[gcalctool] Updated Indonesian translation



commit e9b6676016fbe125d1cbb5a7def65547f2675534
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Wed Sep 1 02:32:54 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 2727 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1164 insertions(+), 1563 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dd9666d..6bceb54 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,1775 +1,1376 @@
+# translation of gcalctool.master.po to Indonesian
 # Indonesian translation of gcalctool.
 # Copyright (C) 2003 THE gcalctool's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
-# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 20050301
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com> 20031216 
-# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 20031210
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com> 20031216
+#
+#
+# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 20050301.
+# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 20031210.
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
-# 
-# 
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:15+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 11:15+0700\n"
-"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
-"Language-Team: Indonesia <kontak id gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:57+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Strings for each base value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:41
-msgid "_Bin"
-msgstr "_Bin"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:41
-msgid "_Oct"
-msgstr "_Okt"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:41
-msgid "_Dec"
-msgstr "_Des"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:41
-msgid "He_x"
-msgstr "He_x"
-
-#. Tooltips for each base value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:45
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "Setel basis biner (basis 2)"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:46
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "Setel basis oktal (basis 8)"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:47
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "Setel basis desimal (basis 10)"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:48
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "Setel basis heksadesimal (basis 16)"
-
-#. Strings for each display mode value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:59
-msgid "E_ng"
-msgstr "E_ng"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:59
-msgid "_Fix"
-msgstr "_Fix"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:59
-msgid "_Sci"
-msgstr "_Sci"
-
-#. Tooltips for each display mode value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:63
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "Buat jenis tampilan sesuai insinyur"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:64
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "Buat jenis tampilan sesuai fixed point"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:65
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "Buat jenis tampilan sesuai ilmuwan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:68
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "Buat pilihan hyperbolik untuk fungsi trigonometri"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:69
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "Buat pilihan inverse untuk fungsi trigonometri"
-
-#. Mode titles to be added to the titlebar.
-#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:369
-msgid "Basic"
-msgstr "Dasar"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:371
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lanjutan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:373
-msgid "Financial"
-msgstr "Keuangan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:375
-msgid "Scientific"
-msgstr "Ilmuwan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:73
-msgid "Expression"
-msgstr "Ekspresi"
-
-#. Strings for each trig type value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:77
-msgid "De_grees"
-msgstr "De_rajat"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:77
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "Gr_adian"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:77
-msgid "_Radians"
-msgstr "_Radian"
-
-#. Tooltips for each trig type value.
-#: ../gcalctool/calctool.c:81
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "Buat jenis trigonometri ke derajat"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:82
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "Buat jenis trigonometri ke radian"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:83
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "Buat jenis trigonometri ke radian"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:134
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:136
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "Angka 7"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:146
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:148
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "Angka 8"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:158
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:160
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "Angka 9"
-
-#. Note to translators: this is a division sign (÷)
-#: ../gcalctool/calctool.c:171
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:172
-msgid "Divide"
-msgstr "Pembagian"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:179
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:183
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:184
-msgid "Start group of calculations"
-msgstr "Memulai kelompok perhitungan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:185
-msgid "Left bracket"
-msgstr "Kurung kiri"
-
-#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
-#: ../gcalctool/calctool.c:196
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:197
-msgid "Remove rightmost character from displayed value"
-msgstr "Buang karakter paling kanan dari nilai yang ditampilkan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:198
-msgid "Backspace"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:208
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:209
-msgid "Clear displayed value"
-msgstr "Hapus nilai yang ditampilkan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:210
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Hapus masukan"
-
-#. Note to translators: Clr is short for Clear.
