[gget] Updated Romanian translation



commit 58d3ab4a16029e5c8475b95a6e95393ef074b228
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Thu Dec 2 04:33:24 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/ro.po   |  681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 682 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0446d59..55391a4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,3 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically.
 #
-cs da de el en_GB es fi fr gl nb pl pt pt_BR sl sv th zh_CN
+cs da de el en_GB es fi fr gl nb pl pt pt_BR ro sl sv th zh_CN
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..bf2728a
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Cristofor Ochinca <chrisochinca yahoo com>, 2010.
+# Chris <chrisochinca yahoo com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gget&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-02 04:30+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:1
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Manager pentru descÄ?rcÄ?ri"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:2
+msgid "Download files from the Internet"
+msgstr "DescarcÄ? fiÈ?iere de pe Internet"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:3
+msgid "GGet Download Manager"
+msgstr "Manager pentru descÄ?rcÄ?ri GGet"
+
+#: ../data/gget.glade.h:1
+msgid "<b>Current size:</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune curentÄ?:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:2
+msgid "<b>Date completed:</b>"
+msgstr "<b>Data finalizÄ?rii:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:3
+msgid "<b>Date started:</b>"
+msgstr "<b>Data iniÈ?ierii:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:4
+msgid "<b>Default Download Folders</b>"
+msgstr "<b>Dosare de descÄ?rcare implicite</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:5
+msgid "<b>Folder:</b>"
+msgstr "<b>Dosar:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:6
+msgid "<b>MIME-type:</b>"
+msgstr "<b>Tip-MIME:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:7
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nume:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:8
+msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+msgstr "<b>ConfiguraÈ?ie proxy</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:9
+msgid "<b>Show</b>"
+msgstr "<b>AratÄ?</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:10
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Pornire</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:11
+msgid "<b>Total size:</b>"
+msgstr "<b>Dimensiunea totalÄ?:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:12
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr "<b>URI:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:13
+msgid "<big><b>Add new Download</b></big>"
+msgstr "<big><b>AdaugÄ? o descÄ?rcare nouÄ?</b></big>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:14
+msgid "<big><b>Are you sure you want to quit GGet?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Sigur doriÈ?i sÄ? închideÈ?i GGet?</b></big>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:15
+msgid "Add Download"
+msgstr "AdaugÄ? descÄ?rcare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:16 ../data/gget.schemas.in.h:1
+msgid "Ask for download location"
+msgstr "Cere locaÈ?ia de descÄ?rcare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:17
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#. Current size column
+#: ../data/gget.glade.h:18 ../gget/window.py:175
+msgid "Current size"
+msgstr "MÄ?rime curentÄ?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:19
+msgid "Default _GNOME network settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri de reÈ?ea implicite _GNOME"
+
+#: ../data/gget.glade.h:20 ../gget/window.py:247
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../data/gget.glade.h:21
+msgid "Direct _Internet connection"
+msgstr "Conexiune directÄ? de _internet"
+
+#: ../data/gget.glade.h:22
+msgid "Don't show me this again"
+msgstr "Nu mai arÄ?ta din nou"
+
+#: ../data/gget.glade.h:23
+msgid "Download Details"
+msgstr "Detalii descÄ?rcare"
+
+#. ETA column
+#: ../data/gget.glade.h:24 ../gget/window.py:203
+msgid "ETA"
+msgstr "AMR"
+
+#: ../data/gget.glade.h:25
+msgid "Except for specific file types:"
+msgstr "Cu excepÈ?ia tipurilor specifice de fiÈ?iere:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:26
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:27
+msgid "GGet"
+msgstr "GGet"
+
+#: ../data/gget.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/gget.glade.h:29
+msgid "Main window on startup"
+msgstr "Fereastra principalÄ? la pornire"
+
+#: ../data/gget.glade.h:30
+msgid "Network"
+msgstr "ReÈ?ea"
+
+#: ../data/gget.glade.h:31
+msgid "Notifications on completed downloads"
+msgstr "NotificÄ?ri privind descÄ?rcÄ?rile finalizate"
+
+#: ../data/gget.glade.h:32
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:33
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:34
+msgid "Place new downloads in default folder:"
+msgstr "Pune descÄ?rcÄ?rile noi în dosarul implicit:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:35
+msgid ""
+"Please enter the URI to the file you would like to download and select a "
+"folder to save it in."
