[file-roller] l10n: Updated Greek translation for file-roller
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] l10n: Updated Greek translation for file-roller
- Date: Tue, 31 Aug 2010 19:54:57 +0000 (UTC)
commit 32e3e12d87a990c9a701b68fad675001a02bbf34
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Tue Aug 31 22:54:13 2010 +0300
l10n: Updated Greek translation for file-roller
po/el.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 319 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6c7fc39..0af0f68 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,32 +48,33 @@ msgstr ""
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν ÎγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ί
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
#: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../src/fr-window.c:5393
msgid "Archive Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -132,7 +133,6 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η"
#
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
@@ -142,34 +142,35 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
#: ../data/ui/new.ui.h:3
-#| msgid "Split in _volumes of"
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Î?ιάÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?Ï?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
#: ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
msgstr "Î?νομα α_Ï?Ï?είοÏ?:"
#
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5798
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
#: ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Î?_λλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:6
#: ../data/ui/password.ui.h:4
@@ -234,10 +235,18 @@ msgstr "_Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ενημε
#. secondary text
#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:182
+#: ../src/dlg-update.c:177
+#: ../src/dlg-update.c:205
#, c-format
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
msgstr[1] "Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
@@ -249,23 +258,25 @@ msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
msgid "Extract Here"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η εδÏ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α θÎÏ?η"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract To..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?ε..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
msgid "Compress..."
msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα"
@@ -292,14 +303,12 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227
-#: ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891
-#: ../src/fr-window.c:6010
-#: ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146
+#: ../src/fr-window.c:6034
+#: ../src/fr-window.c:6210
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
@@ -308,23 +317,23 @@ msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Î?δÏ?ναμία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αλιοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/fr-window.c:5873
msgid "Open"
msgstr "Î?νοιγμα"
#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:325
-#: ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/dlg-new.c:321
+#: ../src/fr-window.c:5224
msgid "All archives"
msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνα αÏ?Ï?εία"
#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:332
+#: ../src/dlg-new.c:328
msgid "All files"
msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/fr-window.c:7056
msgid "Last Output"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία ÎξοδοÏ?"
@@ -341,7 +350,6 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/actions.c:862
-#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -370,11 +378,13 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:48
+#: ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158
#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη μÏ?νο αν είναι νεÏ?Ï?εÏ?ο"
@@ -435,8 +445,9 @@ msgstr "Î?νομα εÏ?ιλογÏ?ν:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'."
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7377
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -448,11 +459,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7339
-#: ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347
-#: ../src/fr-window.c:7383
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7415
msgid "Please use a different name."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?."
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δ
#: ../src/dlg-batch-add.c:231
#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6631
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -475,13 +486,13 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-batch-add.c:240
#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6640
msgid "Create _Folder"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/dlg-batch-add.c:259
#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/fr-window.c:6660
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?: %s."
@@ -501,22 +512,22 @@ msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../src/dlg-extract.c:130
#: ../src/dlg-extract.c:148
#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134
-#: ../src/fr-window.c:6632
-#: ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/fr-window.c:4150
+#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6676
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η δεν Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε"
#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4297
-#: ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/fr-window.c:4313
+#: ../src/fr-window.c:4393
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
#: ../src/dlg-extract.c:331
#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η"
@@ -536,19 +547,24 @@ msgstr "Î?ν_Ï?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Î?α _μην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎζονÏ?αι Ï?αλιά αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/dlg-new.c:449
+#: ../src/dlg-new.c:445
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Î?Îο"
-#: ../src/dlg-new.c:462
+#: ../src/dlg-new.c:458
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96
+#: ../src/dlg-package-installer.c:205
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ΣÏ?νÎβηκε Îνα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -557,54 +573,57 @@ msgstr ""
"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ενÏ?ολή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s .\n"
"Î?ÎλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
msgid "_Search Command"
msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η ενÏ?ολήÏ?"
#
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Î?νομα:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?ιÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:194
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
@@ -643,54 +662,62 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ε
msgid "File format not recognized"
msgstr "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/fr-archive.c:871
+#: ../src/fr-archive.c:1126
msgid "File not found."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε βÏ?Îθηκε."