-#: ../gcalctool/calctool.c:221
-msgid "Clr"
-msgstr "Clr"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:222
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
-msgstr "Bersihkan tampilan dan setiap bagian perhitungan"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Nilai Absolut"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:223
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:235
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:237
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "Angka 4"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:247
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:249
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "Angka 5"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:259
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:261
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "Angka 6"
-
-#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
-#: ../gcalctool/calctool.c:272
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:273
-msgid "Multiply"
-msgstr "Perkalian"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:280
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:284
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:285
-msgid "End group of calculations"
-msgstr "Akhir kelompok perhitungan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "Kurung kanan"
-
-#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
-#: ../gcalctool/calctool.c:297
-msgid "±"
-msgstr "±"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:298
-msgid "Change sign [c]"
-msgstr "Ganti tanda [c]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:305
-msgid "Chs"
-msgstr "Chs"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:309
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:310
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "Bagian integer dari nilai yang ditampilkan [i]"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponen"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:311
-msgid "Integer portion"
-msgstr "Bagian integer"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:321
-msgid "Sto"
-msgstr "Sto"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:322
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "Simpan nilai yang ditampilkan ke dalam memori register [S]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:323
-msgid "Store to register"
-msgstr "Simpan ke register"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:335
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:337
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "Angka 1"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:347
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:349
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "Angka 2"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:359
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:361
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "Angka 3"
-
-#. Note to translators: this is a minus sign (-)
-#: ../gcalctool/calctool.c:372
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:373
-msgid "Subtract"
-msgstr "Kurangi"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:380
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:384
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:385
-msgid "Percentage"
-msgstr "Persentase"
-
-#. Note to translators: this is a square root sign
-#: ../gcalctool/calctool.c:397
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:398
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "Akar kuadrat [s]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:405
-msgid "Sqrt"
-msgstr "Sqrt"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:409
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:410
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "Bagian fraksi dari nilai yang ditampilkan [:]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:411
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "Bagian fraksi"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:421
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:422
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "Ambil dari memori register untuk ditampilkan [R]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:423
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "Ambil dari register"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:435
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:437
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "Angka 0"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktorial"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:447
-msgid "."
-msgstr "."
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Factorize"
+msgstr "Pemfaktoran"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:448
-msgid "Numeric point"
-msgstr "Angka koma"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:459
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Recall"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:460
-msgid "Calculate result"
-msgstr "Hitung hasil"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Eksponen Ilmiah"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "Store"
+msgstr "Simpan"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskrip"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskrip"
+
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:471
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Hitung"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:472
-msgid "Add"
-msgstr "Tambahkan"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+msgid "C_ost:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:483
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:484
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "Resiproks [r]"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:491
-msgid "Recip"
-msgstr "Recip"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:495
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:496
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "Kuadrat [ ]"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:503
-msgid "^2"
-msgstr "^2"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
 
-#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
-#: ../gcalctool/calctool.c:508
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:509
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "Nilai absolut [u]"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:520
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:521
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "Tukar nilai yang ditampilkan dengan memori register [X]"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:522
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "Tukar dengan register"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+msgid "Compounding Term"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:548
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:549
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "Istilah campuran [m]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:560
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:561
-msgid "Double-declining depreciation [d]"
-msgstr "Depresiasi penurunan ganda [d]"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Depresiasi Penurunan Ganda"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Future Value"
+msgstr "Nilai Mendatang"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:572
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Nilai _Mendatang"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:573
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "Nilai masa depan [v]"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Margin Keuntungan Bruto"
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Masa Pembayaran"
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr ""
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:584
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:585
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "Pembayaran bertahap [P]"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+msgid "Present Value"
+msgstr "Nilai Sekarang"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Nilai _Sekarang"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:596
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:597
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "Nilai saat ini [p]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:608
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Rate"
-msgstr "Laju"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:609
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "Perhitungan bunga periodik [T]"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:620
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:621
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "Depresiasi garis lurus [I]"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Depresiasi Garis Lurus"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:632
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:633
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "Depresiasi digit jumlah-tahun [Y]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:646
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "Term"
-msgstr "Termin"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:647
-msgid "Payment period [T]"
-msgstr "Masa pembayaran [T]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:758
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:759
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
-msgstr "Geser angka 1-15 tempat ke kiri"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:760
-msgid "Shift left"
-msgstr "Geser kiri"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:770
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:771
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
-msgstr "Geser angka 1-15 tempat ke kanan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:772
-msgid "Shift right"
-msgstr "Geser kanan"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:782
-msgid "&amp;16"
-msgstr "&amp;16"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:783
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "tampilan nilai bilangan bulat tak bertanda 16 bit (])"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:784
-msgid "16 bit unsigned integer"
-msgstr "16 bit bilangan bulat tak bertanda"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:790
-msgid "u16"
-msgstr "u16"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:794
-msgid "&amp;32"
-msgstr "&amp;32"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:795
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "tampilan nilai bilangan bulat tak bertanda 32 bit ([)"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:796
-msgid "32 bit unsigned integer"
-msgstr "bilangan bulat tak bertanda 32 bit"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:802
-msgid "u32"
-msgstr "u32"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:830
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:831
-msgid "Modulus Division"
-msgstr "Pembagian Modulus"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:838
-msgid " Mod "
-msgstr " Mod "
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:842
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:843
-msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
-msgstr "Pilih akurasi dari 0 hingga 9 tempat [a]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:844
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Akurasi"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:856
-msgid "Con"
-msgstr "Kon"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:857
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "Konstanta [#]"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:868
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:869
-msgid "User-defined functions [f]"
-msgstr "Fungsi yg ditentukan pengguna [f]"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "_Cost:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:880
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Nilai Mendatang"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:881
-msgid "Enter an exponential number [e]"
-msgstr "Masukkan sebuah angka eksponensial [e]"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "_Life:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:882
-msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponensial"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Margin:"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:888 ../gcalctool/calctool.c:1265
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:892
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periode:"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:893
-msgid "e to the power of displayed value [{]"
-msgstr "nilai yang tampil pangkat e [{]"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:894
-msgid "E to the x"
-msgstr "x pangkat E"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+msgid "_Principal:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:900
-msgid "e^"
-msgstr "e^"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+msgid "_Salvage:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:904
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+msgid "_Term:"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:905
-msgid "10 to the power of displayed value [}]"
-msgstr "Nilai yang tampil pangkat 10 [}]"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "K_arakter:"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:906
-msgid "Ten to the x"
-msgstr "x pangkat 10"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Sisip Karakter"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:912
-msgid "10^"
-msgstr "10^"
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:916
-msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Geser Kiri"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:917
-msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
-msgstr "Naikkan nilai yang ditampilkan ke power of y [^]"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Geser Kanan"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:918
-msgid "X to the y"
-msgstr "X ke y"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Masukkan"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:924
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Format Angka:"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_Tampilkan pemisah ribuan"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:928
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Word _size:"
+msgstr "_Ukuran huruf:"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:929
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "Faktorial dari nilai yang ditampilkan [!]"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "S_atuan sudut:"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:930
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorial"
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:936
-msgid "!"
-msgstr "!"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:940
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:941
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "Angka acak dalam batasan 0.0 ke 1.0 [?]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr "Satuan sudut"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:942
-msgid "Random number"
-msgstr "Nilai acak"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "Mode tombol"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:954
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:955
-msgid "Hexadecimal digit D"
-msgstr "Digit D Heksadesimal"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:966
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:967
-msgid "Hexadecimal digit E"
-msgstr "Digit E Heksadesimal"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:978 ../gcalctool/gtk.c:1916
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "Format angka"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:979
-msgid "Hexadecimal digit F"
-msgstr "Digit F Heksadesimal"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Basis Numerik"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:990
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Tampilkan Pemisah Ribuan"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:991
-msgid "Cosine [J]"
-msgstr "Kosinus [J]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1002
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "Mata uang sumber"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1003
-msgid "Sine [K]"
-msgstr "Sinus [K]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Target currency"
+msgstr "Mata uang target"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1014
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Satuan sudut yang hendak dipakai"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1015
-msgid "Tangent [L]"
-msgstr "Tangen [L]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The button mode"
+msgstr "Mode tombol"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1026
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1027
-msgid "Natural log [N]"
-msgstr "Log natural [N]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Jumlah digit yang ditampilkan setelah titik numerik"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1038
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Basis numerik"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1039
-msgid "Base 10 log [G]"
-msgstr "Log basis 10 [G]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Ukuran huruf yang dipakai dalam operasi \"bitwise\""
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1052
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Word size"
+msgstr "Ukuran huruf"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1053
-msgid "Hexadecimal digit A"
-msgstr "Digit A Heksadesimal"
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "Dolar Australia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1064
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "Lev Bulgaria"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1065
-msgid "Hexadecimal digit B"
-msgstr "Digit B Heksadesimal"
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "Real Brasil"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1076 ../gcalctool/gtk.c:1908
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "Dolar Kanada"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1077
-msgid "Hexadecimal digit C"
-msgstr "Digit C Heksadesimal"
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "Franc Swis"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1088
-msgid "Or"
-msgstr "Or"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:1089
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Logika bit OR"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:1096
-msgid " Or "
-msgstr " Or "
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:1100
-msgid "And"
-msgstr "And"
-
-#: ../gcalctool/calctool.c:1101
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Logika bit AND [&]"
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "Yuan renminbi Cina"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1108
-msgid " And "
-msgstr " And "
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "Koruna Ceko"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1112
-msgid "Not"
-msgstr "Not"
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Danish krone"
+msgstr "Krone Denmark"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1113
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Logika bit NOT [~]"
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "Kroon Estonia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1120
-msgid "~"
-msgstr "~"
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1124
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "Pound sterling"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1125
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Logika bit XOR [x]"
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "Dolar Hong Kong"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1132
-msgid " Xor "
-msgstr " Xor "
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "Kuna Kroasia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1136
-msgid "Xnor"
-msgstr "Xnor"
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "Forint Hungaria"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1137
-msgid "Bitwise XNOR [n]"
-msgstr "Logika bit XNOR [n]"
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "Rupiah Indonesia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1144
-msgid " Xnor "
-msgstr " Xnor "
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "Rupee India"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1263
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "Faktor konversi dari kilometer ke mil"
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "Krona Islandia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1264
-msgid "square root of 2"
-msgstr "akar kuadrat dari 2"
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "Yen Jepang"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1266
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "South Korean won"
+msgstr "Won Korea Selatan"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1267
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "Faktor konversi dari sentimeter ke inci"
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "Lituania"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1268
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "derjat dalam suatu radian"
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "Latvia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1269
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "Peso Meksiko"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1270
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "Faktor konversi dari gram ke ons"
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "Ringgit Malaysia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1272
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "Faktor konversi kilojoule ke satuan suhu Inggris"
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "Krone Norwegia"
 
-#: ../gcalctool/calctool.c:1274
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "Faktor konversi dari sentimeter kubik ke inci kubik"
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "Dolar Selandia Baru"
 
-#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
-#. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
-#.
