[gnome-packagekit/gnome-2-32] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-2-32] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 31 Aug 2010 19:33:42 +0000 (UTC)
commit d3e73a1814d1ae8234bb298b29c3dc581d1965ff
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Aug 31 21:32:48 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 435 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5abc7f1..9acada9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit 2.29.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 17:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,30 +68,28 @@ msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "Enheter som skal overses"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
-msgstr "Kunne ikke kopiere filene"
+msgstr "Enheter som skal overses adskilt av komma. Kan inkludere tegnene «*» og «?»"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer pakkenavn med basisnavn i gpk-application"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer ved bruk av basisnavn i gpk-application"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Fastvarefiler som det ikke skal søkes etter"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
"can include '*' and '?' characters"
-msgstr "Kunne ikke kopiere filene"
+msgstr "Fastvarefiler som ikke skal vises i søk adskilt av komma. Kan inkludere tegnene «*», og «?»"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
msgid "GTK+ module for font installation"
@@ -111,28 +110,24 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Hvor ofte det sjekkes for oppgradering av distribusjonen"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Det finnes oppgraderinger for distribusjonen"
+msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes om det finnes oppgraderinger for distribusjonen. Verdi i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes etter oppdateringer"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes etter oppdateringer"
+msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes etter oppdateringer. Verdi i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Oppdaterer pakkeinformasjonen"
+msgstr "Hvor ofte mellomlageret for pakker skal oppdateres"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Oppdaterer pakkeinformasjonen"
+msgstr "Hvor ofte mellomlager for pakker skal oppdateres. Verdi i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
#, fuzzy
@@ -394,139 +389,193 @@ msgid "About this software"
msgstr "Om denne programvaren"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Edit list of software sources"
msgstr "Rediger listen med programvarekilder"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "Kjør grafiske programmer"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Fi_nd"
msgstr "Fi_nn"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hent filliste"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Help with this software"
msgstr "Hjelp for denne programvaren"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2119
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 ../src/gpk-dbus-task.c:2515
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2868 ../src/gpk-update-viewer.c:1665
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Kun pakker for min m_askinarkitektur"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Only _Available"
msgstr "Kun _tilgjengelige"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Only _Development"
msgstr "Kun _utvikling"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Kun _sluttbrukerfiler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Kun _grafiske"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only _Installed"
msgstr "Kun _installerte"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Kun de _nyeste pakkene"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Kun i_kke-fri programvare"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Kun ute_n kildekode"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Kun _tekstbaserte"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Vis kun en pakke, ikke underpakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Vis kun pakker som passer maskinarkitektur for denne maskinen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Vis kun nyeste tilgjengelige pakke"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Hjemmeside for prosjektet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Oppdater pakkelistene"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Oppdater listen med pakker på systemet"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Kreves av"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Kjør program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "S_election"
msgstr "_Utvalg"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "Software Log"
msgstr "Programvarelogg"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programvarekilder"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Vis programvare som ble lagt til eller fjernet tidligere"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "GÃ¥ til hjemmesiden for prosjektet"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Development"
msgstr "_Utvikling:"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Filters"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "_Filtre"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Free"
msgstr "_Fri"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisk:"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:303
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:261
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Skjul underpakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "_Installed"
msgstr "_Installert"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "_No Filter"
msgstr "_Uten filter"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "_Only Free Software"
msgstr "_Kun fri programvare"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Only Source Code"
msgstr "_Kun kildekode"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Source"
msgstr "_Kilde"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "_System"
msgstr "_System"
@@ -629,10 +678,6 @@ msgstr "Installer _automatisk:"
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Aktiver eller deaktiver programvarekilder"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programvarekilder"
-
#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
msgid "Shows more software sources that may be interesting"
msgstr "Viser flere programvarekilder som kan være av interesse"
@@ -668,8 +713,7 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "Pakkeliste som mål:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -694,7 +738,7 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "Velg en fil med pakkeliste"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:739
msgid "Service Pack Creator"
msgstr ""
@@ -738,13 +782,7 @@ msgstr "Panelprogram for oppdatering med PackageKit"
msgid "Software Update"
msgstr "Programvareoppdatering"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Vis programvareoppdateringer"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Oppdater programvare som er installert på systemet"
@@ -757,6 +795,10 @@ msgstr ""
"og gir ny funksjonalitet."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Installer oppdatering(er)"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Oppgrader"
@@ -769,7 +811,7 @@ msgstr "_Detaljer"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
@@ -809,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:617
+#: ../src/gpk-application.c:618
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -817,17 +859,17 @@ msgstr[0] "%i fil installert av %s"
msgstr[1] "%i filer installert av %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:950 ../src/gpk-application.c:1073
msgid "No packages"
msgstr "Ingen pakker"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:952
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Ingen andre pakker krever denne pakken"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:959
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -835,7 +877,7 @@ msgstr[0] "%i pakke krever %s"
msgstr[1] "%i pakker krever %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:964
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -843,12 +885,12 @@ msgstr[0] "Pakkene under krever %s for å fungere korrekt."
