[gnome-settings-daemon] l10n: Updated Greek translation for gnome-settings-daemon
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] l10n: Updated Greek translation for gnome-settings-daemon
- Date: Tue, 31 Aug 2010 19:25:09 +0000 (UTC)
commit d64834bdf3907ecae73c4356330d4ec5be12846e
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Tue Aug 31 22:22:54 2010 +0300
l10n: Updated Greek translation for gnome-settings-daemon
po/el.po | 1149 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 447 insertions(+), 702 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4de9bc6..e25e538 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,13 +41,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:09+0200\n"
-"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:34+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
"Language-Team: Greek <users el openoffice org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
@@ -66,64 +66,53 @@ msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?λι μη ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? για ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
-"Î? ελάÏ?ιÏ?Ï?η Ï?εÏ?ίοδοÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?αναλαμβανÏ?μενεÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+msgstr "Î? ελάÏ?ιÏ?Ï?η Ï?εÏ?ίοδοÏ? ενημÎÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?αναλαμβανÏ?μενεÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομÎÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?αÏ?άλειÏ?η"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr ""
-"Το καÏ?Ï?Ï?αÏ?ο Ï?Ï?ιο ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ον δίÏ?κο για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η εξάνÏ?ληÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον δίÏ?κο. Î?άν Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ÎÏ?ει κάÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί μια Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
+#| msgid ""
+#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "Το καÏ?Ï?Ï?αÏ?ο Ï?Ï?ιο Ï?οÏ? Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον δίÏ?κο για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η εξάνÏ?ληÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον δίÏ?κο. Î?άν Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ÎÏ?ει κάÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί μια Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?αÏ?άλειÏ?η Ï?Ï?αν λιγοÏ?Ï?εÏ?ει ο Ï?Ï?Ï?οÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?αÏ?άλειÏ?η Ï?Ï?αν λιγοÏ?Ï?εÏ?ει ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?νο Ï?ε λεÏ?Ï?ά. Î?ι εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για Îναν Ï?Ï?μο δεν "
-"θα εμÏ?ανίζÏ?νÏ?αι Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίοδο."
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?νο Ï?ε λεÏ?Ï?ά. Î?ι εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για Îναν Ï?Ï?μο δεν θα εμÏ?ανίζÏ?νÏ?αι Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίοδο."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Îνα Ï?οÏ?Ï? Ï?ε GB. Î?ν Ï?ο Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? "
-"αÏ?Ï?Ï?, δεν θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί καμία Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+#| msgid ""
+#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
+#| "no warning will be shown"
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Îνα μÎγεθοÏ? Ï?ε GB. Î?ν Ï?ο μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?, δεν θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί καμία Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ο ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να μειÏ?θεί "
-"Ï?Ï?ιν εκδÏ?Ï?ει Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+#| msgid ""
+#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+#| "issuing a subsequent warning"
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ο ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να μειÏ?θεί Ï?Ï?ιν εκδοθεί η εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr "Το εÏ?Ï?μενο ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?ιο Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? για ενημÎÏ?Ï?Ï?η"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#| msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για αÏ?οβολή ενÏ?Ï? οÏ?Ï?ικοÏ? δίÏ?κοÏ?."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr ""
-"ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ινακίδαÏ? αÏ?ήÏ?"
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ινακίδαÏ? αÏ?ήÏ?"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Binding to launch the calculator."
@@ -187,9 +176,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?αÏ?άκαμÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μεν
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
-"ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? (ή εναλλαγή ανάμεÏ?α Ï?ε "
-"αναÏ?αÏ?αγÏ?γή/Ï?αÏ?Ï?η)."
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? (ή εναλλαγή ανάμεÏ?α Ï?ε αναÏ?αÏ?αγÏ?γή/Ï?αÏ?Ï?η)."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Binding to stop playback."