-#: ../gcalctool/calctool.c:1285 ../gcalctool/display.c:270
-#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
-#: ../gcalctool/mpmath.c:526
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:523
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "Nilai yang salah untuk basis ini"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:526
-msgid "Too long number"
-msgstr "Nilai terlalu panjang"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:529
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "Parameter operasi bitwise yang salah"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:532
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Ekspresi salah"
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Peso Filipina"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:601
-msgid "Error, operands must be integers"
-msgstr "Kesalahan, operandnya harus integer"
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "Polish zloty"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/functions.c:758 ../gcalctool/functions.c:1139
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "Belum ada nilai untuk dirubah"
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "Leu Rumania Baru"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:859 ../gcalctool/functions.c:1216
-#: ../gcalctool/functions.c:1447
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Belum ada nilai untuk disimpan"
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "Rouble Rusia"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:990
-msgid "Malformed function"
-msgstr "Fungsi salah"
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "Krona Swedia"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:1169
-msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
-msgstr "Kosongkan tampilan, awalan tanpa operator tidak diperbolehkan"
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "Dolar Singapura"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:1193
-msgid "Malformed parenthesis expression"
-msgstr "Ekspresi kurung salah"
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "Thai baht"
+msgstr "Baht Thailand"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:1498
-msgid "Numeric stack error"
-msgstr "Error tumpukan angka"
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "Lira Turki Baru"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:1519
-msgid "Operand stack error"
-msgstr "Error tumpukan operand"
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "US dollar"
+msgstr "Dolar AS"
 
-#: ../gcalctool/get.c:153
-msgid "-a needs accuracy value"
-msgstr "-a memerlukan nilai akurat"
+#: ../src/currency.h:53
+msgid "South African rand"
+msgstr "Rand Afrika Selatan"
 
-#: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:76
 #, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: akurasi harus berada dalam 0-%d\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â?? Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"Cara Pakai:\n"
+"  %s â?? Melakukan kalkulasi matematika"
 
-#: ../gcalctool/get.c:182
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: %s as next argument.\n"
-msgstr "%s: %s sebagai argument selanjutnya.\n"
-
-#. No calculator error initially.
-#. Not entering an exponent number.
-#. No pending arithmetic operation.
-#. No User supplied title line.
-#: ../gcalctool/get.c:269
-msgid "calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#: ../gcalctool/get.c:331
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opsi Bantuan:\n"
+"  -v, --version                   Menampilkan rilis versi\n"
+"  -h, -?, --help                  Menampilkan opsi bantuan\n"
+"  --help-all                      Menampilkan semua opsi bantuan\n"
+"  --help-gtk                      Menampilkan opsi GTK+"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:95
 #, c-format
-msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
-msgstr "%s: basis harus bernilai 2,8,10 atau 16\n"
-
-#: ../gcalctool/get.c:346
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opsi GTK+:\n"
+"  --class=CLASS                   Kelas program yang dipakai oleh manajer "
+"jendela\n"
+"  --name=NAME                     Nama program yang dipakai oleh manajer "
+"jendela\n"
+"  --screen=SCREEN                 Layar X yang hendak dipakai\n"
+"  --sync                          Membuat panggilan X yang sinkronus\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Memuat modul GTK+ tambahan\n"
+"  --g-fatal-warnings              Membuat semua peringatan menjadi fatal"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:109
 #, c-format
-msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
-msgstr "%s: model tampilan salah [%s]\n"
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"Opsi Aplikasi:\n"
+"  -u, --unittest                  Melaksanakan uji satuan\n"
+"  -s, --solve <persamaan>          Memecahkan persamaan"
 
-#: ../gcalctool/get.c:361
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
-msgstr "%s: model salah [%s]\n"
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "Argumen --solve harus diikuti persamaan untuk diselesaikan"
 
-#: ../gcalctool/get.c:375
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-msgstr "%s: model trigonometri salah [%s]\n"
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "Argumen '%s' tak dikenal"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:109
+msgid "Eulerâ??s Number"
+msgstr "Bilangan Euler"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Mode subskrip [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Mode superskrip [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Eksponen ilmiah [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Tambah [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Kurang [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Kali [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Bagi [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Pembagian modulus"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Fungsi Tambahan"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponen [^ atau **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kuadrat [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Persentase [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktorial [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "Nilai absolut [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argumen kompleks"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Konjugasi kompleks"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Akar [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Akar kuadrat [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritma"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Logaritma Natural"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangen"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Sinus Hiperbola"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Cosinus Hiperbola"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tangen Hiperbola"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Boolean AND (DAN)"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Boolean OR (ATAU)"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Boolean Eksklusif OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Boolean NOT (BUKAN/TIDAK)"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Komponen Integer"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Komponen Fraksional"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+msgid "Real Component"