msgstr[1] "Pakkene under krever %s for å fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1075
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Pakken er ikke avhengig av andre pakker"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1082
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -856,7 +898,7 @@ msgstr[0] "%i annen pakke kreves for %s"
msgstr[1] "%i andre pakker kreves for %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1087
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -864,27 +906,27 @@ msgstr[0] "Pakker listet under kreves for at %s skal fungere korrekt."
msgstr[1] "Pakker listet under kreves for at %s skal fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1152
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1352
msgid "No results were found."
msgstr "Ingen resultater funnet."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1360
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Prøv å oppgi et pakkenavn i søkelinjen."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1363
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Ingen pakker i kø for å installeres eller fjernes."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1368
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -893,150 +935,150 @@ msgstr ""
"søketeksten."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1371
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Prøv igjen med et annet søkebegrep."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1650
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ugyldig søketekst"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1652
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Søketeksten inneholder ugyldige tegn"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1690
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Søk kunne ikke fullføres"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1692
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Kjøring av transaksjonen feilet"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1840
msgid "Changes not applied"
msgstr "Endringer ikke tatt i bruk"
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1841
msgid "Close _Anyway"
msgstr "L_ukk likevel"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1845
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Du har utført endringer som ikke er i bruk ennå."
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1846
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Disse endringene vil gå tapt hvis du lukker dette vinduet."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2160 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-application.c:2176 ../src/gpk-application.c:2198
#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2341
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2341
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2349
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Besøk %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2354
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2354
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2368
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2374
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2383
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-application.c:2401 ../src/gpk-update-viewer.c:1736
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2404
msgid "Installed size"
msgstr "Installert størrelse"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2407
msgid "Download size"
msgstr "Størrelse på nedlasting"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2416
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2562
msgid "Selected packages"
msgstr "Valgte pakker"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2614
msgid "Searching by name"
msgstr "Søker etter navn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2637
msgid "Searching by description"
msgstr "Søker etter beskrivelse"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2660
msgid "Searching by file"
msgstr "Søker etter fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2685
msgid "Search by name"
msgstr "Søk etter navn:"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2696
msgid "Search by description"
msgstr "Søk etter beskrivelse"
@@ -1046,19 +1088,17 @@ msgid "Search by file name"
msgstr "Søk på filnavn"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2751 ../src/gpk-watch.c:381
msgid "Failed to show url"
msgstr "Klarte ikke å vise URL"
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-watch.c:401
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-watch.c:402
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1066,8 +1106,8 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2793 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-watch.c:406
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1075,8 +1115,8 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2797 ../src/gpk-check-update.c:201
+#: ../src/gpk-watch.c:410
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1084,29 +1124,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2803 ../src/gpk-check-update.c:206
+#: ../src/gpk-watch.c:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2829 ../src/gpk-check-update.c:223
+#: ../src/gpk-watch.c:434
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Nettsted for PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2832
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Pakkehåndtering for GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3278
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3301
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -1114,49 +1154,49 @@ msgstr ""
"gang."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3304
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3533
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Avslutter siden egenskaper ikke kunne hentes"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3653
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3655
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3916
msgid "Clear current selection"
msgstr "Tøm utvalget"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3941
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Endringene blir ikke tatt i bruk med det samme. Denne knappen aktiverer alle "
"endringer"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3967
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "GÃ¥ til hjemmesiden for valgt pakke"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4075
msgid "Find packages"
msgstr "Finn pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4083
msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt søk"
@@ -1174,7 +1214,7 @@ msgstr "Pakkeinstallering"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3074
