[totem/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for totem



commit 4eab09ad2e2cf58f67a07e941731b7ee7f57502f
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Aug 31 23:02:53 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for totem

 po/el.po | 1523 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 739 insertions(+), 784 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 575ee3f..1160d00 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 19:44+0200\n"
-"Last-Translator: nikolaosx1 <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +24,18 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "Add..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη..."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκηâ?¦"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
@@ -45,6 +48,7 @@ msgid "Move Up"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?άνÏ?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η"
 
@@ -56,19 +60,23 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγ
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "_Remove"
 msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
@@ -113,7 +121,8 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
@@ -129,7 +138,8 @@ msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:22
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -162,7 +172,8 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? καÏ?έ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
@@ -177,9 +188,9 @@ msgstr "Î?ενικά"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 msgid "N/A"
 msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο"
 
@@ -203,7 +214,9 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
@@ -215,14 +228,16 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1620
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
@@ -314,685 +329,644 @@ msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
 msgid "About this application"
 msgstr "ΠεÏ?ί αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι ή_Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../src/totem-menu.c:197
 msgid "Auto"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι ένα νέο βίνÏ?εο"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Î?_νÏ?ίθεÏ?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Î?ξιÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν για Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _αÏ?Ï?Ï?λεξηÏ? Ï?εÏ?λεγμένÏ?ν βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά κεÏ?άλαια"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ΠολÏ? μεγάλο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? κεÏ?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο ή Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? μη Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / Π_αÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ή Ï?αÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο ή Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλογÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο διÏ?λάÏ?ιο Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ΠλεÏ?_Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (εÏ?Ï?εία οθÏ?νη)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν ε_Ï?έ καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία θέÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5743
+#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
 msgid "Stereo"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "Î?λλαγή _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "Î?λλαγή γÏ?νίαÏ? κάμεÏ?αÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?α Ï?Ï?ονικήÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?ο Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "Î?ίνÏ?εο ή ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_Î?έγεθοÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ή_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? κε_Ï?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "Î?_λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:135
+#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "_Ταινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_νο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
 msgstr "Î?ν_οιγμα..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάλη_Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "Î?_λλαγή μεγέθοÏ?Ï? 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ? _μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι ένα νέο βίνÏ?εο"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? _Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr ""
-"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"ήÏ?οÏ?. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οέÏ? "
-"δικÏ?Ï?οÏ? μέÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οέÏ? δικÏ?Ï?οÏ? μέÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ "
-"14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" για "
-"μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/ISDN, "
-"\"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, \"8\" "
-"για  DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" για T1/"
-"Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ 14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, \"8\" για  DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Î?έγεθοÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\""
 
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
+
 #: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή "
-"είναι ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?οδιεμÏ?λοκήÏ? (deinterlacing)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
 msgid "Encoding charset for subtitle"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
-"Î?έγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομένÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε "
-"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
 msgid "Name of the visual effects plugins"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν για οÏ?Ï?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?λι ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
 msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? pango για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ ήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μέγεθοÏ?, \"1\" "
-"για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ ήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μέγεθοÏ?, \"1\" για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? καμβά καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ Ï?Ï?αν δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? με ήÏ?ο μÏ?νο."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "Î? ανÏ?ίθεÏ?η Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "Î? κοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για έξοδο 4αÏ?Ï?ν "
-"καναλιÏ?ν, \"2\" για έξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για έξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" "
-"για AC3 Passthrough."
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για έξοδο 4αÏ?Ï?ν καναλιÏ?ν, \"2\" για έξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για έξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" για AC3 Passthrough."
 
 #. Translators: This is default subtitle encoding
 #. character set. You can change this to be the most common
 #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμένει Ï?άνÏ?α Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α εξÏ?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμένει Ï?άνÏ?α Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α εξÏ?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?Ï?Ï?λεξη για Ï?αινίεÏ? με Ï?εÏ?λεγμένη εικÏ?να"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr ""
-"Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η για Ï?η μηÏ?ανή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr ""
-"Î?ν θα διαÏ?ηÏ?είÏ?αι η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονική Ï?Ï?ιγμή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? "
-"αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο Ï?Ï?αν κάνεÏ?ε Ï?αÏ?Ï?η ή Ï?ο κλείÏ?εÏ?ε."
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them."
+msgstr "Î?ν θα διαÏ?ηÏ?είÏ?αι η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονική Ï?Ï?ιγμή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο Ï?Ï?αν κάνεÏ?ε Ï?αÏ?Ï?η ή Ï?ο κλείÏ?εÏ?ε."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?η _διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μιαÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1021,9 +995,7 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?) "
-"Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
@@ -1055,19 +1027,13 @@ msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια "
-"γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?έκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή διαλέξÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ? Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? "
-"Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?έκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή διαλέξÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ? Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? δεν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
 
