[gnome-media] l10n: Updated Greek translation for gnome-media



commit 5e6ac7ab7aed9e8d98f0e8faf8f225b92a63a0cc
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Aug 31 22:49:08 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for gnome-media

 po/el.po |  634 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 361 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e1f1ef1..4871ab6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -27,10 +27,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:38+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?οÏ? ήÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
@@ -67,78 +68,82 @@ msgid "Version of this application"
 msgstr "Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ελέγÏ?οÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
+#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ελέγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Î?ναμονή για Ï?ην ανÏ?αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
+#| msgid " - GNOME Volume Control"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
 msgstr " - Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1920
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
 msgid "Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#| msgid "_Output volume: "
 msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:279
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1834
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
 msgid "Input"
 msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η μικÏ?οÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
-msgstr "Πλάι"
+msgstr "ΠίÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Balance:"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?άθμιÏ?η"
+msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?άθμιÏ?η:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Fade:"
-msgstr "Î?α_θμιαία μείÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?α_θμιαία μείÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Subwoofer:"
 
@@ -158,15 +163,15 @@ msgid "Mute"
 msgstr "ΣίγαÏ?η"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1578
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
 msgid "Disabled"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
@@ -192,104 +197,106 @@ msgstr[1] "Î?ίÏ?οδοι %u"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Î?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:311
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:606
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?μοÏ?"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:519
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
 msgid "Peak detect"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Peak"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κοÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1471
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1666
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1476
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
 msgid "Device"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ηÏ?είοÏ? για %s"
+msgstr "Î?οκιμή ηÏ?είοÏ? για %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
 msgid "Test Speakers"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ηÏ?είÏ?ν"
+msgstr "Î?οκιμή ηÏ?είÏ?ν"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1740
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? ε_ξÏ?δοÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1771
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1778
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "Î?_νÏ?αÏ?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "Hardware"
 msgstr "ΥλικÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?Ï?θμιÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?Ï?θμιÏ?η:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1823
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1952
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? ει_Ï?Ï?δοÏ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1864
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Input level:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1890
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην είÏ?οδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1925
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Î?Ï?ι_λέξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην έξοδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1963
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
 msgid "Applications"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν καμία εÏ?αÏ?μογή δεν αναÏ?αÏ?άγει ή καÏ?αγÏ?άÏ?ει ήÏ?ο."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2091
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
 msgid "Stop"
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#| msgid "Te_st"
 msgid "Test"
 msgstr "Î?οκιμή"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#| msgid "_Subwoofer:"
 msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
+msgstr "Î?Ï?είο Ï?αμηλÏ?ν Ï?Ï?Ï?νοÏ?ήÏ?Ï?ν (Subwoofer)"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
@@ -321,38 +328,49 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο -%d"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?  GStreamer %s.\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία '%s' αÏ?Ï? Ï?ο '%s'.\n"
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ?\n"
+"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer %s.\n"
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία '%s' αÏ?Ï? Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα '%s'.\n"
+"Î?Ï?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ?\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "και μεÏ?ά εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο gnome-sound-recorder."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ?.\n"
-"Î?άλλον Ï?αÏ? λείÏ?οÏ?ν οι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
+"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?αÏ? λείÏ?οÏ?ν οι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
@@ -383,7 +401,8 @@ msgstr "%s, %s και %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
@@ -402,8 +421,10 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "Î?Ï?οιμο"
 