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Avslutter siden detaljer om motor ikke kunne hentes"
@@ -1183,30 +1223,30 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:249
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:461
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:360
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Hoppet over en pakke:"
msgstr[1] "Hoppet over noen pakker:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:433
+#: ../src/gpk-check-update.c:391
msgid "The system update has completed"
msgstr "Systemoppdatering fullført"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:441
+#: ../src/gpk-check-update.c:399
msgid "Restart computer now"
msgstr "Start datamaskinen på nytt nå"
@@ -1214,51 +1254,51 @@ msgstr "Start datamaskinen på nytt nå"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1340
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1399
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ikke vis dette igjen"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1221
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
-#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
+#: ../src/gpk-check-update.c:982
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Panelprogram for oppdatering med PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:515
msgid "Updated successfully"
msgstr "Oppdatert uten problemer"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:685
+#: ../src/gpk-check-update.c:643
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Sikkerhetsoppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "Sikkerhetsoppdateringer tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:688
+#: ../src/gpk-check-update.c:646
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "En viktig oppdatering er tilgjengelig for din datamaskin:"
msgstr[1] "Viktige oppdateringer er tilgjengelig for din datamaskin:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:666
msgid "Install updates"
msgstr "Installerer oppdateringer"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:819
+#: ../src/gpk-check-update.c:781
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1267,31 +1307,31 @@ msgstr ""
"batteristrøm"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:821
+#: ../src/gpk-check-update.c:783
msgid "Updates not installed"
msgstr "Oppdateringer som ikke ble installert"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:831
+#: ../src/gpk-check-update.c:793
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Installer oppdateringene likevel"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:878
+#: ../src/gpk-check-update.c:840
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Oppdateringer holder på å installeres"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:880
+#: ../src/gpk-check-update.c:842
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Oppdateringer blir installert automatisk på din datamaskin"
-#: ../src/gpk-check-update.c:886
+#: ../src/gpk-check-update.c:848
msgid "Cancel update"
msgstr "Avbryt oppdatering"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#: ../src/gpk-check-update.c:932
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1299,17 +1339,17 @@ msgstr[0] "%d oppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "%d oppdateringer tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:995
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
msgid "Update available"
msgstr "Oppdatering tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+#: ../src/gpk-check-update.c:984
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Oppdatering tilgjengelig (på batteri)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+#: ../src/gpk-check-update.c:1327
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Oppgradering for distribusjonen tilgjengelig"
@@ -1318,9 +1358,9 @@ msgstr "Oppgradering for distribusjonen tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1337 ../src/gpk-dbus-task.c:1090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
@@ -1441,7 +1481,7 @@ msgstr "Ingen programmer var valgt for installasjon"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:351
msgid "Error details"
msgstr "Detaljer for feil"
@@ -1478,7 +1518,7 @@ msgstr "Filen er ikke gyldig."
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143
msgid "Failed to install package"
msgstr "Klarte ikke å installere pakke"
@@ -1489,83 +1529,67 @@ msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Klarte ikke å installere fil"
msgstr[1] "Klarte ikke å installere filer"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:695
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Vil du installere denne filen?"
msgstr[1] "Vil du installere disse filene?"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1019
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Installer lokal fil"
msgstr[1] "Installer lokale filer"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1078
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Kunne ikke finne pakker"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1087
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Pakkene ble ikke funnet i noen programvarekilder"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1126
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Klarte ikke å installere pakker"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Pakken er allerede installert"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Feil svar fra søk"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1220
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "En tilleggspakke kreves:"
msgstr[1] "Flere tilleggspakker kreves:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Vil du søke etter og installere denne pakken nå?"
msgstr[1] "Vil du søke etter og installere disse pakkene nå?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1573,49 +1597,49 @@ msgstr[0] "%s ønsker å installere en pakke"
msgstr[1] "%s ønsker å installere pakker"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Et program ønsker å installere en pakke"
msgstr[1] "Et program ønsker å installere pakker"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575
msgid "Searching for packages"
msgstr "Søker etter pakker"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
msgid "Failed to find package"
msgstr "Klarte ikke å finne pakke"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2715
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Filen ble ikke funnet i noen pakker"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Pakken %s innehar allerede denne filen"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1440
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Følgende fil kreves:"
msgstr[1] "Følgende filer kreves:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Vil du søke etter denne filen nå?"
