[gtk+] Updating Persian translation
- From: Mahyar Moghimi <mahyarmo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updating Persian translation
- Date: Wed, 1 Dec 2010 10:50:12 +0000 (UTC)
commit 80b1c80dbb3a1bb0e9eb62206db406928e7fe4fc
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date: Wed Dec 1 14:19:46 2010 +0330
Updating Persian translation
po/fa.po | 517 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ec5e487..2d5e7a3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,10 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 16:38+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:19+0330\n"
"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +80,10 @@ msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GDK Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:177 ../gdk/gdk.c:180 ../gtk/gtkmain.c:525 ../gtk/gtkmain.c:528
+#: ../gdk/gdk.c:177
+#: ../gdk/gdk.c:180
+#: ../gtk/gtkmain.c:525
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -334,7 +336,8 @@ msgstr "تÙ?اسÙ?اÛ? با X Ù?Ù?گاÙ? Ø´Ù?Ù?د"
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Û?Ú?â??Ú¯Ù?Ù?Ù? گاراÙ?تÛ? Ù?داردØ? براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر %s را ببÛ?Ù?Û?د"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
msgid "License"
msgstr "Ù?جÙ?ز"
@@ -513,7 +516,8 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 ../gtk/gtkcalendar.c:2564
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2564
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +533,8 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911 ../gtk/gtkcalendar.c:2432
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2432
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -571,17 +576,20 @@ msgstr "Ù?اÙ?عتبر"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "شتابâ??دÙ?â?? تازÙ?..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id Ùª"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
msgid "Pick a Color"
msgstr "Û?Ú© رÙ?Ú¯ بردارÛ?د"
@@ -590,20 +598,12 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "اطÙ?اعات رÙ?Ú¯Û? Ù?اÙ?عتبر درÛ?اÙ?ت شد\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"رÙ?Ú¯Û? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از ØÙ?Ù?Ù?Ù? خارجÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. تÛ?رگÛ? Û?ا رÙ?Ø´Ù?Û? Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ را با "
-"استÙ?ادÙ? از Ù?Ø«Ù?Ø« داخÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "رÙ?Ú¯Û? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د از ØÙ?Ù?Ù?Ù? خارجÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. تÛ?رگÛ? Û?ا رÙ?Ø´Ù?Û? Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ را با استÙ?ادÙ? از Ù?Ø«Ù?Ø« داخÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"رÙ?Û? Ù?طرÙ?â??Ú?کاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?دØ? سپس رÙ?Û? رÙ?Ú¯Û? در Ù?ر جاÛ? صÙ?ØÙ?â??تاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ "
-"اÙ?تخاب Ø´Ù?د"
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "رÙ?Û? Ù?طرÙ?â??Ú?کاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?دØ? سپس رÙ?Û? رÙ?Ú¯Û? در Ù?ر جاÛ? صÙ?ØÙ?â??تاÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Ø¢Ù? رÙ?Ú¯ اÙ?تخاب Ø´Ù?د"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "_Hue:"
@@ -657,7 +657,8 @@ msgstr "Ù?Û?زاÙ? Ù?Ù?ر آبÛ? در رÙ?Ú¯."
msgid "Op_acity:"
msgstr "درجÙ?Ù? _Ù?اتÛ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 ../gtk/gtkcolorsel.c:481
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:481
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ø´Ù?اÙ?Û?ت رÙ?Ú¯"
@@ -666,12 +667,8 @@ msgid "Color _name:"
msgstr "_Ù?اÙ? رÙ?Ú¯:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Û?Ú© Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ شاÙ?زدÙ?â??شاÙ?زدÙ?Û? بÙ? سبک HTML Ù?ارد Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا Ù?اÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? Û?Ú© "
-"رÙ?Ú¯ Ù?Ø«Ù? «orange» براÛ? Ù?ارÙ?جÛ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Û?Ú© Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ شاÙ?زدÙ?â??شاÙ?زدÙ?Û? بÙ? سبک HTML Ù?ارد Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا Ù?اÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? Û?Ú© رÙ?Ú¯ Ù?Ø«Ù? «orange» براÛ? Ù?ارÙ?جÛ? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
msgid "_Palette:"
@@ -682,27 +679,15 @@ msgid "Color Wheel"
msgstr "Ú?رخ رÙ?Ú¯"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1031
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? Ù¾Û?Ø´â??تر اÙ?تخاب شدÙ? بÙ?دØ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? ØاÙ?ا دارÛ?د اÙ?تخاب "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را تا Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?دØ? Û?ا با Ú©Ø´Û?دÙ?Ø´ بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"دÛ?گر در Ú©Ù?ار Ø¢Ù?Ø? اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? Ù¾Û?Ø´â??تر اÙ?تخاب شدÙ? بÙ?دØ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? ØاÙ?ا دارÛ?د اÙ?تخاب Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را تا Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?دØ? Û?ا با Ú©Ø´Û?دÙ?Ø´ بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? دÛ?گر در Ú©Ù?ار Ø¢Ù?Ø? اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?د تا براÛ? "
-"استÙ?ادÙ? در Ø¢Û?Ù?دÙ? ذخÛ?رÙ? Ø´Ù?د."