@@ -280,15 +267,40 @@ msgid "Volume up"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "Î?ν Îνα εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? RandR"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "Î Ï?οβολή οθονÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο XRandR θα Ï?άξει για Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμνη διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ο ~/.config/monitors.xml Ï?οÏ? κανονικά είναι αÏ?οθηκεÏ?μÎνο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ν κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν ÎÏ?ει Ï?ÎÏ?οιο αÏ?Ï?είο ή ÎÏ?ει Îνα Ï?οÏ? δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν οθονÏ?ν Ï?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικήÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor on system boot."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικήÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ει εξÏ?Ï?εÏ?ική οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor on system boot."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ει εξÏ?Ï?εÏ?ική οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "If a notification icon with display related things should be shown in the "
+#| "panel."
+msgid "Whether a notification icon with display-related things should be shown in the panel."
+msgstr "Î?ν Îνα εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? με μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην οθÏ?νη θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -306,58 +318,28 @@ msgid "RGBA order"
msgstr "ΣειÏ?ά RGBA"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν subpixel Ï?ε μια οθÏ?νη LCD. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν η "
-"Ï?ο antialiasing ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"rgba\". Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"rgb\" "
-"για κÏ?κκινο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά (Ï?ο Ï?ιο κοινÏ?), \"bgr\" για μÏ?λε Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, "
-"\"vrgb\" για κÏ?κκινο Ï?Ï?ο άνÏ? μÎÏ?οÏ?, \"vbgr\" για κÏ?κκινο κάÏ?Ï?."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "Î? Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν subpixel Ï?ε μια οθÏ?νη LCD. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν η Ï?ο antialiasing ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"rgba\". Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"rgb\" για κÏ?κκινο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά (Ï?ο Ï?ιο κοινÏ?), \"bgr\" για μÏ?λε Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, \"vrgb\" για κÏ?κκινο Ï?Ï?ο άνÏ? μÎÏ?οÏ?, \"vbgr\" για κÏ?κκινο κάÏ?Ï?."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr ""
-"Î? ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή μεγεθÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?ε "
-"μÎγεθοÏ? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν, Ï?ε κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α."
+msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
+msgstr "Î? ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή μεγεθÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?ε μÎγεθοÏ? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν, Ï?ε κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? antialiasing Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν "
-"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"none\" για καθÏ?λοÏ? antialiasing, "
-"\"grayscale\" για κανονική κλίμακα Ï?οÏ? γκÏ?ι, και \"rgba\" για subpixel "
-"antialiasing (μÏ?νο για οθÏ?νεÏ? LCD )."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? antialiasing Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"none\" για καθÏ?λοÏ? antialiasing, \"grayscale\" για κανονική κλίμακα Ï?οÏ? γκÏ?ι, και \"rgba\" για subpixel antialiasing (μÏ?νο για οθÏ?νεÏ? LCD )."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? hinting Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν. "
-"Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"none\" για καθÏ?λοÏ? hinting, \"slight\" για "
-"βαÏ?ικÏ?, \"medium\" για μÎÏ?Ï?ιο, και \"full\" για μÎγιÏ?Ï?ο hinting (Ï?ιθανÏ?ν να "
-"Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει Ï?αÏ?αμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμάÏ?Ï?ν)."
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? hinting Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν. Î?ι Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"none\" για καθÏ?λοÏ? hinting, \"slight\" για βαÏ?ικÏ?, \"medium\" για μÎÏ?Ï?ιο, και \"full\" για μÎγιÏ?Ï?ο hinting (Ï?ιθανÏ?ν να Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει Ï?αÏ?αμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμάÏ?Ï?ν)."
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Allowed keys"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ά Ï?λήκÏ?Ï?α"
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί, θα αγνοοÏ?νÏ?αι οι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν, εκÏ?Ï?Ï? εάν Ï?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι "
-"Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α ο δικÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? GConf. ΧÏ?ηÏ?ιμεÏ?ει Ï?Ï?ο κλείδÏ?μα."