msgstr[1] "Vil du søke etter disse filene nå?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1623,7 +1647,7 @@ msgstr[0] "%s ønsker å installere en fil"
msgstr[1] "%s ønsker å installere filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Et program ønsker å installere en fil"
@@ -1631,27 +1655,27 @@ msgstr[1] "Et program ønsker å installere filer"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2818
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Søker etter fil"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1510
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Følgende tillegg kreves:"
msgstr[1] "Følgende tillegg kreves:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Vil du søke etter denne nå?"
msgstr[1] "Vil du søke etter disse nå?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1659,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "%s krever et ekstra tillegg for å dekode denne filen"
msgstr[1] "%s krever flere tillegg for å dekode denne filen"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1545
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1667,7 +1691,7 @@ msgstr[0] "%s krever et ekstra tillegg for å kode denne filen"
msgstr[1] "%s krever flere tillegg for å kode denne filen"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1675,93 +1699,93 @@ msgstr[0] "%s krever et ekstra tillegg for denne operasjonen"
msgstr[1] "%s krever flere tillegg for denne operasjonen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for å dekode denne filen"
msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for å dekode denne filen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for å kode denne filen"
msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for å kode denne filen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for denne operasjonen"
msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for denne operasjonen"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Klarte ikke å søke etter tillegg"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Tillegget ble ikke funnet i noen av de konfigurerte programvarekildene"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Installer følgende tillegg"
msgstr[1] "Installer følgende tillegg"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Vil du installere denne pakken nå?"
msgstr[1] "Vil du installere disse pakkene nå?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Søker etter tillegg"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Søker etter tillegg: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1801
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Klarte ikke å søke etter «provides»"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
msgid "Failed to find software"
msgstr "Klarte ikke å finne programvare"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Ingen nye programmer ble funnet for å håndtere denne typen fil"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Et ekstra program kreves for å åpne filer av denne typen:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1907
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Vil du søke etter et program for å åpne denne filtypen nå?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1769,41 +1793,41 @@ msgstr[0] "%s krever en ny MIME-type"
msgstr[1] "%s krever nye MIME-typer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1918
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Et program krever en ny MIME-type"
msgstr[1] "Et program krever nye MIME-typer"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Søker etter filhåndterere"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
msgid "Language tag not parsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
msgid "Language code not matched"
msgstr "Fant ikke språkkode"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Klarte ikke å finne skrift"
msgstr[1] "Klarte ikke å finne skrifter"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Ingen nye skrifter funnet for dette dokumentet"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1811,14 +1835,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Flere skrifter kreves for å vise dette dokumentet på korrekt måte."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Vil du søke etter en passende pakke nå?"
msgstr[1] "Vil du søke etter passende pakker nå?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1826,43 +1850,43 @@ msgstr[0] "%s ønsker å installere en skrift"
msgstr[1] "%s ønsker å installere skrifter"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Et program ønsker å installere en skrift"
msgstr[1] "Et program ønsker å installere skrifter"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Søker etter skrift"
msgstr[1] "Søker etter skrifter"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Kunne ikke prosessere katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Ingen pakker trenger å installeres"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Installer pakker i katalog?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Følgende pakker er merket for installasjon fra katalogen:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Klarte ikke å fjerne pakke"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Installer følgende driver"
@@ -1870,31 +1894,31 @@ msgstr[1] "Installer følgende drivere"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2659 ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "Fjerner pakker"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2713
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Klarte ikke å finne pakke for denne filen"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Følgende fil vil bli fjernet:"
msgstr[1] "Følgende filer vil bli fjernet:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Vil du fjerne denne filen nå?"
msgstr[1] "Vil du fjerne disse filene nå?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1902,45 +1926,40 @@ msgstr[0] "%s ønsker å fjerne en fil"
msgstr[1] "%s ønsker å fjerne filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Et program ønsker å fjerne en fil"
msgstr[1] "Et program ønsker å fjerne filer"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2859
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vil du installere denne katalogen?"
msgstr[1] "Vil du installere disse katalogene?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
msgid "Install catalogs"
msgstr "Installer kataloger"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
@@ -2975,7 +2994,7 @@ msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:443
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
@@ -3575,7 +3594,8 @@ msgstr "Start på nytt nå"
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
-msgstr "Du må fjerne og legge til maskinvaren på nytt før den vil fungere korrekt."