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? Û?Ú© Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ بکشÛ?د تا براÛ? استÙ?ادÙ? در Ø¢Û?Ù?دÙ? ذخÛ?رÙ? Ø´Ù?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1039
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "رÙ?Ú¯ اÙ?تخابÛ? Ù¾Û?Ø´Û?Ù?Ø? براÛ? Ù?Ù?اÛ?سÙ? با رÙ?Ú¯Û? Ú©Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û?â??گزÛ?Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
@@ -714,13 +699,8 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_ذخÛ?رÙ?Ù? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?â??جا"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1647
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?د. براÛ? تغÛ?Û?ر اÛ?Ù? Ù?دخÙ?Ø? Û?Ú© "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?Ù? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?جا» "
-"را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?د. براÛ? تغÛ?Û?ر اÛ?Ù? Ù?دخÙ?Ø? Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?Ù? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?جا» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
@@ -737,15 +717,18 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ?"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "اÛ?Ù?Ú?"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "Ù?Û?Ù?"
@@ -790,11 +773,13 @@ msgstr "_راست:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ØاشÛ?Ù? کاغذ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8794 ../gtk/gtktextview.c:8229
+#: ../gtk/gtkentry.c:8794
+#: ../gtk/gtktextview.c:8229
msgid "Input _Methods"
msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8808 ../gtk/gtktextview.c:8243
+#: ../gtk/gtkentry.c:8808
+#: ../gtk/gtktextview.c:8243
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
@@ -817,7 +802,8 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? است."
msgid "Select A File"
msgstr "Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
msgid "Desktop"
msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
@@ -851,20 +837,12 @@ msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? را اÛ?جاد کرد"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?Ø´Ù? اÛ?جاد Ù?شدØ? Ú?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با Ù?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد. ازÙ?اÙ?â??دÛ?گرÛ? براÛ? "
-"Ù¾Ù?Ø´Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù? اÛ?جاد Ù?شدØ? Ú?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با Ù?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد. ازÙ?اÙ?â??دÛ?گرÛ? براÛ? Ù¾Ù?Ø´Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
-msgid ""
-"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ø· Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا را بگزÛ?Ù?Û?د. Ù?Ù?ردÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا گزÛ?دÙ?â??اÛ?دØ? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?Û?ستØ? Ù?Ù?رد "
-"دÛ?گرÛ? را استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ø· Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا را بگزÛ?Ù?Û?د. Ù?Ù?ردÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا گزÛ?دÙ?â??اÛ?دØ? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?Û?ستØ? Ù?Ù?رد دÛ?گرÛ? را استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid "Invalid file name"
@@ -887,7 +865,8 @@ msgstr "%1$s رÙ?Û? %2$s"
msgid "Search"
msgstr "جستجÙ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417
msgid "Recently Used"
msgstr "بÙ?â??تازÙ?â??Ú¯Û? استÙ?ادÙ? شدÙ?"
@@ -920,7 +899,8 @@ msgstr "ØØ°Ù? Ù?شاÙ?Ú© «%s»"
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ù?شاÙ?Ú© '%s' ØØ°Ù? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ØØ°Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? اÙ?تخابâ??شدÙ?"