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί, θα αγνοοÏ?νÏ?αι οι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν, εκÏ?Ï?Ï? εάν Ï?εÏ?ιÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α ο δικÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? GConf. ΧÏ?ηÏ?ιμεÏ?ει Ï?Ï?ο κλείδÏ?μα."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -380,35 +362,23 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην μÎθοδο κÏ?λιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ινακίδαÏ? αÏ?ήÏ?"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην μÎθοδο κÏ?λιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ινακίδαÏ? αÏ?ήÏ?. Î?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?ιμÎÏ? "
-"είναι: 0 - αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο, 1 - κÏ?λιÏ?η Ï?Ï?ην άκÏ?η, 2 - κÏ?λιÏ?η με δÏ?ο δάÏ?Ï?Ï?λα"
+#| msgid ""
+#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
+#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην μÎθοδο κÏ?λιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ινακίδαÏ? αÏ?ήÏ?. Î?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: 0 - αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο, 1 - κÏ?λιÏ?η Ï?Ï?ην άκÏ?η, 2 - κÏ?λιÏ?η με δÏ?ο δάÏ?Ï?Ï?λα"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν Ï?αÏ?άÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ο touchpad καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η."
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν Ï?αÏ?άÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ο touchpad καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ? με Ï?ην ίδια "
-"μÎθοδο Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκε Ï?Ï?ο κλειδί scroll_method"
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ? με Ï?ην ίδια μÎθοδο Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκε Ï?Ï?ο κλειδί scroll_method"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε κλικ μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"touchpad."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε κλικ μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? touchpad."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
@@ -424,8 +394,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? εναλλαγήÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr ""
-"ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? εναλλαγήÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?."
+msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? εναλλαγήÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
msgid "Binding to toggle the screen reader."
@@ -448,265 +417,224 @@ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
msgstr "Î?νÏ?ολή για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η/αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
+#| msgid "Enable xrandr plugin"
+msgid "Enable XRandR plugin"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? XRandR "
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
msgid "Enable background plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
msgid "Enable clipboard plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable font plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable housekeeping plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? housekeeping "
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
msgid "Enable keybindings plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable keyboard plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
msgid "Enable media keys plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Enable mouse plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#| msgid "Enable xrandr plugin"
+msgid "Enable smartcard plugin"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Enable sound plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Enable typing breaks plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? xrandr"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Enable xrdb plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? xrdb"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? xsettings"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "Mouse keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Î?θÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid "Screen magnifier"
msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid "Screen reader"
msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? "
-"housekeeping για Ï?ην εκκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινήÏ? μνήμηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν."
-
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
+msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? housekeeping για Ï?ην εκκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινήÏ? μνήμηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+#| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε True για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? XRandR."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?οθηκεÏ?μÎνÏ?ν δειγμάÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?."
+#| msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard removal."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε True για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν διαλειμμάÏ?Ï?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?οθηκεÏ?μÎνÏ?ν δειγμάÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrandr."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrdb."
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-"διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν xsettings"
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν διαλειμμάÏ?Ï?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν xrdb."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν xsettings"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr ""
-"Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? "
-"μεγεθÏ?νÏ?ή"
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr ""
-"Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι "
-"Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?"
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr ""
-"Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? "
-"αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? "
-"Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι "
-"Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον "
-"διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Î?ναλλαγή μεγεθÏ?νÏ?ή"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οθÏ?νηÏ? "
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Î?ναλλαγή αναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α αναÏ?ήδηÏ?ηÏ? (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α αναÏ?ήδηÏ?ηÏ? (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ? (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ? (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνοÏ? ο μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνοÏ? ο αναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α αÏ?γά Ï?λήκÏ?Ï?α (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α αÏ?γά Ï?λήκÏ?Ï?α (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α sticky Ï?λήκÏ?Ï?α (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνα Ï?α sticky Ï?λήκÏ?Ï?α (λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ε \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". Î? ενÎÏ?γεια αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?αν η κάÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?αιÏ?εθεί."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? (smartcard)"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Enable debugging code"
@@ -718,12 +646,12 @@ msgstr "Î?α μην γίνει daemon"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr ""
-"Î Ï?Ï?θεμα Gconf αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