+msgstr ""
+"ApÄ?saÈ?i enter pe URI-ul fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l descÄ?rcaÈ?i È?i "
+"selectaÈ?i dosarul în care sÄ?-l salvaÈ?i."
+
+#: ../data/gget.glade.h:36
+msgid "Preferences for GGet"
+msgstr "PreferinÈ?e pentru GGet"
+
+#. Progress column
+#: ../data/gget.glade.h:37 ../gget/window.py:189
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: ../data/gget.glade.h:38
+msgid "Proxy requires _authentication"
+msgstr "Proxy-ul necesitÄ? _autentificare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:39
+msgid "Quit confirmation when there are active downloads"
+msgstr "Confirmare la ieÈ?ire atunci când sunt descÄ?rcÄ?ri active"
+
+#: ../data/gget.glade.h:40
+msgid "Quit?"
+msgstr "IeÈ?iÈ?i?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:41 ../gget/window.py:215
+msgid "Resume"
+msgstr "Reia"
+
+#: ../data/gget.glade.h:42
+msgid "Select all"
+msgstr "SelecteazÄ? tot"
+
+#: ../data/gget.glade.h:43
+msgid "Select download folder"
+msgstr "SelecteazÄ? dosarul de descÄ?rcÄ?ri"
+
+#. Speed column
+#: ../data/gget.glade.h:44 ../gget/window.py:196
+msgid "Speed"
+msgstr "VitezÄ?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:45
+msgid "Start GGet at login"
+msgstr "PorneÈ?te GGet la intrarea în sesiune"
+
+#. Status column
+#: ../data/gget.glade.h:46 ../gget/window.py:168
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:47
+msgid "Status icon in notification area"
+msgstr "IconiÈ?a de stare din zona de notificare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:48
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Bara de stare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:49
+msgid ""
+"There are active downloads in progress. If you quit now, you will be able to "
+"resume them later."
+msgstr ""
+"ExistÄ? descÄ?rcÄ?ri active în curs. DacÄ? ieÈ?iÈ?i acum, veÈ?i putea sÄ? le reluaÈ?i "
+"mai târziu."
+
+#: ../data/gget.glade.h:50
+msgid "Toolbar"
+msgstr "BarÄ? de unelte"
+
+#. Total size column
+#: ../data/gget.glade.h:51 ../gget/window.py:182
+msgid "Total size"
+msgstr "Dimensiunea totalÄ?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:52
+msgid "Unselect all"
+msgstr "DeselecteazÄ? tot"
+
+#: ../data/gget.glade.h:53
+msgid ""
+"Use a Unix shell-style wildcard for the extension\n"
+"For example: *.tar.gz"
+msgstr ""
+"UtilizaÈ?i un metacaracter în stil Unix shell pentru extensie\n"
+"De exemplu: *.tar.gz"
+
+#: ../data/gget.glade.h:55
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "Dosarul de _descÄ?rcÄ?ri:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:56
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../data/gget.glade.h:57
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
+
+#: ../data/gget.glade.h:58
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../data/gget.glade.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "Configurare proxy _manualÄ?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:60
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_Proxy:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:61
+msgid "_Show"
+msgstr "A_ratÄ?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:62
+msgid "_URI:"
+msgstr "_URI:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:63
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilizator:"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:2
+msgid "Autostart at login"
+msgstr "Pornire automatÄ? la intrare în sesiune"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:3
+msgid "Default download folder"
+msgstr "Dosarul implicit de descÄ?rcÄ?ri"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Default download folders for the file type extensions in the extensions key."
+msgstr ""
+"Dosare implicite de descÄ?rcÄ?ri pentru extensii tip fiÈ?ier în cheia de "
+"extensii."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:5
+msgid "Default location where GGet will save downloaded files."
+msgstr "LocaÈ?ia implicitÄ? unde GGet va salva fiÈ?ierele descÄ?rcate."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:6
+msgid "File type extensions"
+msgstr "Extensii de tip fiÈ?ier"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"File type extensions which has download associated default download folders "
+"in the extension_folders key."
+msgstr ""
+"Extensii de tip de fiÈ?ier care au asociate dosare de descÄ?rcare implicite în "
+"cheia extension_folders."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:8
+msgid "Folders for file type extensions"
+msgstr "Dosare pentru extensii de tip fiÈ?ier"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "Proxy HTTP host"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Parola proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:13
+msgid "Hostname for the HTTP proxy."