@@ -987,7 +967,8 @@ msgid "Modified"
msgstr "تغÛ?Û?رÛ?اÙ?تÙ?"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4649 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4649
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ù?اÙ?:"
@@ -1025,7 +1006,8 @@ msgstr "Ù?ØتÙ?اÛ? %s Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?شد"
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ù?ØتÙ?اÛ? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
@@ -1042,7 +1024,8 @@ msgstr "دÛ?رÙ?ز ساعت %H:%M"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? رÙ?ت Ú?Ù?Ù? Ù?ØÙ?Û? Ù?Û?ست"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7667 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7688
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7688
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر %s Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?Ù?جÙ?د است"
@@ -1052,20 +1035,20 @@ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر %s Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?Ù?جÙ?د است"
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ?با Ù?اÙ? \"%s\" Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد. Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را جاÛ?گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8042 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ در \"%s\" Ù?جÙ?د دارد. با جاÛ?گزÛ?Ù?Û? Ø¢Ù? تÙ?اÙ? Ù?ØتÙ?اÛ?Ø´ بازÙ?Ù?Û?سÛ? "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ در \"%s\" Ù?جÙ?د دارد. با جاÛ?گزÛ?Ù?Û? Ø¢Ù? تÙ?اÙ? Ù?ØتÙ?اÛ?Ø´ بازÙ?Ù?Û?سÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8047 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_جاÛ?گزÛ?Ù?Û?"
@@ -1074,12 +1057,8 @@ msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ù?رآÛ?Ù?د جستجÙ? شرÙ?ع Ù?شد"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8756
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"برÙ?اÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?ست اتصاÙ?Û? بÙ? Ø´Ø¨Ø Ù?Ù?اÛ?Ù?â??گذار برÙ?رار Ú©Ù?د. بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù? در ØاÙ? "
-"اجرا باشد."
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?ست اتصاÙ?Û? بÙ? Ø´Ø¨Ø Ù?Ù?اÛ?Ù?â??گذار برÙ?رار Ú©Ù?د. بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù? در ØاÙ? اجرا باشد."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8770
msgid "Could not send the search request"
@@ -1096,7 +1075,8 @@ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? %s را سÙ?ار کرد"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
msgid "Invalid path"
msgstr "Ù?سÛ?ر Ù?اÙ?عتبر"
@@ -1132,7 +1112,8 @@ msgstr "در ØاÙ? کاÙ?Ù?â??کردÙ?..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "تÙ?Ù?ا پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ØÙ?Û? گزÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
@@ -1160,7 +1141,8 @@ msgstr "Ù?سÛ?ر Ù?جÙ?د Ù?دارد"
msgid "File System"
msgstr "سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Û?Ú© Ù?Ù?Ù? بردارÛ?د"
@@ -1396,12 +1378,14 @@ msgstr "Ù¾Ù?ستÙ?Ù? زÛ?"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رآÛ?Ù?د با Ø´Ù?اسÙ?Ù? %d را بÙ? پاÛ?اÙ? برد: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4756 ../gtk/gtknotebook.c:7319
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7319
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صÙ?ØÙ?Ù? %Iu"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:838
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:838
#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? برپاÛ?Û? صÙ?ØÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
@@ -1429,7 +1413,8 @@ msgstr ""
"سر:%s %s\n"
"تÙ?:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ?..."
@@ -1437,7 +1422,8 @@ msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ?..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Ù?اÙ?بâ??بÙ?دÛ? براÛ?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
msgid "_Paper size:"
msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _کاغذ:"
@@ -1445,7 +1431,8 @@ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? _کاغذ:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "جÙ?ت_"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
msgid "Page Setup"
msgstr "برپاÛ?Û? صÙ?ØÙ?"
@@ -1536,7 +1523,8 @@ msgstr "پاÛ?اÙ? با خطا"
msgid "Preparing %d"
msgstr "در ØاÙ? Ø¢Ù?ادÙ?â??سازÛ? %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
msgid "Preparing"
msgstr "در ØاÙ? Ø¢Ù?ادÙ?â??سازÛ?"
@@ -1557,7 +1545,8 @@ msgstr "Ù?ØتÙ?Ù?â??ترÛ?Ù? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?â??است Ú©Ù? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù?
msgid "Error launching preview"
msgstr "خطا Ù?Ù?گاÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "برÙ?اÙ?Ù?"