@@ -1119,109 +1085,76 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 msgid "No File"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:172
+#: ../src/totem-interface.c:204
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:172
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:176
+#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:208
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Totem έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νέοÏ? και/ή "
-"να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? "
-"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μένη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε "
-"με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+#: ../src/totem-interface.c:319
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νέοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μένη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Το Totem διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? "
-"Ï?ην GNU General Public License."
+#: ../src/totem-interface.c:323
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Το Totem διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
-"με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#: ../src/totem-interface.c:327
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Το Totem Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
+#: ../src/totem-interface.c:330
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr "Το Totem Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή εικÏ?ναÏ? '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742
+#: ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή δίÏ?κοÏ? '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
@@ -1230,292 +1163,284 @@ msgstr ""
 "Î?θανάÏ?ιοÏ? Î?εÏ?Ï?έÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
+#: ../src/totem-object.c:429
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:999
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
 msgid "Playing"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1001
+#: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1006
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-object.c:1008
+#: ../src/totem-object.c:1018
+#: ../src/totem-options.c:51
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1013
+#: ../src/totem-object.c:1612
+#: ../src/totem-statusbar.c:96
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
 msgid "Stopped"
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1752 ../src/totem-object.c:1915
+#: ../src/totem-object.c:1094
+#: ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1742
+#: ../src/totem-object.c:1905
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1200
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+#: ../src/totem-object.c:1199
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
+msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"Totem για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο."
+#: ../src/totem-object.c:1208
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Totem για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε "
-"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?έÏ?ει να "
-"διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?έÏ?ει να διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε "
-"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο για να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε."
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:4186
 msgid "No reason."
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Audio CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1268
+#: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
-"εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1758
+#: ../src/totem-object.c:1748
 msgid "No error message"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:2142
+#: ../src/totem-object.c:2134
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:2472 ../src/totem-object.c:2474
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2489
+#: ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/totem-object.c:4030 ../src/totem-object.c:4032
+#: ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041
+#: ../src/totem-object.c:4037
+#: ../src/totem-object.c:4039
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4049
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
+#: ../src/totem-object.c:4061
+#: ../src/totem-object.c:4063
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:4186
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή/ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "ΣίγαÏ?η ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η/Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:63
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με διεÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ήδη εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι"
 
-#: ../src/totem-options.c:65
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:70
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ΤαινίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ήÏ?οÏ? MP3 (εκÏ?εμÏ?Ï?μενοÏ?)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ήÏ?οÏ? MP3 (εκÏ?εμÏ?Ï?μενοÏ?, μοÏ?Ï?ή DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? XML"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-"Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
+#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:108
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ;"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:110
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1523,30 +1448,25 @@ msgstr ""
 "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Totem μέÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?.\n"
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ;"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
+#: ../src/totem-preferences.c:405
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ αÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ αÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν "
-"γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
+#: ../src/totem-preferences.c:489
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+msgstr "Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:593
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:767
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
 #. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
 #: ../src/totem-properties-view.c:91
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?/Î?ίνÏ?εο"
@@ -1561,13 +1481,15 @@ msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (Ροή)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:120
+#: ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:123
+#: ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
@@ -1598,8 +1520,10 @@ msgstr "%s, %d %%"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α (locale)"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "Î?Ï?αβικά"
 
@@ -1607,7 +1531,8 @@ msgstr "Î?Ï?αβικά"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Î?Ï?μένικα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
@@ -1616,17 +1541,22 @@ msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
 msgid "Celtic"
 msgstr "Î?ελÏ?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Î?ινέζικα Î?Ï?λοÏ?οιημένα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Î?ινέζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
@@ -1635,9 +1565,12 @@ msgstr "Î?ινέζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
 
@@ -1645,7 +1578,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/ΡÏ?Ï?ικα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
 
@@ -1653,7 +1587,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "Î?λληνικά"
@@ -1666,8 +1601,10 @@ msgstr "Î?κοÏ?αÏ?αÏ?ί"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Î?κοÏ?Ï?μοÏ?Ï?ι"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
 
@@ -1683,13 +1620,16 @@ msgstr "Î?νδικά"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Î?Ï?λανδικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
 
@@ -1701,7 +1641,8 @@ msgstr "Σκανδιναβικά"
 msgid "Persian"
 msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ΡοÏ?μανικά"
 
@@ -1713,24 +1654,31 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 msgid "Thai"
 msgstr "ΤαÏ?λανδικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
@@ -1742,7 +1690,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? URI για βίνÏ?εο"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1753,240 +1701,188 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 msgid "Filename"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
 msgid "Resolution"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1042
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1039
 msgid "Supported files"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:517
 msgid "Audio files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:525
 msgid "Video files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:535
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:587
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:649
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem.c:93
+#: ../src/totem.c:114
 msgid "Could not open link"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1814
+#: ../src/totem.c:192
+#: ../src/totem.c:218
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1863
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
 
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../src/totem.c:193
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
 
-#: ../src/totem.c:152
+#: ../src/totem.c:193
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν και Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"ΤÏ?έξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? "
-"ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"ΤÏ?έξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:226
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Totem."
 