+msgstr ""
+"Du må fjerne og legge til maskinvaren på nytt før den vil fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../src/gpk-firmware.c:330
@@ -3587,7 +3607,9 @@ msgstr "Maskinvaren din er satt opp og er klar til bruk."
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
-msgstr "Ekstra fastvare kreves for å få maskinvaren i denne datamaskinen til å fungere korrekt."
+msgstr ""
+"Ekstra fastvare kreves for å få maskinvaren i denne datamaskinen til å "
+"fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../src/gpk-firmware.c:627
@@ -3622,7 +3644,7 @@ msgid "Install package"
msgstr "Installer pakke"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -3717,35 +3739,32 @@ msgstr "Ekstra bekreftelse kreves"
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "For å installere denne pakken må du også endre andre programmer."
-msgstr[1] "For å installere disse pakkene må du også endre andre programmer."
+msgstr[0] "Andre programmer vil også måtte endres for å installere denne pakken."
+msgstr[1] "Andre programmer vil også måtte endres for å installere disse pakkene."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:492
-#, fuzzy
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "For å installere %s vil følgende pakke også måtte lastes ned."
-msgstr[1] "For å installere %s vil følgende pakker også måtte lastes ned."
+msgstr[0] "Andre programmer vil også måtte endres for å fjerne denne pakken."
+msgstr[1] "Andre programmer vil også måtte endres for å fjerne disse pakkene."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:497
-#, fuzzy
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "For å installere %s vil følgende pakke også måtte lastes ned."
-msgstr[1] "For å installere %s vil følgende pakker også måtte lastes ned."
+msgstr[0] "Andre programmer vil også måtte endres for å oppdatere denne pakken."
+msgstr[1] "Andre programmer vil også måtte endres for å oppdatere disse pakkene."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:502
-#, fuzzy
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these file, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "For å installere %s vil følgende pakke også måtte lastes ned."
-msgstr[1] "For å installere %s vil følgende pakker også måtte lastes ned."
+msgstr[0] "Andre programmer vil også måtte endres for å installere denne filen."
+msgstr[1] "Andre programmer vil også måtte endres for å installere disse filene."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:507
@@ -3765,12 +3784,12 @@ msgid "Force installing package"
msgstr "Tvungen installasjon av pakke"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Kjør nytt program?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
@@ -3812,7 +3831,7 @@ msgstr "Handlingen kunne ikke fullføres"
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørselen feilet. Flere detaljer finnes i den detaljerte rapporten."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
@@ -3822,7 +3841,7 @@ msgstr "Filer som skal installeres"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Filinstallasjon for PackageKit"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
@@ -3833,7 +3852,7 @@ msgstr "Lokal fil-installasjon"
#. TRANSLATORS: nothing done
#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å installere en pakke for å tilby en fil"
#. TRANSLATORS: nothing selected
#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
@@ -3853,7 +3872,7 @@ msgstr "MIME-type installering"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
msgid "Mime type installer"
-msgstr ""
+msgstr "Mime-type installasjon"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
@@ -3873,9 +3892,8 @@ msgstr "Pakker som skal installeres"
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
-#, fuzzy
msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Pakkeinstallering"
+msgstr "Installasjon med pakkenavn"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
@@ -3947,7 +3965,7 @@ msgstr "Sett filter til denne verdien"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt"
#. are we running privileged
#: ../src/gpk-log.c:718
@@ -4028,23 +4046,23 @@ msgid "Software source viewer"
msgstr "Visning av programvarekilde"
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:261
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne noen pakker med navn «%s»"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:273
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Klarte ikke å finne gyldige pakkenavn"
#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:337
+#, c-format
msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Kunne ikke finne liste med installerte pakker: %s"
+msgstr "Klarte ikke å hente oversikt over installerte pakker: %s"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to file: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre til fil: %s"
@@ -4052,79 +4070,71 @@ msgstr "Kunne ikke lagre til fil: %s"
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
#. TRANSLATORS: Could not create package array
#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:406 ../src/gpk-service-pack.c:531
+#: ../src/gpk-service-pack.c:553 ../src/gpk-service-pack.c:562
+#: ../src/gpk-service-pack.c:602
msgid "Create error"
msgstr "Klarte ikke å lage"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:406
msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Oppdaterer pakke"
+msgstr "Kan ikke lage oppdateringspakke"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:531
msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Kan ikke kopiere systemets pakkeliste"
+msgstr "Kan ikke kopiere systemets pakkeoversikt"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:553
msgid "No package name selected"
msgstr "Ingen pakkenavn valgt"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:575
msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Oppdater pakkelistene"
+msgstr "Oppdaterer systemets pakkeoversikt"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:582
msgid "Refresh error"
msgstr "Feil under oppdatering"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:582
msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Klarte ikke å skrive pakkeliste"
+msgstr "Klarte ikke å oppdatere pakkeoversikt"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:602
msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Kan ikke lese pakkeliste for mål"
+msgstr "Kan ikke lese pakkeoversikt for mål"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:714
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
+msgstr "Sett alternativet. Tillatte verdier er «array», «updates» og «package»"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:717
msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til pakkenavnet i tekstboksen"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:720
msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "Søkte etter pakkenavn"
+msgstr "Sett filnavn på ekstern pakkeoversikt"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:723
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Sett forvalgt katalog for utdata"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:797
msgid "Package array files"
-msgstr "Pakkeinstallering"
+msgstr "Filer i en pakkesamling"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:804
msgid "Service pack files"
-msgstr "Ugyldig pakkefil"
+msgstr "Filer i en oppdateringspakke"
#: ../src/gpk-update-icon.c:64
msgid "Exit after a small delay"
@@ -4141,31 +4151,33 @@ msgid "Update applet"
msgstr "Panelprogram for oppdatering"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
msgid "Failed to process request."
msgstr "Klarte ikke å prosessere forespørsel."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:242
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:244 ../src/gpk-update-viewer.c:250
msgid "Restart Computer"
msgstr "Start datamaskinen på nytt"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
-msgstr "Noen av oppdateringene som ble installert krever at datamaskinen startes på nytt av sikkerhetshensyn."
+msgstr ""
+"Noen av oppdateringene som ble installert krever at datamaskinen startes på "
+"nytt av sikkerhetshensyn."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:254
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4174,72 +4186,73 @@ msgstr ""
"igjen før endringene trer i kraft."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:256 ../src/gpk-update-viewer.c:262
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:260
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
-msgstr "Noen av oppdateringene som ble installert krever at du logger ut og inn igjen av sikkerhetshensyn."
+msgstr ""
+"Noen av oppdateringene som ble installert krever at du logger ut og inn "
+"igjen av sikkerhetshensyn."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:313
msgid "Could not restart"
-msgstr "Kunne ikke prosessere katalog"
+msgstr "Kunne ikke starte på nytt"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Noen oppdateringer ble ikke installert"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:451 ../src/gpk-update-viewer.c:463
msgid "Could not update packages"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486 ../src/gpk-update-viewer.c:513
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Visning av oppdateringer med PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
msgid "Failed to update"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:543 ../src/gpk-update-viewer.c:564
msgid "Updates installed"
msgstr "Oppdateringer er installert"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:553
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Alle oppdateringer ble installert uten problemer."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:556
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Valgte oppdateringer ble installert uten problemer."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1023
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Henter liste med oppdateringer"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Kunne kjøre skript for oppgradering"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1306
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4250,29 +4263,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installer oppdatering"
msgstr[1] "_Installer oppdateringer"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
msgid "All software is up to date"
msgstr "Alle programmer er oppdatert"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Det finnes ingen tilgjengelige oppdateringer for din datamaskin akkurat nå."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr[0] "%i oppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "%i oppdateringer tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4288,7 +4301,7 @@ msgstr[0] "%i oppdatering valgt"
msgstr[1] "%i oppdateringer valgt"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1502
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4296,27 +4309,27 @@ msgstr[0] "%i oppdatering valgt (%s)"
msgstr[1] "%i oppdateringer valgt (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1696
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Denne oppdateringen vil rette feil og andre ikke-kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1920
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denne oppdateringen er viktig da den kan løse kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4324,24 +4337,24 @@ msgstr ""
"denne pakken."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denne oppdateringen er blokkert."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dette varselet ble sendt ut på %s og sist oppdatert på %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Dette varselet ble utsendt %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4349,7 +4362,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4360,46 +4373,44 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "For mer informasjon om denne sikkerhetsoppdateringen se dette nettstedet:"
+msgstr[1] "For mer informasjon om denne sikkerhetsoppdateringen se disse nettstedene:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1994
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
-msgstr "Du må logge ut og inn igjen før endringene trer i kraft"
+msgstr "Datamaskinen må startes på nytt etter oppdateringen for at endringene skal tre i kraft."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
-msgstr "Du må logge ut og inn igjen før endringene trer i kraft"
+msgstr "Du må logge ut og inn igjen etter oppdateringen for at endringene skal tre i kraft."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
-msgstr ""
+msgstr "Denne oppdateringen er klassifisert som ustabil hvilket betyr at den ikke er ment for bruk i produksjonsmiljøer."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en testoppdatering og er ikke laget for normal bruk. Vennligst rapporter problemer eller mangler du finner."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4408,68 +4419,79 @@ msgstr ""
"oppdateringen:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095 ../src/gpk-update-viewer.c:2194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "Could not get update details"
msgstr "Kunne ikke hente detaljer om oppdatering"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
msgid "Could not get package details"
msgstr "Kunne ikke hente detaljer om pakke"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115 ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "No results were returned."