@@ -1591,11 +1580,13 @@ msgstr "Ú?اپگرÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ù?شاÙ?â??Ù?Ù?د Ù?اÙ?عتبر بÙ? CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "خطا از StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ØاÙ?ظÙ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
@@ -1740,7 +1731,8 @@ msgstr "از تÙ? بÙ? سرØ? از راست بÙ? Ú?Ù¾"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتÛ?ب صÙ?ØÙ?â??Ù?ا"
@@ -1944,13 +1936,16 @@ msgstr "Ú?اپ"
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? درجÛ? را Û?اÙ?ت: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: ../gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر را در pixmap_path Û?اÙ?ت: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "اÛ?Ù? تابع براÛ? عÙ?صرâ??Ù?اÛ? ردÙ?Ù? '%s' Ù¾Û?ادÙ?â??سازÛ? Ù?شدÙ? است"
@@ -1959,7 +1954,8 @@ msgstr "اÛ?Ù? تابع براÛ? عÙ?صرâ??Ù?اÛ? ردÙ?Ù? '%s' Ù¾Û?ادÙ?â??س
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "اÙ?تخاب اÛ?Ù? Ú©Ù? کداÙ? Ù?Ù?ع سÙ?دâ??Ù?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?Ù?د"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ù?Ù?ردÛ? براÛ? Ù?شاÙ?Û? «â??%s» Ù¾Û?دا Ù?شد"
@@ -2006,7 +2002,8 @@ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?ابع _خصÙ?صÛ?"
msgid "No items found"
msgstr "Ú?Û?زÛ? Ù¾Û?دا Ù?شد"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ù?Û?Ú? Ù?Ù?بع بÙ? تازگÛ? استÙ?ادÙ? شدÙ?â??اÛ? با Ù?شاÙ?Û? Ù?ب `%s' Û?اÙ?ت Ù?شد"
@@ -2040,9 +2037,12 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
@@ -2570,29 +2570,32 @@ msgstr "_Ú©Ù?Ú?Ú© Ù?Ù?اÛ?Û?"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:296 ../gtk/gtkswitch.c:339 ../gtk/gtkswitch.c:531
+#: ../gtk/gtkswitch.c:296
+#: ../gtk/gtkswitch.c:339
+#: ../gtk/gtkswitch.c:531
msgctxt "switch"
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "U+2759"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:304 ../gtk/gtkswitch.c:340 ../gtk/gtkswitch.c:552
+#: ../gtk/gtkswitch.c:304
+#: ../gtk/gtkswitch.c:340
+#: ../gtk/gtkswitch.c:552
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "U+25CB"
#: ../gtk/gtkswitch.c:943
-#, fuzzy
#| msgid "inch"
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
-msgstr "اÛ?Ù?Ú?"
+msgstr "تعÙ?Û?ض"
#: ../gtk/gtkswitch.c:944
msgid "Switches between on and off states"
-msgstr ""
+msgstr "تعÙ?Û?ض بÛ?Ù? ØاÙ?تâ??Ù?اÛ? رÙ?Ø´Ù? Ù? خاÙ?Ù?Ø´"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
@@ -2604,12 +2607,14 @@ msgstr "خطاÛ? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?Ù?گاÙ? تÙ?اش براÛ? Ù?اÙ?تÙ?اÙ?Û?
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ù?Û?Ú? تابع Ù?اÙ?تÙ?اÙ?Û?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??اÛ? براÛ? Ù?اÙ?ب %s Û?اÙ?ت Ù?شد"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:803 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:829
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:803
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:829
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Ù?Ù? «id» Ù? Ù?Ù? «name» در عÙ?صر <%s> Û?اÙ?ت شدÙ?د"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:813 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:839
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:813
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:839
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "خصÛ?صÙ?«%s» دÙ?بار در عÙ?صر <%s> Û?اÙ?ت شد"
@@ -2629,7 +2634,8 @@ msgstr "عÙ?صر <%s> Ù?Ù? خصÛ?صÙ?Ù? «name» Ù? Ù?Ù? خصÛ?صÙ?Ù? «id» د
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "خصÛ?صÙ?Ù? «%s» در عÙ?صر <%s> Û?کساÙ? دÙ? بار تکرار شدÙ? است"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:970 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:995
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:970
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:995
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "خصÛ?صÙ?Ù? «%s» در اÛ?Ù? Ù?تÙ? رÙ?Û? عÙ?صر <%s> Ù?اÙ?عتبر است"
@@ -2648,8 +2654,10 @@ msgstr "برÚ?سب بÛ?â??Ù?اÙ? Ù¾Û?دا شدÙ? Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? برÚ?سب
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "برÚ?سب \"%s\" در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر Ù?جÙ?د Ù?دارد Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? برÚ?سب ساخت."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "عÙ?صر <%s> زÛ?ر <%s> Ù?جاز Ù?Û?ست"
@@ -2666,8 +2674,7 @@ msgstr "«%s» Ù?اÙ? خصÛ?صÙ?Ù? Ù?عتبرÛ? Ù?Û?ست"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? Û?Ú© Ù?Ù?دار Ù?عتبر از Ù?Ù?ع «%s» براÛ? خصÛ?صÙ?Ù? «%s» تبدÛ?Ù? Ø´Ù?د"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
@@ -2690,7 +2697,8 @@ msgstr "برÚ?سب «%s» داراÛ? اÙ?Ù?Ù?Û?ت Ù?اÙ?عتبر«%s» است."