+msgstr "Nume pentru gazda proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:14
+msgid "Main window height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei principale"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:15
+msgid "Main window width"
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei principale"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:16
+msgid "Main window x position"
+msgstr "PoziÈ?ia x a ferestrei principale"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:17
+msgid "Main window y position"
+msgstr "PoziÈ?ia y a ferestrei principale"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:18
+msgid "Mode for proxy configuration"
+msgstr "Mod de configurare proxy"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Mode for proxy configuration, can be either \"direct\", \"gnome\" or \"manual"
+"\"."
+msgstr "Mod de configurare proxy, poate fi â??directâ??, â??gnomeâ?? sau â??manualâ??."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:20
+msgid "Port number for the HTTP proxy."
+msgstr "NumÄ?r port pentru proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:21
+msgid "Show ETA"
+msgstr "AratÄ? timpul estimativ de aÈ?teptare (AMR)"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:22
+msgid "Show current size"
+msgstr "AratÄ? dimensiunea curentÄ?"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:23
+msgid "Show main window"
+msgstr "AratÄ? fereastra principalÄ?"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:24
+msgid "Show notifications"
+msgstr "AratÄ? notificÄ?rile"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:25
+msgid "Show progress"
+msgstr "AratÄ? progresul"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:26
+msgid "Show quit dialog"
+msgstr "AratÄ? dialogul de ieÈ?ire"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:27
+msgid "Show speed"
+msgstr "AratÄ? viteza"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:28
+msgid "Show status"
+msgstr "AratÄ? starea"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:29
+msgid "Show status icon"
+msgstr "AratÄ? iconiÈ?a de stare"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:30
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "AratÄ? bara de stare"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:31
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "AratÄ? bara de unelte"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:32
+msgid "Show total size"
+msgstr "AratÄ? dimensiunea totalÄ?"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:33
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei principale."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:34
+msgid "The password to use when connecting the the HTTP proxy."
+msgstr "Parola de folosit când se conecteazÄ? la proxy-ul HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:35
+msgid "The username to use when connecting the the HTTP proxy."
+msgstr "Nume utilizator de folosit când se conecteazÄ? la proxy-ul HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:36
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei principale"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:37
+msgid "The x position of the main window."
+msgstr "PoziÈ?ia x a ferestrei principale."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:38
+msgid "The y position of the main window."
+msgstr "PoziÈ?ia y a ferestrei principale."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:39
+msgid "Use authentication for HTTP proxy"
+msgstr "FoloseÈ?te autentificarea pentru proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:40
+msgid "Use exceptions for extensions"
+msgstr "FoloseÈ?te excepÈ?ii pentru extensii"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Whether GGet should always ask for the location where to save downloaded "
+"files."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui întotdeauna sÄ? cearÄ? locaÈ?ia în care sÄ? salveze "
+"fiÈ?ierele descÄ?rcate."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether GGet should ask for confirmation when quiting with active downloads."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? cearÄ? confirmare când se iese în prezenÈ?a "
+"descÄ?rcÄ?rilor active."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Whether GGet should display a ETA (Estimated Time of Arrival) column for "
+"downloads in the main window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în fereastra principalÄ? coloana AMR (timpul "
+"estimat de aÈ?teptare - â??au mai rÄ?masâ??) pentru descÄ?rcÄ?ri."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether GGet should display a current size column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în fereastra principalÄ? coloana cu "
+"dimensiunea curentÄ? pentru descÄ?rcÄ?ri."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Whether GGet should display a progress column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în ferestra principalÄ? coloana cu progres "
+"pentru descÄ?rcÄ?ri."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Whether GGet should display a speed column for downloads in the main window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în ferestra principalÄ? coloana cu vitezÄ? "
+"pentru descÄ?rcÄ?ri."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Whether GGet should display a status column for downloads in the main window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în ferestra principalÄ? coloana cu stare "
+"pentru descÄ?rcÄ?ri."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:48
+msgid "Whether GGet should display a status icon in the notification area."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze iconiÈ?a de stare în zona de notificaÈ?ie."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:49
+msgid "Whether GGet should display a statusbar in the main window."
+msgstr "DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze bara de stare în fereastra principalÄ?."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:50
+msgid "Whether GGet should display a toolbar in the main window."