@@ -418,13 +439,13 @@ msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
-"Î?να αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%s\"  Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. \n"
+"Î?να αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα «%s» Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. \n"
 "Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε;"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \" %s\""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? «%s»"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
@@ -433,7 +454,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?"
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?η διαδÏ?ομή."
+msgstr "Το %s δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?η διαδÏ?ομή."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
@@ -477,12 +498,14 @@ msgid "Unknown size"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο μέγεθοÏ?"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
@@ -510,9 +533,10 @@ msgstr "2 (Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?)"
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?  %s "
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? %s "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -520,7 +544,8 @@ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 msgid "Folder:"
 msgstr "ΦάκελοÏ?:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
@@ -546,7 +571,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? δειγμαÏ?οληÏ?ίαÏ?:"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
-msgstr "Bit rate:"
+msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Bit:"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
@@ -557,32 +582,34 @@ msgstr ""
 " <br>gnome-media gnome org</br>"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "Σε αναÏ?αÏ?αγÏ?γή..."
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήâ?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ? GConf "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Σε ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η..."
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Î?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηâ?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ? GConf"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?λληÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? διοÏ?θÏ?Ï?Ï?ε Ï?εÏ? Ï?Ï?ιÏ? "
-"«ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν», κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ημα-ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?."
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?λληÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?εÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? διοÏ?θÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ο «Î?Ï?οÏ?», Ï?Ï?ο μενοÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ημα - ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
@@ -683,9 +710,9 @@ msgid "About this application"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? ui.xml. Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να μην έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? UI. Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να μην έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
@@ -722,7 +749,8 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο:"
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
 msgstr "%s - Î?γγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
@@ -730,16 +758,18 @@ msgid "Height of the Window"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
@@ -783,7 +813,8 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "Σιγή/άÏ?Ï?η Ï?ιγήÏ? %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -854,11 +885,11 @@ msgstr "μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά δεξιά"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
-msgstr "άκÏ?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
+msgstr "Ï?ίÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
-msgstr "άκÏ?α δεξιά"
+msgstr "Ï?ίÏ?Ï? δεξιά"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
@@ -903,6 +934,7 @@ msgstr ""
 " Î?ίκοÏ? ΧαÏ?Ï?νιÏ?άκηÏ? <nikosx gmail com>\n"
 " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 " ΦÏ?Ï?ηÏ? ΤÏ?άμηÏ? <ftsamis gmail com>\n"
+" Î?ιÏ?άληÏ? Î?οÏ?Ï?αÏ?ίνηÏ? <mk73628 gmail com>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
@@ -931,9 +963,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
@@ -943,9 +975,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην "
-"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
@@ -997,8 +1027,9 @@ msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "Î?οκιμή Pipeline"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "Î?οκιμή..."
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "Î?οκιμήâ?¦"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
@@ -1017,97 +1048,115 @@ msgid "_Test"
 msgstr "_Î?οκιμή"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
 msgstr "OSS - Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System Version 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Window System (No Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Î?οκιμή ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "ΣίγαÏ?η"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "Î?οκιμή ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο για Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο για Linux 2 (v4l2)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ? δοκιμαÏ?Ï?ικήÏ?  pipeline για '%s'"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία καÏ?αÏ?κεÏ?ήÏ? δοκιμαÏ?Ï?ικήÏ? pipeline για '%s'"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: %s"
@@ -1115,13 +1164,14 @@ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοή
 #: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ: \"%s\""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ίλ: «%s»"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:92
 msgid "<no name>"
 msgstr "<Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?νομα>"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../profiles/audio-profile.c:93
+#: ../profiles/audio-profile.c:1002
 msgid "<no description>"
 msgstr "<Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή>"
 
@@ -1132,12 +1182,8 @@ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ί
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:709
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η για αλλαγέÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ "
-"(%s)\n"
+msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η για αλλαγέÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:912
 #, c-format
@@ -1159,7 +1205,7 @@ msgstr[1] "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν %d Ï?Ï?οÏ?ίλ;\n"
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ \"%s\";"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?ίλ «%s»;"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
@@ -1185,12 +1231,8 @@ msgstr "GConf Error (FIXME): %s\n"
 