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Û?â??ترÛ?Ù? عÙ?صر در Ù?تÙ? باÛ?ستÛ? <text_view_markup> باشد Ù?Ù? <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Û?Ú© عÙ?صر <%s> Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?شخص شدÙ?â??است"
@@ -2704,8 +2712,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "دادÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "دادÙ?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Û? شدÙ? بدâ??رÛ?خت است. اÙ?Ù?Û?Ù? بخش GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Ù?Û?ست"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
@@ -2779,7 +2786,8 @@ msgstr "صدا را Ú©Ù? Û?ا زÛ?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "_تÙ?ظÛ?Ù? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Ú©Ù? کردÙ? صدا"
@@ -2787,7 +2795,8 @@ msgstr "Ú©Ù? کردÙ? صدا"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "بÙ?Ù?د کردÙ? صدا"
@@ -3269,7 +3278,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
@@ -3634,7 +3644,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492
+#: ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "براÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?Ù?ادÛ? «%s» Ù? «%s» Ù?شخصÙ?Ù? idatas Ù?تÙ?اتÛ? Ù¾Û?دا شد\n"
@@ -3664,7 +3675,8 @@ msgstr "بازÙ?Ù?Û?سÛ? سرآÛ?Ù?د خراب شد\n"
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù?%s : %s خراب شد\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1496
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1526
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? «â??%s» خراب شد\n"
@@ -3740,8 +3752,7 @@ msgid ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ù?Ù? تÙ? در '%s' Ù?Û?ست.\n"
-"اگر بÙ?â??راستÛ? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Û?Ú© Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? Ù?شاÙ? اÛ?Ù?جا اÛ?جاد Ú©Ù?Û?دØ? از --ignore-theme-"
-"index استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د..\n"
+"اگر بÙ?â??راستÛ? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Û?Ú© Ù?Ù?اÙ?â??گاÙ? Ù?شاÙ? اÛ?Ù?جا اÛ?جاد Ú©Ù?Û?دØ? از --ignore-theme-index استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د..\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -4235,76 +4246,56 @@ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? خراب "
-"است"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? خراب است"
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "پرÚ?Ù?â??Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? Gdk Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
-
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "پرÚ?Ù?â??Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? Gdk Ú©Ù? باÛ?د صÙ?ر Ø´Ù?Ù?د"
-
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "خطا Ù?Ù?گاÙ? اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù? «%s» : %s"
-
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? «%s» Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ù?دارد"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? اØتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? "
#~ "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? خراب است"
-
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? تصÙ?Û?ربارکÙ? را بار کرد: %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ? %s رابط Ù?Ù?اسب را صادر Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? شاÛ?د از Ù?سخÙ?Ù? دÛ?گرÛ? "
#~ "از GTK استØ?"