+msgstr "Komponen Real"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Komponen Imajiner"
+
+#. Tooltip for the ones complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+msgid "Ones Complement"
+msgstr "Satu Komplemen"
+
+#. Tooltip for the twos complement button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+msgid "Twos Complement"
+msgstr "Dua Komplemen"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/get.c:393
-#, c-format
-msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
-msgstr "%s: model sintaksis salah [%s]\n"
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Awal Kelompok/Himpunan [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Akhir Kelompok/Himpunan [)]"
+
+#. Tooltip for the assign variable button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+msgid "Assign Variable"
+msgstr "Tentukan Variabel"
+
+#. Tooltip for the insert variable button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Sisip Variabel"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Hitung Hasil"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Pemfaktoran [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Hapus [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Tak Jadi [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Depresiasi Penurunan Ganda"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Financial Term"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/get.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"%s version %s\n"
-"\n"
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr ""
-"%s versi %s\n"
-"\n"
 
-#: ../gcalctool/get.c:441
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:276
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Depresiasi Garis Lurus"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+msgid "Degrees"
+msgstr "Derajat"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+msgid "Radians"
+msgstr "Radian"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradian"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:934
+msgid "Binary"
+msgstr "Biner"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#: ../src/math-buttons.c:938
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:942
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#: ../src/math-buttons.c:946
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#. Text shown in store menu when no variables defined
+#. Text shown in recall menu when no variables defined
+#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+msgid "No variables defined"
+msgstr "Belum ada variabel"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
 #, c-format
-msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
-msgstr "Cara pakai: %s: [-D] [-E] [-a akurasi] "
-
-#: ../gcalctool/get.c:442
-msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
-msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:239
-msgid "_Calculator"
-msgstr "_Kalkulator"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:240
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ubah"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:242
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:245
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "Keluar dari kalkulator"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:248
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Salin pilihan"
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:250
-msgid "Paste selection"
-msgstr "Tempelkan pilihan"
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1446
+msgid "Round"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:251
-msgid "_Insert ASCII Value..."
-msgstr "Masukkan N_ilai ASCII..."
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1448
+msgid "Floor"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:252
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "Masukkan nilai ASCII"
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1450
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:253
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Batalkan"
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1452
+msgid "Sign"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:254
-msgid "Undo"
-msgstr "Batalkan"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:496
+msgid "No undo history"
+msgstr "Tidak ada riwayat \"tak jadi\""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:255
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ulangi"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:521
+msgid "No redo history"
+msgstr "Tidak ada riwayat \"jadi lagi\""
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:256
-msgid "Redo"
-msgstr "Ulangi"
+#: ../src/math-equation.c:845
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Belum ada nilai untuk disimpan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:261
-msgid "Show help contents"
-msgstr "Tampilkan daftar isi bantuan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:264
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog tentang Gcalctool"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
-msgid "1 place"
-msgstr "1 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
-msgid "2 places"
-msgstr "2 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
-msgid "3 places"
-msgstr "3 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
-msgid "4 places"
-msgstr "4 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
-msgid "5 places"
-msgstr "5 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
-msgid "6 places"
-msgstr "6 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
-msgid "7 places"
-msgstr "7 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
-msgid "8 places"
-msgstr "8 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
-msgid "9 places"
-msgstr "9 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
-#: ../gcalctool/gtk.c:316
-msgid "10 places"
-msgstr "10 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
-#: ../gcalctool/gtk.c:318
-msgid "11 places"
-msgstr "11 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
-#: ../gcalctool/gtk.c:320
-msgid "12 places"
-msgstr "12 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
-#: ../gcalctool/gtk.c:322
-msgid "13 places"
-msgstr "13 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
-#: ../gcalctool/gtk.c:324
-msgid "14 places"
-msgstr "14 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
-#: ../gcalctool/gtk.c:326
-msgid "15 places"
-msgstr "15 tempat"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:330 ../gcalctool/gtk.c:336
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "_Tampilkan Nol Di Belakang"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:331 ../gcalctool/gtk.c:337
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "Tampilkan nol di belakang"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:332
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "Tampilan _Pemisah Ribuan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:333
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "Tampilkan pemisah ribuan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:334
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "Register _Memori"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:335
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "Tampilkan isi register memori"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:338
-msgid "_Use Arithmetic Precedence"
-msgstr "G_unakan Perkiraan Aritmatika"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:339