 #: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο \"%s\" λείÏ?ει . Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά, και έÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ο διάλογοÏ?."
+msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" λείÏ?ει . Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δεν έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά, και έÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ο διάλογοÏ?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
 #, c-format
@@ -1199,8 +1241,7 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? "
-"γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ?.\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολήÏ?.\n"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1240,19 +1281,12 @@ msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ, Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και "
-"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ, Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Î?ια εÏ?έκÏ?αÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Î?ια εÏ?έκÏ?αÏ?η ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
 msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
@@ -1263,12 +1297,8 @@ msgid "A short name for the audio profile"
 msgstr "Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?, για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε εÏ?ιλογέÏ? και να "
-"είναι αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
+msgstr "Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ ήÏ?οÏ?, για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε εÏ?ιλογέÏ? και να είναι αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
 msgid "CD Quality, AAC"
@@ -1291,12 +1321,8 @@ msgid "CD Quality, MP3"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α CD, MP3"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, Î? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ει strings naming subdirectories "
-"relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ίλ ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, Î? λίÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιέÏ?ει strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
@@ -1311,78 +1337,32 @@ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 msgstr "Î? μεÏ?ική GStreamer pipeline Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec μη "
-"αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?ο μέλλον "
-"να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε CD."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec μη αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? αν θέλεÏ?ε Ï?Ï?ο μέλλον να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε CD."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec "
-"αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για εξαγÏ?γή ήÏ?οÏ? CD ή "
-"για ηÏ?ογÏ?αÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?Ï?ήÏ?η codec αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για εξαγÏ?γή ήÏ?οÏ? CD ή για ηÏ?ογÏ?αÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
-"AAC codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον AAC codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
-"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
-"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? AAC codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον AAC codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
-"MP2 codec. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP2 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
-"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
-"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? MP2 codec. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP2 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? "
-"MP3 codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP3 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η "
-"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να "
-"Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CD, αλλά με Ï?ον αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ικÏ? MP3 codec Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν μÏ?νο Ï?ον MP3 codec. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?αÏ?άνομη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?- καλÏ?Ï?εÏ?α να Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε ένα δικηγÏ?Ï?ο για Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε "
-"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ομιλίαÏ?."
+msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ομιλίαÏ?."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε "
-"Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ομιλίαÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε ήÏ?ο Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?αÏ?κήÏ? για ομιλία. Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? για ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ομιλίαÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
 msgid "Voice, Lossless"
@@ -1393,15 +1373,17 @@ msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Î?μιλία, Î?ε Î?Ï?Ï?λεια"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ή Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ή Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί και εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ."
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "Î?Ï?ι ήÏ?οι"
 