msgstr "Ingen resultater ble funnet."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2449
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
msgid "Unselect all"
msgstr "Velg bort alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
msgid "Select security updates"
msgstr "Velg sikkerhetsoppdateringer"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2470
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorer denne oppdateringen"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
msgid "Could not get updates"
msgstr "Kunne ikke hente oppdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2720
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringer..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3007
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Hvor ofte det sjekkes for oppgradering av distribusjonen"
+msgstr "Kunne ikke hente en liste med oppgraderinger for distribusjonen"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Ny oppgradering for distribusjonen med navn «%s» er tilgjengelig"
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3278
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr "Andre oppdateringer blir holdt tilbake fordi viktige systempakker må installeres først."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Vis programvareoppdateringer"
+
#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ikke avslutt etter at forespørselen er prosessert"
@@ -4477,118 +4499,92 @@ msgstr "Ikke avslutt etter at forespørselen er prosessert"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr ""
+msgstr "Sesjonens DBus-tjeneste for PackageKit"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-watch.c:132
+#, c-format
msgid "This is due to the %s package being updated."
msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ingen av de valgte pakkene kunne oppdateres."
-msgstr[1] "Ingen av de valgte pakkene kunne oppdateres."
+msgstr[0] "Dette fordi pakken %s blir oppdatert."
+msgstr[1] "Dette fordi følgende pakker blir oppdatert: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
+#: ../src/gpk-watch.c:136
#, c-format
msgid "This is because %i package has been updated."
msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gpk-watch.c:215
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i melding fra pakkehåndtereren"
-msgstr[1] "%i meldinger fra pakkehåndtereren"
+msgstr[0] "Dette fordi %i pakke har blitt oppdatert."
+msgstr[1] "Dette fordi %i pakker har blitt oppdatert."
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:351
msgid "Package manager error details"
msgstr "Feildetaljer for pakkehåndtering"
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-watch.c:381
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: ../src/gpk-watch.c:555
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Meldinger fra pakkehåndtering"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
-msgid "_Show messages"
-msgstr "Vi_s meldinger"
-
#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
+#: ../src/gpk-watch.c:767
msgid "_Log out"
msgstr "_Logg ut"
#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
+#: ../src/gpk-watch.c:782
msgid "_Restart computer"
msgstr "Sta_rt datamaskinen på nytt"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
+#: ../src/gpk-watch.c:794
msgid "_Hide this icon"
msgstr "S_kjul dette ikonet"
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Ny melding fra pakkehåndterer"
-
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:1213
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakkehåndtering"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:1382
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Pakken er fjernet"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1385
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Pakken er installert"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:1388
msgid "System has been updated"
msgstr "Systemet er oppdatert"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:1395
msgid "Task completed"
msgstr "Oppgave fullført"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:364
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon for alle filer"
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
#: ../src/egg-debug.c:440
msgid "Debug these specific modules"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk disse spesifikke modulene"
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
#: ../src/egg-debug.c:443
msgid "Debug these specific functions"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk disse spesifikke funksjonene"
#. TRANSLATORS: save to a log
#: ../src/egg-debug.c:446
msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Logg feilsøkingsdata til en fil"
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Debugging Options"
@@ -4597,4 +4593,3 @@ msgstr "Feilsøkingsalternativer"
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Show debugging options"
msgstr "Vis feilsøkingsalternativer"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]