-msgid "Use Arithmetic Precedence"
-msgstr "Gunakan Perkiraan Aritmatika"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:343
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:344
-msgid "0 significant places"
-msgstr "0 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:345
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:346
-msgid "1 significant place"
-msgstr "1 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:347
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:348
-msgid "2 significant places"
-msgstr "2 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:349
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:350
-msgid "3 significant places"
-msgstr "3 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:351
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:352
-msgid "4 significant places"
-msgstr "4 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:353
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 tempat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:354
-msgid "5 significant places"
-msgstr "5 tempat signifikan"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1105
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Kelebihan data. Cobalah ukuran huruf yang lebih besar"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:355
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 tempat signifikan"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1110
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "Variabel tak dikenal '%s'"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:356
-msgid "6 significant places"
-msgstr "6 tempat signifikan"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1115
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "Fungsi '%s' belum didefinisikan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:357
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 tempat signifikan"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1120
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Konversi tak dikenal"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:358
-msgid "7 significant places"
-msgstr "7 tempat signifikan"
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1129
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Ekspresi salah"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:359
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 tempat signifikan"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1152
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Perlu nilai integer untuk difaktorkan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:360
-msgid "8 significant places"
-msgstr "8 tempat signifikan"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "No sane value to store"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Belum ada nilai untuk disimpan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:361
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 tempat signifikan"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1258
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Nilai yang ditampilkan bukan integer"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:362
-msgid "9 significant places"
-msgstr "9 tempat signifikan"
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1648
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:363
-msgid "_Other (10) ..."
-msgstr "Lainnya (10) ..."
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:245
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:364
-msgid "Set other precision"
-msgstr "Atur ketelitian lainnya"
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:273
+msgid "Fixed"
+msgstr "Tetap"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:368
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Dasar"
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:277
+msgid "Scientific"
+msgstr "Ilmiah"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:370
-msgid "_Advanced"
-msgstr "L_anjutan"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:281
+msgid "Engineering"
+msgstr "Teknik"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:372
-msgid "_Financial"
-msgstr "_Keuangan"
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:292
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "Tam_pilkan %d angka di belakang koma"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:374
-msgid "_Scientific"
-msgstr "_Ilmuwan"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:170
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
-"http://id.gnome.org/";
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2003, 2005.\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:539
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:204
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Gcalctool adalah software bebas; anda dapat menyebarkannya dan/atau merubah\n"
-"dibawah ketentuan dari Lisensi Publik Umum GNU seperti yang diterbitkan "
-"oleh\n"
-"Free Software Foundation, apakah lisensi versi 2; atau (terserah anda)\n"
-"versi terbaru lainnya.\n"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:543
-msgid ""
+"\n"
 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"GCalctool disebarkan dengan harapan akan berguna,\n"
-"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN, juga bahkan adanya jaminan\n"
-"DAYA JUAL taupun KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.  Lihat\n"
-"Lisensi Publik Umum GNU untuk rincian yang lebih jelas.\n"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:547
-msgid ""
+"\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU\n"
-"bersamaan dengan Gcalctool, jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:558
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:221
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:560
-msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1987-2006 Penulis Gcalctool"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:225
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2010 Penulis Gcalctool"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:562
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:229
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator dengan model keuangan dan ilmuwan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:820
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "Masukkan nilai ASCII"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:835
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "K_arakter:"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:860
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Masukkan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:939
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "Ubah konstanta"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:939
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "Ubah Fungsi"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:963
-msgid "Note:"
-msgstr "Catatan:"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:964
-msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
-msgstr "Seluruh nilai konstanta diberikan dalam dasar angka desimal"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:974
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "Klik sebuah _nilai atau keterangan untuk mengeditnya:"
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:355
+msgid "_Calculator"
+msgstr "_Kalkulator"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:997
-msgid "No."
-msgstr "Tidak."