-#: ../src/totem.c:186
+#: ../src/totem.c:227
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1759
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η κÏ?δικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2913
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2917
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2945
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2949
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3024
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? "
-"αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3437
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3442
 msgid "Location not found."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
-"ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3373
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î? έξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
-"άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3457
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? έξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Î? έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? "
-"εÏ?αÏ?μογέÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν "
-"Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3463
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr "Î? έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3397
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3487
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
-"δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
+msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι "
-"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?έÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοι:\n"
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?έÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοι:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
-"δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3513
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3501
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5888
 msgid "Surround"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?εÏ?ειακÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5741
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5890
 msgid "Mono"
 msgstr "Î?ονοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6088
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6237
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? GStreamer είναι Ï?ολÏ? Ï?αλιά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6095
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6244
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οέÏ? βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6625
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε "
-"Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6757
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6774
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6909
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθέÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6871
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7006
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθέÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6883
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6821
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α "
-"δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6918
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6841
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6938
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1994,7 +1890,8 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2085,17 +1982,18 @@ msgstr "Bemused"
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Totem μέÏ?Ï? κινηÏ?οÏ? με Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?ελάÏ?η Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:186
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Bemused για Totem"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:611
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Bemused για Totem έκδοÏ?η 1.0"
 
@@ -2146,6 +2044,104 @@ msgstr "Î?Ï?άÏ?ει (S)VCD ή βίνÏ?εο DVD"
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν βίνÏ?εο"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Î?ε_Ï?άλαια"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή νέοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? για ένα κεÏ?άλαιο:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?αινίαÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α Ï?οÏ?Ï?Ï?μένα κεÏ?άλαια"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια Ï?Ï?Ï?ίÏ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε κεÏ?άλαιο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλαίÏ?ν αÏ?Ï? εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλαίÏ?νâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομένα κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#| msgid "Remove file from playlist"
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κεÏ?αλαίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#| msgid "0 Channels"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αλλαγÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#| msgid "_Go"
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ΤίÏ?λοÏ?: </b>%s\n"
+"<b>ΧÏ?Ï?νοÏ? έναÏ?ξηÏ?: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με κεÏ?άλαια"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη κεÏ?άλαιο με Ï?ο ίδιο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?ημείο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα ή αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κεÏ?άλαιο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? με κεÏ?άλαια"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
+#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?ά Ï?αÏ? και Ï?ον ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? CMML"
+
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Delete"
@@ -2165,12 +2161,8 @@ msgid "D-Bus Service"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία D-Bus"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι "
-"Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
+msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2178,9 +2170,7 @@ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολέα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολέα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
-"μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολέα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
 
 #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
@@ -2206,21 +2196,16 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημέÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην "
-"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημέÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#| msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν καναλιÏ?ν"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν "
-"καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2233,12 +2218,11 @@ msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν "
-"για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
+#| msgid ""
+#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
+#| "channel and category combination."
+msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 #, python-format
@@ -2278,7 +2262,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενη _μοÏ?Ï?ή ήÏ?οÏ?:"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
@@ -2293,16 +2277,15 @@ msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr "Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα Python simplejson."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
@@ -2413,15 +2396,15 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? lirc."
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? lirc."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
 msgid "Recordings"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:521
 msgid "MythTV Recordings"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?έÏ? MythTV"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:522
 msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
@@ -2502,8 +2485,7 @@ msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 msgid "Properties"
@@ -2515,22 +2497,26 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d καÏ?έ ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
+#, c-format
+#| msgid "%d frames per second"
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d καÏ?έ ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "%d καÏ?έ ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:589
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 
@@ -2562,6 +2548,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? _κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένηÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? (HTTPS)"
 
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μιαÏ? Ï?αινίαÏ?"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
@@ -2638,8 +2629,7 @@ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να λάβει Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθ
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Take _Screenshot..."
@@ -2657,19 +2647,34 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ΣÏ?λλο_γήÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν..."
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
 msgid "Skip to"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "_Skip to..."
 msgstr "ΠαÏ?ά_καμÏ?η Ï?ε..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?ημείο"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε\"."
 