@@ -1409,19 +1391,19 @@ msgstr "Î?Ï?ι ήÏ?οι"
 msgid "Built-in"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι δοκιμή ήÏ?οÏ? γεγονÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
 msgid "From theme"
 msgstr "Î?Ï?Ï? θέμα"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -1438,116 +1420,117 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και κοÏ?μÏ?ιÏ?ν"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α και κοÏ?μÏ?ιά"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "ΠαÏ?ήθηκε κοÏ?μÏ?ί"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "ΠαÏ?ήθηκε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί εναλλαγήÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο μεγιÏ?Ï?οÏ?οιήθηκε"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?ομεγιÏ?Ï?οÏ?οιήθηκε"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο ελαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οιήθηκε"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Î?έο e-mail"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια διαÏ?κείαÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε (καÏ?έβαÏ?μα, εγγÏ?αÏ?ή CD, κλÏ?.)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ή εÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοâ?¦"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Î?έμα ήÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και κοÏ?μÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1577,27 +1560,24 @@ msgstr "Glass"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Σε ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η..."
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο..."
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? για αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? CD"
-
 #~ msgid "Information to send to server"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?α"
-
 #~ msgid "Server name"
 #~ msgstr "Î?νομα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
 #~ msgid "Server type"
 #~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
 #~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?λεÏ? οι αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
-
 #~ msgid "The port that the server is running the database on"
 #~ msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?Ï?ην οÏ?οία ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?Ï?έÏ?ει Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
 #~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
@@ -1605,13 +1585,10 @@ msgstr "Sonar"
 #~ "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή για εÏ?ικοινÏ?νία για εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α CD. Î?ι Ï?ιθανέÏ? "
 #~ "Ï?ιμέÏ? είναι  0 (FreeDB round robin server), 1 (άλλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? freedb) "
 #~ "και 2 (άλλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?)."
-
 #~ msgid "The username"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
 #~ msgid "The username that will be sent with all queries"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έλνεÏ?αι Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? αναζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
 #~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
@@ -1620,209 +1597,144 @@ msgstr "Sonar"
 #~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η θα αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?ον "
 #~ "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή για εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α CD. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι 0 (Ï?Ï?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?), "
 #~ "1 (αληθινέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?) και 3 (άλλεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
-
 #~ msgid "Your hostname"
 #~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error displaying help: \n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?: \n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Sen_d no information"
 #~ msgstr "Î?α μην αÏ?ο_Ï?Ï?αλοÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
 #~ msgid "Send real _information"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή _Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
-
 #~ msgid "Send _other information:"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή _άλλÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν:"
-
 #~ msgid "Hostna_me:"
 #~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?_Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
-
 #~ msgid "Login Information"
 #~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "FreeDB _round robin server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? FreeDB _round robin"
-
 #~ msgid "Other _FreeDB server:"
 #~ msgstr "Î?λλοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?  _FreeDB:"
-
 #~ msgid "Server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?"
-
 #~ msgid "Location"
 #~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
-
 #~ msgid "_Update Server List"
 #~ msgstr "Î?νη_μέÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν"
-
 #~ msgid "Other _server:"
 #~ msgstr "Î?λλοÏ? _εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
-
 #~ msgid "Hos_tname:"
 #~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?_Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
-
 #~ msgid "_Port:"
 #~ msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
-
 #~ msgid "CD Database Preferences"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
-
 #~ msgid "Unknown / Unknown"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο / Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
 #~ msgid "Multiple matches..."
 #~ msgstr "ΠολλαÏ?λά Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "There were multiple matches found in the database.\n"
 #~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?έθηκαν Ï?ολλαÏ?λά Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν.\n"
 #~ "ΠαÏ?ακάÏ?Ï? είναι μια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ιθανέÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ?, διαλέξÏ?ε Ï?ην καλÏ?Ï?εÏ?η"
-
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
-
 #~ msgid "Disc ID"
 #~ msgstr "ID Î?ίÏ?κοÏ?"
-
 #~ msgid "Artist and Title"
 #~ msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? και Ï?ίÏ?λοÏ?"
-
 #~ msgid "Unknown track"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο κομμάÏ?ι"
-
 #~ msgid "CD Database Server"
 #~ msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
-
 #~ msgid "Modify your CD database server preferences"
 #~ msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν CD"
-
 #~ msgid "Blues"
 #~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classical Rock"
 #~ msgstr "Classical Rock"
-
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "Country"
-
 #~ msgid "Dance"
 #~ msgstr "Dance"
-
 #~ msgid "Disco"
 #~ msgstr "Disco"
-
 #~ msgid "Funk"
 #~ msgstr "Funk"
-
 #~ msgid "Grunge"
 #~ msgstr "Grunge"
-
 #~ msgid "Hip-Hop"
 #~ msgstr "Hip-Hop"
-
 #~ msgid "Jazz"
 #~ msgstr "Jazz"
-
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "Metal"
-
 #~ msgid "New Age"
 #~ msgstr "New Age"
-
 #~ msgid "Oldies"
 #~ msgstr "Oldies"
-
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Î?λλο"
-
 #~ msgid "Pop"
 #~ msgstr "Pop"
-
 #~ msgid "R&B"
 #~ msgstr "R&B"
-
 #~ msgid "Rap"
 #~ msgstr "Rap"
-
 #~ msgid "Reggae"
 #~ msgstr "Reggae"
-
 #~ msgid "Rock"
 #~ msgstr "Rock"
-
 #~ msgid "Techno"
 #~ msgstr "Techno"
-
 #~ msgid "Industrial"
 #~ msgstr "Industrial"
-
 #~ msgid "Alternative"
 #~ msgstr "Alternative"
-
 #~ msgid "Ska"
 #~ msgstr "Ska"
-
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
-
 #~ msgid "Pranks"
 #~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
-
 #~ msgid "Euro-Techno"
 #~ msgstr "Euro-Techno"
-
 #~ msgid "Ambient"
 #~ msgstr "Ambient"
-
 #~ msgid "Trip-Hop"
 #~ msgstr "Trip-Hop"
-
 #~ msgid "Vocal"
 #~ msgstr "Vocal"
-
 #~ msgid "Jazz+Funk"
 #~ msgstr "Jazz+Funk"
-
 #~ msgid "Fusion"
 #~ msgstr "Fusion"
-
 #~ msgid "Trance"
 #~ msgstr "Trance"
-
 #~ msgid "Classical"
 #~ msgstr "Classical"
-
 #~ msgid "Instrumental"
 #~ msgstr "Instrumental"
-
 #~ msgid "Acid"
 #~ msgstr "Acid"
-
 #~ msgid "House"
 #~ msgstr "House"
-
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "Game"
-
 #~ msgid "Sound Clip"
 #~ msgstr "Sound Clip"
-
 #~ msgid "Gospel"
 #~ msgstr "Gospel"
-
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Noise"
-
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]