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:357
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Mode"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:999
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1001
-msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Dasar"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1111
-msgid "_Do not warn me again"
-msgstr "_Jangan ingatkan saya lagi"
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Advanced"
+msgstr "L_anjutan"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1117
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Financial"
+msgstr "_Finansial"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Programming"
+msgstr "_Pemrograman"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolean AND hanya untuk bilangan integer positif"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolean OR hanya untuk bilangan integer positif"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolean XOR hanya untuk bilangan integer positif"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolean NOT hanya untuk bilangan integer positif"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Penggeseran hanya untuk bilangan integer"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:149
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argumen tidak didefinisikan untuk nol"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Pembagian oleh nol tidak didefinisikan<"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritma nol tidak didefinisikan"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Perpangkatan nol tidak didefinisikan untuk eksponen negatif"
+
+#: ../src/mp.c:1700
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "Resiprok nol tidak didefinisikan"
+
+#: ../src/mp.c:1785
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "Akar tidak boleh nol"
+
+#: ../src/mp.c:1803
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "Akar negatif dari nol tidak didefinisikan"
+
+#: ../src/mp.c:1809
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "Akar pangkat-n dari bilangan negatif tidak didefinisikan untuk n genap"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1930
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "Faktorial hanya didefinisikan untuk bilangan asli"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1950
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Pembagian modulus hanya didefinisikan untuk integer"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
-"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
-"\n"
-"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
-"will be reset to decimal."
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
-"<big><b>Mengganti Mode Pembersih Perhitungan</b></big>\n"
-"\n"
-"Ketika anda mengganti mode, perhitungan saat ini akan dibersihkan, dan basis "
-"akan dikembalikan ke desimal."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1156
-msgid "C_hange Mode"
-msgstr "G_anti Mode"
+"Tangan tidak didefinisikan untuk sudut kelipatan Ï? (180°) dari Ï?â??2 (90°)"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1193
-msgid "Set Precision"
-msgstr "Atur Ketelitian"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1208
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "Tem_pat signifikan"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1234
-msgid "_Set"
-msgstr "_Atur"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1458 ../gcalctool/gtk.c:1460 ../gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverse sinus tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"
 
-#. translators: R is the short form of register used inter alia
-#. in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1659 ../gcalctool/gtk.c:1803
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverse consinus tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"
 
-#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
-#: ../gcalctool/gtk.c:1727
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1735
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1794
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "Register Memori"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1897
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "Ubah Konstanta..."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1897
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "Ubah Fungsi..."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:2066
-msgid "Clipboard contained malformed calculation"
-msgstr "Ada perhitungan tidak benar dalam klipbord"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:2345
-#, c-format
-msgid "Other (%d) ..."
-msgstr "Lainnya (%d) ..."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:2356
-#, c-format
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid ""
-"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
 msgstr ""
-"Pilih akurasi dari 0 hingga %d tempat. Saat ini diatur hingga %d tempat. [a]"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:2588
-msgid "Activated no operator precedence mode"
