configurar e "
+"compilar o programa, como foi feito na instalação a partir de um arquivo ."
+"tar."
+
+#: C/sabayon.xml:196(title)
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Criar um perfil"
+
+#: C/sabayon.xml:197(para)
+msgid ""
+"Your first step in creating profiles for your users will be to map out what "
+"functions you want your users to have. If you're a business, you may wish to "
+"provide a GNOME top panel with a set of launchers already pre-defined. A "
+"teacher may want to disable the <guimenuitem>Administration</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> menu items. These are all things "
+"you can do with <application>Sabayon</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:207(title)
+msgid "Creating a profile"
+msgstr "Criando um perfil"
+
+#: C/sabayon.xml:208(para)
+msgid ""
+"Your first step will be to launch <application>Sabayon</application>. If "
+"you've installed <application>Sabayon</application> from your distribution's "
+"package manager, it may have an icon available for you under the "
+"<guimenu>Administration</guimenu> menu. If you've installed from source, you "
+"may need to launch it manually. Press <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, and type:"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:216(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gksu sabayon\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"gksu sabayon\n"
+"            "
+
+#: C/sabayon.xml:219(para)
+msgid ""
+"and press <keycap>Enter</keycap>. After you've authenticated, you should see "
+"the main window for <application>Sabayon</application>:"
+msgstr ""
+"e pressione <keycap>Enter</keycap>. Após a autenticação, você deverá "
+"visualizar a janela principal do <application>Sabayon</application>:"
+
+#: C/sabayon.xml:224(title)
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela Principal"
+
+#: C/sabayon.xml:231(phrase)
+msgid "Main window for <placeholder-1/>"
+msgstr "Janela principal para <placeholder-1/>"
+
+#: C/sabayon.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Sabayon</application>'s main window for creating, and applying "
+"profiles."
+msgstr ""
+"Janela principal do <application>Sabayon</application> para criação e "
+"aplicação de perfis."
+
+#: C/sabayon.xml:241(para)
+msgid ""
+"To create a new profile, just click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. You'll see a window, called <guilabel>Add Profile</guilabel>, where "
+"you can name the profile, and optionally, select an existing profile which "
+"will be the basis, or starting point of this profile:"
+msgstr ""
+"Para criar um novo perfil, clique no botão <guibutton>Adicionar</guibutton>. "
+"Você verá uma janela chamada <guilabel>Adicionar Perfil</guilabel>, na qual "
+"você pode dar um nome para o perfil, e opcionalmente, selecionar um perfil "
+"existente como base ou ponto de partida para este perfil:"
+
+#: C/sabayon.xml:248(title)
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Adicionar Perfil"
+
+#: C/sabayon.xml:255(phrase)
+msgid "Add Profile window for <placeholder-1/>"
+msgstr "Janela de criação de perfil para <placeholder-1/>"
+
+#: C/sabayon.xml:258(para)
+msgid "Add Profile window for <application>Sabayon</application>."
+msgstr "Janela de criação de perfil para o <application>Sabayon</application>."
+
+#: C/sabayon.xml:264(para)
+msgid ""
+"Now that you've created the profile, you will want to edit it. Select the "
+"profile name, and click on the <guibutton>Edit</guibutton> button:"
+msgstr ""
+"Agora que você criou o perfil, você pode editá-lo. Selecione o nome do "
+"perfil e clique no botão <guibutton>Editar</guibutton>."