-
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» تشخÛ?ص دادÙ? Ù?شد"
-
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
-
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
-
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "اÛ?Ù? ساخت gdk-pixbuf از ذخÛ?رÙ?Ù? اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د: %s"
-
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? «%s» را براÛ? Ù?Ù?شتÙ? باز کرد: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "بستÙ? «%s» Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?شتÙ? تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?Ù? دادÙ?â??Ù?ا ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? "
#~ "باشÙ?د: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? تصÙ?Û?ر در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
@@ -4319,53 +4310,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "خطاÛ? داخÙ?Û?: Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?Ù? بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر «%s» در بار کردÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ?Ù?Ù?Û? "
#~ "دÙ?Û?Ù?Û? براÛ? اÛ?Ù? شکست اعÙ?اÙ? Ù?کرد"
-
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "بار کردÙ? اÙ?زاÛ?Ø´Û? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر خراب است"
-
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø·Ù?â??اÛ? تصÙ?Û?ر خراب است"
-
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] "تخصÛ?ص Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر تصÙ?Û?ر %Iu باÛ?تÛ? شکست Ø®Ù?رد "
-
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "تکÙ? â??Ø´Ù?اÛ?Ù? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? از Ù?Ù?ع پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
-
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "تکÙ?Ù? Ù?عÛ?Ù?ب در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ANI"
-
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر BMP جعÙ?Û? است"
-
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?Ø´Ù?â??بÛ?تÛ? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "اÙ?دازÙ?Ù? سرصÙ?ØÙ?Ù? تصÙ?Û?ر BMP پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "تصاÙ?Û?ر BMP ازباÙ?اâ??بÙ?â??پاÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د Ù?شردÙ? باشÙ?د"
-
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´ از Ù?Ù?Ù?ع بÙ? پاÛ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? برخÙ?رد شد"
@@ -4376,91 +4351,65 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر BMP"
-
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
-
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
#~ "بعضÛ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ?â??اÙ?د (شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?طع شدÙ? استØ?)â??"
-
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "خطاÛ? داخÙ?Û? در بارگذار GIF (%s)"
-
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "سررÛ?ز پشتÙ?"
-
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر را بÙ?Ù?Ù?د."
-
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "برخÙ?رد با کد بد"
-
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "Ù?دخÙ? دÙ?رÛ? جدÙ?Ù? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF"
-
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF خراب است (Ù?شردÙ?â??سازÛ? LZW غÙ?Ø·)"
-
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?â??Ù?ظر Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF Ù?Ù?Û?â??رسد"
-
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "Ù?سخÙ?Ù? %s از Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?Ù? GIF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr ""
#~ "تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ سراسرÛ?â??اÛ? Ù?داردØ? Ù? Û?Ú©Û? از Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? داخÙ? Ø¢Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ Ù?ØÙ?Û? "
#~ "Ù?دارد."
-
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
-
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر GIF"
-
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "عرض Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "ارتÙ?اع Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
-
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? از Ù?Ù?ع پشتÛ?اÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? ICO کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر براÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? ICO Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "کاÙ?Ù?Ù? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا خارج از تصÙ?Û?ر است"
-
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
#~ msgstr "عÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? ICO: %Id"
-
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
@@ -4507,110 +4456,80 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
-
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#~ msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG â??(%s)"
-
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr ""
#~ "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? آزاد کردÙ? ØاÙ?ظÙ? خرÙ?ج از بعضÛ? "
#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "Ù?ضاÛ? رÙ?Ú¯ JPEG پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د (%s)"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? JPEG ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
-
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
-
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?ØÙ? ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر زÙ?Û?Ù?Ù? ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "ارتÙ?اع Ù?/Û?ا عرض تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "â??bpp تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "تعداد صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? %IdبÛ?تÛ? تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf اÛ?جاد کرد"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? خط ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯â??شدÙ? ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? خطÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PCX گرÙ?تÙ? Ù?شد"
-
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "در اÙ?تÙ?اÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? PCX تختÙ?â??رÙ?Ú¯Û? Û?اÙ?تÙ? Ù?شد"
-
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PCX"
-
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? تصÙ?Û?ر PNG Ù?اÙ?عتبر است."
-
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
-
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#~ msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ?Ø? Û¸ Ù?Û?ست."
-
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#~ msgstr "PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? RGB Û?ا RGBA Ù?Û?ست."
-
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr "تعداد کاÙ?اÙ?Ù?اÛ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? باÛ?د Û³ Û?ا Û´ تا باشد."
-
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر PNGâ??: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNG کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
#~ "ØاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ?Ù? Û?Ú© تصÙ?Û?ر %Ild در %Ild کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? کاÙ?Ø´ Ù?صرÙ? ØاÙ?ظÙ? "
#~ "خرÙ?ج از بعضÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? PNG"
-
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د ØداÙ?Ù? Û?Ú© Ù? Øداکثر Û·Û¹ Ù?Ù?Û?سÙ? داشتÙ? باشÙ?د."