@@ -2677,26 +2682,22 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"ΠαÏ?άκα
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ΠαÏ?ά_καμÏ?η Ï?ε:"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? και μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ? για Ï?ο %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ον Tracker."
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
 msgid "No results"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 
@@ -2705,14 +2706,14 @@ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "Î?μÏ?άνιÏ?η %i - %i αÏ?Ï? %i αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 msgstr[1] "Î?μÏ?άνιÏ?η %i - %i αÏ?Ï? %i αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
@@ -2723,9 +2724,7 @@ msgstr "ΤοÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? "
-"Ï?αινίαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
@@ -2737,9 +2736,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο με Ï?ο Tracker"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? "
-"YouTube."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? YouTube."
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
@@ -2753,95 +2750,89 @@ msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά βίνÏ?εο"
 msgid "Videos"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?αÏ?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:366
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:452
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:513
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:802
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η για βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή δεν έγινε ανÏ?ιληÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? έλεγξε Ï?Ï?ι "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία έκδοÏ?η Ï?οÏ? libgdata."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:798
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή δεν έγινε ανÏ?ιληÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? έλεγξε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία έκδοÏ?η Ï?οÏ? libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?â?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1037
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εοâ?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εοâ?¦"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Î?ν_οιγμα με \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή η λίÏ?Ï?α είναι κενή"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?αινιÏ?ν"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
+msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
@@ -2873,124 +2864,116 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμά
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"'totem_object' :\\n%s"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μέÏ?Ï? Ï?οÏ? 'totem_object' :\\n"
+"%s"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python Ï?οÏ? Totem"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμένει μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? "
-"μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
-"('totem')."
-
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμένει μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('totem')."
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "Î?έγεθοÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?"
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?οδιεμÏ?λοκήÏ? (deinterlacing)"
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?έγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομένÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε "
+#~ "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμένει Ï?άνÏ?α Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμένει Ï?άνÏ?α Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα"
+#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
+#~ msgid "Default browser not configured"
+#~ msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "Error launching URI"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
 #~ msgid "Sound volume"
 #~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
 #~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?, Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?, μεÏ?αξÏ? 0 και 100"
-
 #~ msgid "DVB Adapter %u"
 #~ msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? %u"
-
 #~ msgid "Watch TV on '%s'"
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο '%s'"
-
 #~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 #~ msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 #~ "supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν "
 #~ "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
-
 #~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-
 #~ msgid "More information about watching TV"
 #~ msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το Totem δεν έÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
 #~ "δέκÏ?η."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 #~ "listing."
 #~ msgstr ""
 #~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να "
 #~ "Ï?Ï?ιάξεÏ?ε μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η "
 #~ "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
-
 #~ msgid "Please try again later."
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
-
 #~ msgid "TV signal lost"
 #~ msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
-
 #~ msgid "Please verify your hardware setup."
 #~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
-
 #~ msgid "<b>Language</b>"
 #~ msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α</b>"
-
 #~ msgid "Screenshot%d.jpg"
 #~ msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο%d.jpg"
-
 #~ msgid "Totem could not play '%s'"
 #~ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
-
 #~ msgid "The Totem plugin could not be started."
 #~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινηθεί."
-
 #~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
 #~ "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
-
 #~ msgid "Failed to retrieve working directory"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
 #~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-
 #~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
-
 #~ msgid "Print playing movie"
 #~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
 #~ "Check that the device is not busy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ήÏ?οÏ? '%s'\n"
 #~ "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
-
 #~ msgid ""
 #~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
 #~ "installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη έξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
 #~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Totem."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
 #~ "hardware setup and channel configuration."
@@ -2998,90 +2981,67 @@ msgstr ""
 #~ "Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. "
 #~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
 #~ "καναλιοÏ?."
-
 #~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
-
 #~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
-
 #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
 #~ "διαθέÏ?ιμοÏ?."
-
 #~ msgid "The connection to this server was refused."
 #~ msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-
 #~ msgid "The specified movie could not be found."
 #~ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
 #~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
 #~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
-
 #~ msgid "The movie could not be read."
 #~ msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
-
 #~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή "
 #~ "(%s)."
-
 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
 #~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
-
 #~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
 #~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-
 #~ msgid "Authentication is required to access this file."
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
 #~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
 #~ msgid "You are not allowed to open this file."
 #~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να ανοίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
 #~ msgid "The server refused access to this file or stream."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν εÏ?έÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
 #~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
 #~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε είναι κενÏ?."
-
 #~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
 #~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
 #~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
 #~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νέÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
 #~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
-
 #~ msgid "This location is not a valid one."
 #~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
-
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "Î? Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να ανοιÏ?θεί."
-
 #~ msgid "Generic Error."
 #~ msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
 #~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3089,7 +3049,6 @@ msgstr ""
 #~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
 #~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
 #~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
 #~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3097,19 +3056,15 @@ msgstr ""
 #~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
 #~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να "
 #~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
 #~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθέÏ?ιμη."
-
 #~ msgid "Language %d"
 #~ msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α %d"
-
 #~ msgid "No video to capture."
 #~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει βίνÏ?εο για Ï?Ï?λληÏ?η."
-
 #~ msgid "Video codec is not handled."
 #~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο."
-
 #~ msgid "Movie is not playing."
 #~ msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]