+
+#: C/sabayon.xml:270(title) C/sabayon.xml:277(phrase) C/sabayon.xml:280(para)
+msgid "Main window - Edit"
+msgstr "Janela principal - Edição"
+
+#: C/sabayon.xml:286(para)
+msgid "A \"desktop within a window\" is opened:"
+msgstr "Uma \"área de trabalho dentro de uma janela\" é aberta:"
+
+#: C/sabayon.xml:290(title)
+msgid "Edit Desktop"
+msgstr "Editar Ã?rea de Trabalho"
+
+#: C/sabayon.xml:297(phrase) C/sabayon.xml:300(para)
+msgid "Edit desktop"
+msgstr "Editar Ã?rea de Trabalho"
+
+#: C/sabayon.xml:306(para)
+msgid ""
+"Within this window, you may make whatever changes to the profile that you "
+"wish. You can add launchers or applets to the panels, add launchers to the "
+"desktop, or create example files in the home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:312(para)
+msgid ""
+"When you are done, you may want to look at what changes to the default "
+"session that <application>Sabayon</application> has detected you've made. "
+"You may do this by clicking on the <guimenu>Edit</guimenu> menu, and "
+"selecting <guibutton>Changes</guibutton>. You should see a screen that looks "
+"like the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:320(title) C/sabayon.xml:327(phrase)
+msgid "Changes window"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:330(para)
+msgid ""
+"Edit <application>Sabayon</application>'s saved actions in the changes "
+"window Edit desktop"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:337(para)
+msgid ""
+"You can modify what <application>Sabayon</application> will save in the "
+"profile in the changes screen:"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:343(para)
+msgid ""
+"If you want <application>Sabayon</application> to ignore a setting that's "
+"been made, check the <guibutton>Ignore</guibutton> checkbox for that item."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:349(para)
+msgid ""
+"To have a gconf key set as a \"default\" setting, simply leave it as is on "
+"the <emphasis>wooden</emphasis> shield. it's silver."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:357(para)
+msgid ""
+"To have a gconf key set as a \"mandatory\" setting, click on it once to turn "
+"it into a <emphasis>iron</emphasis> shield."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:364(para)
+msgid ""
+"Then save the profile by selecting <menuchoice><guimenu>Profile </"
+"guimenu><guimenuitem>Save The Profile</guimenuitem></menuchoice> is saved in "
+"<filename>/etc/sabayon/profiles</filename>, as a <emphasis>.zip</emphasis> "
+"file with the name you selected for the profile."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:373(title)
+msgid "Lockdown Editor"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:374(para)
+msgid ""
+"GNOME also includes the lockdown features of <application>Pessulus</"
+"application>, which allow you to do things like prevent users from modifying "
+"their panels, opening a <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue, etc."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:380(para)
+msgid ""
+"You can use the lockdown editor by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Lockdown</guimenuitem></menuchoice> on the "
+"<guilabel>Desktop editor</guilabel> window."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:386(title) C/sabayon.xml:393(phrase)
+msgid "Lockdown editor"
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:396(para)
+msgid "Edit GNOME's lockdown settings from <application>Sabayon</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:405(title)
+msgid "Applying Profiles"
+msgstr "Aplicando Perfis"
+
+#: C/sabayon.xml:407(title)
+msgid "Applying a profile"
+msgstr "Aplicando um perfil"
+
+#: C/sabayon.xml:408(para)
+msgid "Important: it is advisable to create a new user to test the profile."
+msgstr "Importante: é aconselhado criar um novo usuário para testar o perfil."
+
+#: C/sabayon.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select the profile that you want to apply and click on <guibutton>Users</"
+"guibutton> : Then, select the users that you want to apply the profile. In "
+"this example <emphasis>Eleve1 </emphasis> and <emphasis>Eleve 2</emphasis> "
+"will have the profile <filename>my_profile</filename>."
+msgstr ""
+"Selecione o perfil que deseja aplicar e clique em <guibutton>Usuários</"
+"guibutton>: então, selecione os usuários aos quais você deseja aplicar o "
+"perfil. Neste exemplo, <emphasis>Eleve1</emphasis> e <emphasis>Eleve 2</"
+"emphasis> terão o perfil <filename>meu_perfil</filename>."
+
+#: C/sabayon.xml:419(title) C/sabayon.xml:426(phrase)
+msgid "Apply profile by user"
+msgstr "Aplicar perfil por usuário"
+
+#: C/sabayon.xml:429(para)
+msgid "Apply a profile to only certain users."
+msgstr "Aplique um perfil para determinados usuários."
+
+#: C/sabayon.xml:437(title)
+msgid "Applying profiles by group"
+msgstr "Aplicando perfis por grupo"
+
+#: C/sabayon.xml:438(para)
+msgid ""
+"A common desire of systems administrators is to apply profiles by group. You "
+"can do this either in the gui tool itself, or alternatively, by a manual "
+"script."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:444(title)
+msgid "Via the gui"
+msgstr "Através da interface gráfica"
+
+#: C/sabayon.xml:445(para)
+msgid ""
+"Simply use the simply <command>sabayon-apply</command> script, which is "
+"shipped with <application>Sabayon</application> by default, but within the "
+"gui tool, select the <guibutton>Group</guibutton> button, and check off "
+"which groups you wish to apply the profile to."
+msgstr ""
+
+#: C/sabayon.xml:452(title) C/sabayon.xml:459(phrase)
+msgid "Apply profile by group"
+msgstr "Aplicar o perfil por grupo"
+
+#: C/sabayon.xml:462(para)
+msgid "Apply a profile to users who are members of a group."
+msgstr "Aplicar um perfil a usuários que são membros de um grupo."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/sabayon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Isis Binder <isis binder gmail com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]