-
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#~ msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?سکÛ? باشÙ?د."
@@ -4625,57 +4544,40 @@ msgstr ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr "Ù?Ù?دار تکÙ?â??Ù?تÙ? PNG «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کدگذارÛ? ISO-8859-1 تبدÛ?Ù? کرد."
-
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNG"
-
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM اÙ?تظار داشت Û?Ú© عدد صØÛ?Ø Ø¨Ø¨Û?Ù?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?دÛ?د"
-
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
#~ msgstr "باÛ?ت ابتداÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM Ù?ادرست است"
-
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM در زÛ?رÙ?اÙ?ب Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??اÛ? از PNM Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
-
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
#~ msgstr "Øداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
#~ msgstr "Ù?Ù?دار Øداکثر رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر PNM خاÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?ر PNM از اÛ?Ù? زÛ?رÙ?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?اÙ?بÙ?اÛ? PNM خاÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?اصÙ?Ù?Ù? خاÙ?Û? Ù?بÙ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?از دارÙ?د"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر PNM ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
#~ msgstr "پاÛ?اÙ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?Ù? دادÙ?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "خاÙ?Ù?ادÙ?Ù? Ù?اÙ?بÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -4706,89 +4608,62 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
-
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?ØÙ?â??اÛ? تصÙ?Û?ر RAS جعÙ?Û? است"
-
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر RAS Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? از تصاÙ?Û?ر RAS پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
-
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر RAS کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار IOBuffer ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer را بازتخصÛ?ص کرد"
-
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت IOBuffer را تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf جدÛ?د تخصÛ?ص داد"
#, fuzzy
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
-
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ساختار Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ را تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "عÙ?Ù? بÛ?تÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? براÛ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯"
-
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ØاÙ?ظÙ?Ù? سرصÙ?ØÙ?Ù? TGA را تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "ابعاد پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TGA Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع TGA پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? TGA ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? در پرÙ?Ù?دÙ?"
-
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر تارگا"
-
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عرض تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF خراب)"
-
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF خراب)"
-
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر TIFF صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "ابعاد تصÙ?Û?ر TIFF Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? RGB را از پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF بار کرد"
-
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "عÙ?Ù?Û?ات TIFFClose شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
@@ -4803,65 +4678,46 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
-
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
-
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
-
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
-
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XBM Ù?اÙ?عتبر"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "ØاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? تصÙ?Û?رÛ? XBM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XNM شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XBM"
-
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "سرصÙ?ØÙ?Ù? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XBM Ù?اÙ?عتبر"
-
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
-
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
-
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "تعداد Ù?Ù?Û?سÙ? بر Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "تعداد رÙ?Ú¯Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM ØاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ XPM را Ø®Ù?اÙ?د"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM شکست Ø®Ù?رد"
-
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XPM"
@@ -4904,19 +4760,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
-
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "«عÙ?Ù?» رÙ?Ú¯."
-
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?ابÙ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ù?Û?ست: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
@@ -4925,29 +4776,21 @@ msgstr ""
#~ "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» رÙ?Û? دستگاÙ? دÛ?گرÛ? (بÙ? Ù?اÙ? %s) است Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است براÛ? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? "
#~ "Ù?ابÙ? دسترسÛ? Ù?باشد.\n"
#~ "Ø¢Û?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ?Û?د Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÙ?تخابش Ú©Ù?Û?دØ?"
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? _جدÛ?د"
-
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "_ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?"
-
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
-
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? جدÛ?د"
-
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Ù?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?:"
-
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "_اÛ?جاد"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
@@ -4955,10 +4798,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?اÙ?عاÙ? ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
-
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?"
@@ -4973,59 +4814,42 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "خطا در تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» بÙ? «%s»: %s"
-
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "تغÛ?Û?ر Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» بÙ?:"
-
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_تغÛ?Û?ر Ù?اÙ?"