+msgstr "DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze bara de unelte în fereastra principalÄ?."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether GGet should display a total size column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze în ferestra principalÄ? coloana cu dimensiunea "
+"totalÄ?."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:52
+msgid "Whether GGet should display the main window on startup."
+msgstr "DacÄ? GGet ar trebui sÄ? afiÈ?eze ferestra principalÄ? la pornire."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:53
+msgid "Whether GGet should show notifications on completed downloads."
+msgstr "DacÄ? GGet ar trebui sÄ? arate notificaÈ?ii la terminarea descÄ?rcÄ?rii."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:54
+msgid "Whether GGet should start automatically at login."
+msgstr "DacÄ? GGet ar trebui sÄ? se porneascÄ? automat la intrare în sesiune."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:55
+msgid "Whether to check file extensions to determine download folder."
+msgstr ""
+"DacÄ? trebuie verificate extensiile fiÈ?ierelor pentru a determina dosarul de "
+"descÄ?rcare."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:56
+msgid "Whether to use authentication when connecting to the HTTP proxy."
+msgstr "DacÄ? trebuie de folositÄ? autentificare la conexiunea cu proxy-ul HTTP."
+
+#: ../gget/dialogs.py:52
+msgid "GGet is a Download Manager for the GNOME desktop."
+msgstr "GGet este un Manager pentru descÄ?rcÄ?ri pentru GNOME desktop."
+
+#: ../gget/dialogs.py:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cristofor Ochinca <chrisochinca yahoo com>"
+
+#: ../gget/dialogs.py:223 ../gget/download.py:268
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../gget/dialogs.py:325
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensie"
+
+#: ../gget/dialogs.py:338
+msgid "Folder"
+msgstr "Dosar"
+
+#: ../gget/application.py:124
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URI]..."
+msgstr "Utilizare: %s [OPTION]...[URI]..."
+
+#: ../gget/application.py:126
+msgid "OPTIONS:"
+msgstr "OPÈ?IUNI:"
+
+#: ../gget/application.py:127
+msgid "enable debug messages"
+msgstr "permite mesaje de depanare"
+
+#: ../gget/application.py:128
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "aratÄ? acest mesaj de ajutor È?i închide"
+
+#: ../gget/config.py:156
+msgid "Could not find configuration directory in GConf"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si dosarul de configurare în GConf"
+
+#: ../gget/config.py:156
+msgid "Please make sure that gget.schemas was correctly installed."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? gget.schemas a fost instalat corect."
+
+#: ../gget/download.py:256
+msgid "Connecting"
+msgstr "Se conecteazÄ?"
+
+#: ../gget/download.py:258
+msgid "Verifying"
+msgstr "Se verificÄ?"
+
+#: ../gget/download.py:260
+msgid "Downloading"
+msgstr "Se descarcÄ?"
+
+#: ../gget/download.py:262
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
+
+#: ../gget/download.py:264
+msgid "Paused"
+msgstr "Suspendat"
+
+#: ../gget/download.py:266
+msgid "Completed"
+msgstr "Completat"
+
+#: ../gget/download.py:270
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../gget/dbus_service.py:37
+msgid "Error while importing dbus module"
+msgstr "Eroare la importarea modulului dbus"
+
+#: ../gget/dbus_service.py:38
+msgid "Could not find python-dbus."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si python-dbus."
+
+#. Name column
+#: ../gget/window.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../gget/window.py:233 ../gget/notify.py:74
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../gget/window.py:237 ../gget/notify.py:76
+msgid "Open folder"
+msgstr "Deschide dosarul"
+
+#: ../gget/window.py:880
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "ExcepÈ?ie negestionatÄ?"
+
+#: ../gget/notify.py:37
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "Eroare la importarea modulului pynotify"
+
+#: ../gget/notify.py:38
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si python-notify."
+
+#: ../gget/notify.py:53
+msgid "Download Completed"
+msgstr "DescÄ?rcare completÄ?"
+
+#: ../gget/notify.py:54
+#, python-format
+msgid "%s has been downloaded successfully."
+msgstr "%s a fost descÄ?rcat cu succes."
+
+#. vim: set sw=4 et sts=4 tw=79 fo+=l:
+#: ../epiphany-extension/gget.ephy-extension.in.h:1
+msgid "Forward downloads to the GGet Download Manager"
+msgstr "TrimiteÈ?i descÄ?rcÄ?rile cÄ?tre managerul de descÄ?rcÄ?ri GGet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]