[file-roller] l10n: Updated Greek translation for file-roller



commit 32e3e12d87a990c9a701b68fad675001a02bbf34
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Aug 31 22:54:13 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for file-roller

 po/el.po |  569 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6c7fc39..0af0f68 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,32 +48,33 @@ msgstr ""
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν έγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ί
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../src/fr-window.c:5393
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -132,7 +133,6 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η"
 
 #
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
@@ -142,34 +142,35 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
 #: ../data/ui/new.ui.h:3
-#| msgid "Split in _volumes of"
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "_Î?ιάÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?Ï?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
 #: ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Î?νομα α_Ï?Ï?είοÏ?:"
 
 #
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5815
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
 #: ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "Î?_λλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
 #: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6
 #: ../data/ui/password.ui.h:4
@@ -234,10 +235,18 @@ msgstr "_Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ενημε
 
 #. secondary text
 #: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:182
+#: ../src/dlg-update.c:177
+#: ../src/dlg-update.c:205
 #, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
 msgstr[1] "Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
 
@@ -249,23 +258,25 @@ msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η εδÏ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θέÏ?η"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?ε..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Compress..."
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα"
 
@@ -292,14 +303,12 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
 
 #: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227
-#: ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6010
-#: ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6034
+#: ../src/fr-window.c:6210
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
@@ -308,23 +317,23 @@ msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αλιοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/fr-window.c:5873
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
 #: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:325
-#: ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/dlg-new.c:321
+#: ../src/fr-window.c:5224
 msgid "All archives"
 msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/dlg-new.c:328
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/fr-window.c:7056
 msgid "Last Output"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία έξοδοÏ?"
 
@@ -341,7 +350,6 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
 #: ../src/actions.c:862
-#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -370,11 +378,13 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:48
+#: ../src/ui.h:49
 msgid "Add Files"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158
 #: ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη μÏ?νο αν είναι νεÏ?Ï?εÏ?ο"
@@ -435,8 +445,9 @@ msgstr "Î?νομα εÏ?ιλογÏ?ν:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'."
 
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 #: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7377
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -448,11 +459,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7339
-#: ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347
-#: ../src/fr-window.c:7383
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7415
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?."
 
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δ
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:231
 #: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6631
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -475,13 +486,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:240
 #: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6640
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακέλοÏ?"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:259
 #: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/fr-window.c:6660
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?: %s."
@@ -501,22 +512,22 @@ msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 #: ../src/dlg-extract.c:130
 #: ../src/dlg-extract.c:148
 #: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134
-#: ../src/fr-window.c:6632
-#: ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/fr-window.c:4150
+#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6676
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η δεν Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4297
-#: ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/fr-window.c:4313
+#: ../src/fr-window.c:4393
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-extract.c:331
 #: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/ui.h:124
 msgid "Extract"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η"
 
@@ -536,19 +547,24 @@ msgstr "Î?ν_Ï?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Î?α _μην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζονÏ?αι Ï?αλιά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:445
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έο"
 
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:458
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ΣÏ?νέβηκε ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -557,54 +573,57 @@ msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη ενÏ?ολή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s .\n"
 "Î?έλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
 msgid "_Search Command"
 msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η ενÏ?ολήÏ?"
 
 #
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
 msgid "Modified on:"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?ιÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
 msgid "Content size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:165
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
 
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:194
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
@@ -643,54 +662,62 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ε
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/fr-archive.c:871
+#: ../src/fr-archive.c:1126
 msgid "File not found."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε βÏ?έθηκε."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
+#. Translators: after the colon there is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
 msgid "Adding file: "
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
+#. Translators: after the colon there is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
 #: ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -789,7 +816,6 @@ msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
 #: ../src/fr-window.c:2771
-#| msgid "wait please..."
 msgid "please wait..."
 msgstr "Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε..."
 
@@ -839,9 +865,9 @@ msgid "Test Result"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα δοκιμήÏ?"
 
 #: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7934
-#: ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
@@ -857,60 +883,77 @@ msgstr "Î?έλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?Ï?μÏ?ιε
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? _αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
-#: ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:5721
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#
+#: ../src/fr-window.c:4683
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5642
 msgid "Find:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5729
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853
-#: ../src/fr-window.c:5856
-#: ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5870
+#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Open archive"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5871
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημένοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6202
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Το νέο Ï?νομα είναι δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
 
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Το νέο Ï?νομα είναι ίδιο με Ï?ο Ï?αλιÏ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7413
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -921,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -932,45 +975,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7485
 msgid "Rename"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7486
 msgid "New folder name"
 msgstr "Î?έο Ï?νομα Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7486
 msgid "New file name"
 msgstr "Î?έο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7490
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7925
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7926
 msgid "Destination folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8516
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8560
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -982,166 +1025,176 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα Î?Ï?αμμήÏ? _Î?νÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:111
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:124
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:192
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:193
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:196
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:200
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?άκελο και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:195
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:213
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ΦÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:204
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:208
 msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:212
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? '--add' και '--extract'"
 
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:216
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:298
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:314
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
+msgid "_Archive"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο _αÏ?Ï?είο"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1159,282 +1212,300 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "Τα_κÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?_Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Information about the program"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../src/ui.h:45
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? _Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Î?γÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:70
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:74
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:78
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:81
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:86
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ι_λογή Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:115
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η..."
 
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?ηâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "_Last Output"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία έξοδοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενÏ?ολή"
 
 #: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Î?έοâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Î?νοιγμαâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Open With..."
 msgstr "Î?_νοιγμα με..."
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με μια εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?..."
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε ένα κÏ?δικÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
 #: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
+
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "Select all files"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Î?οκι_μή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Î?οκιμή αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?άλμαÏ?α"
 
-#: ../src/ui.h:181
-#: ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:189
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η ένα εÏ?ίÏ?εδο εÏ?άνÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η _Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Φάκελοι"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
 msgid "View All _Files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "by _Name"
 msgstr "καÏ?ά Ï?_νομα"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "by _Size"
 msgstr "καÏ?ά _μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά μέγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by T_ype"
 msgstr "καÏ?ά _Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui.h:263
-#| msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
 msgid "by _Location"
 msgstr "καÏ?ά Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
 #~ msgid "Create Archive"
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
 #~ msgid "_Archive:"
 #~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο _αÏ?Ï?είο:"
-
 #~ msgid "Archive _type:"
 #~ msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
-
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?..."
-
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
-
-#~ msgid "The file doesn't exist"
-#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
 #~ msgid "_Open the Destination"
 #~ msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
 #~ "the program"
@@ -1442,5 +1513,3 @@ msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?
 #~ "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? "
 #~ "και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο _αÏ?Ï?είο"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]