-
#~ msgid "_Selection: "
#~ msgstr "_اÙ?تخاب: "
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? UTF-8 تبدÛ?Ù? کرد. (تÙ?ظÛ?Ù? Ù?تغÛ?ر Ù?ØÛ?Ø·Û? "
#~ "G_FILENAME_ENCODING را اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د): %s"
-
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "â??UTF-8 Ù?اÙ?عتبر"
-
#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "Ù?اÙ? Ø®Û?Ù?Û? بÙ?Ù?د است"
-
#~ msgid "Couldn't convert filename"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "گاÙ?ا"
-
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "Ù?Ù?دار _گاÙ?ا"
-
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ù?رÙ?دÛ?"
-
#~ msgid "No extended input devices"
#~ msgstr "بدÙ?Ù? دستگاÙ? Ù?رÙ?دÛ? گسترشâ??Û?اÙ?تÙ?"
-
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_دستگاÙ?:"
-
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "از کار اÙ?تادÙ?"
-
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?"
@@ -5056,20 +4880,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "Ú?رخ"
-
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
-
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(از کار اÙ?تادÙ?)"
-
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "_پاک کردÙ?"
-
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(خاÙ?Û?)"
@@ -5080,7 +4900,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
#~ msgstr "calendar:week_start:6"
-
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
#~ msgstr "â?ªÙª%Idâ?¬"
@@ -5119,16 +4938,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Media|_Stop"
#~ msgstr "_تÙ?Ù?Ù?"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "گرÙ?Ù?"
-
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "دکÙ?Ù?Ù? ابزار رادÛ?Ù?Û?Û?â??اÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? دکÙ?Ù? بÙ? گرÙ?Ù? Ø¢Ù? تعÙ?Ù? دارد."
-
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?عتبر: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? «%s» Ù?شاÙ?Ú©Û? اضاÙ?Ù? کرد Ú?Ù?Ù? Ù?اÙ? Ù?سÛ?ر Ù?اÙ?عتبرÛ? است."
@@ -5141,126 +4956,95 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d byte"
#~ msgid_plural "%d bytes"
#~ msgstr[0] "%Id باÛ?ت"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
-
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات براÛ? «%s»: %s"
-
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا از سÙ?ار شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
#~ msgid ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
#~ "Ù?اÙ? «%s» Ù?عتبر Ù?Û?ست Ú?Ù?Ù? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? «%s» است. Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?اÙ? دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
#~ msgstr "â??«%s» از Ù?بÙ? در Ù?Ù?رست Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د است"
-
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#~ msgstr "â??«%s» در Ù?Ù?رست Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#~ msgstr "Ù?شخصÙ?Ù? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? «%s» در سطر %Id Ù?Ù?Û?سÙ?Ù? %Id"
-
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
#, fuzzy
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_پر کردÙ?"
-
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "اÙ?رÙ?ز"
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "_Ù?کاÙ?:"
-
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNM Ù?اÙ?عتبر است"
-
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?Ù? «%s»: %s"
-
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "تاÛ?Ù?Ù?دÛ? (شکستÙ?)"
-
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در اÛ?جاد Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "اØتÙ?اÙ?اÙ? از Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? استÙ?ادÙ? کردÙ?â??اÛ?د Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
-
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در ØØ°Ù? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s»: %s\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "اØتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?Ù? «%s» Ù?Ù?ادÙ?اÛ?Û? دارد Ú©Ù? در Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù?جاز Ù?Û?ستÙ?د"
-
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "خطا در گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات براÛ? «/»: %s"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?"
#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?بر %s Ù?جÙ?د Ù?دارد"
-
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? با پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? PNM با Øداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ بÛ?شتر از Û²ÛµÛµ کار کرد"
-
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دربارÙ?Ù? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?برÙ?ا"
-
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?"
-
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? را تغÛ?Û?ر داد"
-
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??اÛ? Ú©Ù? Ù?شخص کردÙ?â??اÛ?د Ù?سÛ?ر Ù?اÙ?عتبرÛ? است."
-
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? از «%s» Ù? «%s» Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? ساخت"
-
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù?کاÙ?"
-
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
-
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "پاک Ø´Ù?د"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â?? شکست Ø®Ù?رد: %s"
-
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_دستâ??اÙ?درکاراÙ?"
@@ -5279,10 +5063,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
-
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
-
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
@@ -5293,9 +5075,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
-
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?عÙ?Û?: %s"
-
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "زÙ?Ù? _Û±Û°Û°Ùª"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]