-msgstr "Diaktifkan tanpa moda operator preseden"
+"Inverse cosinus hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai kurang dari atau "
+"sama dengan satu"
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:2598
-msgid "Activated expression mode with operator precedence"
-msgstr "Moda ekspresi diaktifkan dengan operator preseden"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:2923
-msgid "Accuracy value out of range"
-msgstr "Nilai akurasi diluar jangkauan"
-
-#: ../gcalctool/mp.c:3356
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "X Negatif dan Y bukan integer tidak didukung"
-
-#: ../gcalctool/mpmath.c:268
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "Error, cosinus tidak dapat dihitung"
-
-#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform calculations"
-msgstr "Laksanakan perhitungan"
-
-#~ msgid "Previous expression"
-#~ msgstr "Ekspresi sebelumnya"
-
-#~ msgid "+/-"
-#~ msgstr "+/-"
-
-#~ msgid "*10^"
-#~ msgstr "*10^"
-
-#~ msgid "abs"
-#~ msgstr "abs"
-
-#~ msgid "acosh"
-#~ msgstr "acosh"
-
-#~ msgid "acos"
-#~ msgstr "acos"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "and"
-
-#~ msgid "asinh"
-#~ msgstr "asinh"
-
-#~ msgid "asin"
-#~ msgstr "asin"
-
-#~ msgid "atanh"
-#~ msgstr "atanh"
-
-#~ msgid "atan"
-#~ msgstr "atan"
-
-#~ msgid "cbrt"
-#~ msgstr "cbrt"
-
-#~ msgid "chs"
-#~ msgstr "chs"
-
-#~ msgid "clr"
-#~ msgstr "clr"
-
-#~ msgid "cosh"
-#~ msgstr "cosh"
-
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
-#~ msgid "ddb"
-#~ msgstr "ddb"
-
-#~ msgid "exp"
-#~ msgstr "exp"
-
-#~ msgid "frac"
-#~ msgstr "frac"
-
-#~ msgid "fv"
-#~ msgstr "fv"
-
-#~ msgid "int"
-#~ msgstr "int"
-
-#~ msgid "ln"
-#~ msgstr "ln"
-
-#~ msgid "log"
-#~ msgstr "log"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "not"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "or"
-
-#~ msgid "pmt"
-#~ msgstr "pmt"
-
-#~ msgid "pv"
-#~ msgstr "pv"
-
-#~ msgid "rand"
-#~ msgstr "rand"
-
-#~ msgid "rate"
-#~ msgstr "rate"
-
-#~ msgid "rcl"
-#~ msgstr "rcl"
-
-#~ msgid "sinh"
-#~ msgstr "sinh"
-
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
-#~ msgid "sln"
-#~ msgstr "sln"
-
-#~ msgid "sqrt"
-#~ msgstr "sqrt"
-
-#~ msgid "sto"
-#~ msgstr "sto"
-
-#~ msgid "syd"
-#~ msgstr "syd"
-
-#~ msgid "tanh"
-#~ msgstr "tanh"
-
-#~ msgid "tan"
-#~ msgstr "tan"
-
-#~ msgid "term"
-#~ msgstr "term"
-
-#~ msgid "xnor"
-#~ msgstr "xnor"
-
-#~ msgid "xor"
-#~ msgstr "xor"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Salin"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Tem_pel"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Daftar _Isi"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Keterangan program"
-
-#~ msgid "ans"
-#~ msgstr "ans"
-
-#~ msgid "Basic mode"
-#~ msgstr "Model dasar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced mode"
-#~ msgstr "Model dasar"
-
-#~ msgid "Financial mode"
-#~ msgstr "Model keuangan"
-
-#~ msgid "Scientific mode"
-#~ msgstr "Model ilmuwan"
-
-#~ msgid "Show about help"
-#~ msgstr "Tampilkan keterangan program"
-
-#~ msgid "BASIC"
-#~ msgstr "DASAR"
-
-#~ msgid "FINANCIAL"
-#~ msgstr "KEUANGAN"
-
-#~ msgid "SCIENTIFIC"
-#~ msgstr "ILMUWAN"
-
-#~ msgid "SCIENTIFIC_EXP"
-#~ msgstr "SCIENTIFIC_EXP"
-
-#~ msgid "Logical OR"
-#~ msgstr "logika OR"
-
-#~ msgid "Logical AND"
-#~ msgstr "logika AND"
-
-#~ msgid "Logical NOT"
-#~ msgstr "logika NOT"
-
-#~ msgid "Logical XOR"
-#~ msgstr "logika XOR"
-
-#~ msgid "Logical XNOR"
-#~ msgstr "logika XNOR"
-
-#~ msgid "kilometers per hour or miles per hour"
-#~ msgstr "kilometer per jam atau mil per jam"
-
-#~ msgid "centimeters or inches"
-#~ msgstr "centimeter atau inci"
-
-#~ msgid "grams or ounces"
-#~ msgstr "gram atau ons"
-
-#~ msgid "/Calculator/_Quit"
-#~ msgstr "/Kalkulator/_Keluar"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Edit/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
-#~ msgstr "/Ubah/Masukkan N_ilai ASCII..."
-
-#~ msgid "/View/_Basic Mode"
-#~ msgstr "/Tampilan/Model _Dasar"
-
-#~ msgid "/View/_Financial Mode"
-#~ msgstr "/Tampilan/Model _Keuangan"
-
-#~ msgid "/View/_Scientific Mode"
-#~ msgstr "/Tampilan/Model _Ilmuwan"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Tampil/sep1"
-
-#~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
-#~ msgstr "/Tampilan/_Tampilkan Nol Di Belakang"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Tampil/sep2"
-
-#~ msgid "/View/_Memory Registers"
-#~ msgstr "/Tampilan/Register _Memori"
-
-#~ msgid "/sep1"
-#~ msgstr "/sep1"
-
-#~ msgid "x<sup><i>2</i></sup>"
-#~ msgstr "x<sup><i>2</i></sup>"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to gradients"
-#~ msgstr "Buat jenis trigonometri ke gradien"
-
-#~ msgid "y<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "y<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "y to the power of displayed value"
-#~ msgstr "y pangkat nilai yang tampil"
-
-#~ msgid "Y to the x"
-#~ msgstr "Y ke x"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Inverse tangen hiperbola tidak didefinisikan untuk nilai di luar [-1, 1]"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]