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1229
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α."
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί"
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
+#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ?: "
+#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:365
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512
+#: ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-command-tar.c:382
#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -789,7 +816,6 @@ msgid "Archive created successfully"
msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
#: ../src/fr-window.c:2771
-#| msgid "wait please..."
msgid "please wait..."
msgstr "Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?ε..."
@@ -839,9 +865,9 @@ msgid "Test Result"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα δοκιμήÏ?"
#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7934
-#: ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
@@ -857,60 +883,77 @@ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα νÎο Ï?Ï?μÏ?ιε
msgid "Create _Archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? _αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4626
-#: ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:5721
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4681
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#
+#: ../src/fr-window.c:4683
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5642
msgid "Find:"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5729
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/fr-window.c:5853
-#: ../src/fr-window.c:5856
-#: ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5870
+#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5871
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημÎνοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6202
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
msgid "The new name is void."
msgstr "Το νÎο Ï?νομα είναι δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Το νÎο Ï?νομα είναι ίδιο με Ï?ο Ï?αλιÏ?."
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7413
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -921,7 +964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7415
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -932,45 +975,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7485
msgid "Rename"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "New folder name"
msgstr "Î?Îο Ï?νομα Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "New file name"
msgstr "Î?Îο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "_Rename"
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7477
-#: ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7507
+#: ../src/fr-window.c:7527
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7925
msgid "Paste Selection"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7926
msgid "Destination folder"
msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8516
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Îνα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8560
msgid "Extract archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
@@ -982,166 +1025,176 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα Î?Ï?αμμήÏ? _Î?νÏ?ολÏ?ν"
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:88
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:93
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:101
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:105
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:114
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:118
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:121
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:122
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο με xz (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:124
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:192
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:193
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:196
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:200
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÎνο Ï?άκελο και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:195
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:213
msgid "FOLDER"
msgstr "ΦÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:204
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:208
msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:212
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολÎÏ? '--add' και '--extract'"
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:216
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:298
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:314
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
#: ../src/ui.h:32
-msgid "_File"
-msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
+msgid "_Archive"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο _αÏ?Ï?είο"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1159,282 +1212,300 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Τα_κÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?_Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ?"
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "Î Ï?οÏ?_θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../src/ui.h:45
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? _Ï?ακÎλοÏ?..."
-#: ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Î?γÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? File Roller"
-#: ../src/ui.h:70
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:74
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:78
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
-#: ../src/ui.h:81
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../src/ui.h:86
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Î?Ï?οεÏ?ι_λογή Ï?λÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:115
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η..."
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?ηâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία ÎξοδοÏ?"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενÏ?ολή"
#: ../src/ui.h:137
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Î?Îοâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+#| msgid "Open"
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Î?νοιγμαâ?¦"
+
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "Î?_νοιγμα με..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με μια εÏ?αÏ?μογή"
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?..."
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Îνα κÏ?δικÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
+
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Î?οκι_μή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Î?οκιμή αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?άλμαÏ?α"
-#: ../src/ui.h:181
-#: ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182
+#: ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:189
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Îνα εÏ?ίÏ?εδο εÏ?άνÏ?"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η _Ï?ειÏ?ά"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "_Φάκελοι"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "καÏ?ά Ï?_νομα"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "καÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά μÎγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "καÏ?ά _Ï?Ï?Ï?ο"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο"
-#: ../src/ui.h:263
-#| msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:265
msgid "by _Date Modified"
msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "καÏ?ά Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
#~ msgid "Create Archive"
#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "_Archive:"
#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο _αÏ?Ï?είο:"
-
#~ msgid "Archive _type:"
#~ msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
-
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?..."
-
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
-
-#~ msgid "The file doesn't exist"
-#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
#~ msgid "_Open the Destination"
#~ msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
#~ "the program"
@@ -1442,5 +1513,3 @@ msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?
#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? "
#~ "και ÎξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μÎνο _αÏ?Ï?είο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]