+msgstr "Î Ï?Ï?θεμα Gconf αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα - για αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα (για αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -733,107 +661,91 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s "
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?εÏ?ε Ï?α Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α;"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α;"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift για 8 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?η "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift για 8 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't activate"
msgstr "Î?α μην γίνει ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Î?α μην γίνει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Activate"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Deactivate"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Î?α _μην γίνει ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Î?α _μην γίνει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Activate"
msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Deactivate"
msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Î?Ï?γÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α Sticky Keys;"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α Sticky Keys;"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift 5 Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?Ï?Ï? είναι μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για "
-"Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Sticky Keys, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift 5 Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?Ï?Ï? είναι μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Sticky Keys, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε 2 Ï?λήκÏ?Ï?α με μιάÏ?, ή Ï?αÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift 5 Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά . "
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Sticky Keys, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?αÏ?ε 2 Ï?λήκÏ?Ï?α με μιάÏ?, ή Ï?αÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift 5 Ï?οÏ?ÎÏ? Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά . Î?Ï?Ï?Ï? είναι μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Sticky Keys, Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Sticky Keys"
@@ -872,9 +784,7 @@ msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
-"_ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Îνα Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?ην Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? (Î?ολλημÎνα "
-"Ï?λήκÏ?Ï?α)"
+msgstr "_ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Îνα Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?ην Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? (Î?ολλημÎνα Ï?λήκÏ?Ï?α)"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -909,7 +819,8 @@ msgid "Font plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν ξανά Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
@@ -927,38 +838,20 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? ÎÏ?ει μÏ?νο %s ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο αδειάζονÏ?αÏ? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, "
-"διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? "
-"αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν άλλο δίÏ?κο ή καÏ?άÏ?μηÏ?η."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο αδειάζονÏ?αÏ? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν άλλο δίÏ?κο ή καÏ?άÏ?μηÏ?η."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία "
-"Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν άλλο δίÏ?κο ή καÏ?άÏ?μηÏ?η."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν άλλο δίÏ?κο ή καÏ?άÏ?μηÏ?η."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο αδειάζονÏ?αÏ? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, "
-"διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? "
-"αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δίÏ?κο."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο αδειάζονÏ?αÏ? Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δίÏ?κο."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία "
-"Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δίÏ?κο."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον δίÏ?κο διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α ή αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, ή μεÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?εία Ï?ε Îναν εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? δίÏ?κο."
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -970,51 +863,49 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "Î?ξÎÏ?αÏ?η..."
+#| msgid "Examineâ?¦"
+msgid "Examineâ?¦"
+msgstr "Î?ξÎÏ?αÏ?ηâ?¦"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή ανÏ?ικειμÎνοÏ? %lu αÏ?Ï? %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>Î?ιαγÏ?αÏ?ή %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για άδειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+#| msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για άδειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?νâ?¦"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
msgid "From: "
msgstr "Î?Ï?Ï?: "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι "
-"Ï?Ï?ον κάδο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
-"Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε εÏ?ιλεκÏ?ικά."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ον κάδο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε εÏ?ιλεκÏ?ικά."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Î?δ_ειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
@@ -1053,70 +944,78 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error activating XKB configuration.\n"
+#| "It can happen under various circumstances:\n"
+#| "- a bug in libxklavier library\n"
+#| "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#| "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#| "\n"
+#| "X server version data:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%d\n"
+#| "%s\n"
+#| "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#| "- The result of <b>%s</b>\n"
+#| "- The result of <b>%s</b>"
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
+" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
+" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
+" â?¢ The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? XKB.\n"
"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί κάÏ?Ï? αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:\n"
-"- κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον κÏ?δικα Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? libxklavier\n"
-"- κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον κÏ?δικα Ï?Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή X (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- ο διακομιÏ?Ï?ήÏ? X με αÏ?Ï?μβαÏ?η Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? libxkbfile\n"
+"- κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?η βιβλιοθήκη libxklavier\n"
+"- κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον κÏ?δικα διακομιÏ?Ï?ή X (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- διακομιÏ?Ï?ήÏ? X με αÏ?Ï?μβαÏ?η Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? libxkbfile\n"
"\n"
"Ï?Ï?οιÏ?εία ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή X:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
-"Î?άν αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï? Ï?Ï?άλμα κÏ?δικα, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιλάβεÏ?ε και "
-"Ï?α εξήÏ?:\n"
+"Î?άν αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï? Ï?Ï?άλμα κÏ?δικα, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε και Ï?α εξήÏ?:\n"
"- Το αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα Ï?οÏ? <b>%s</b>\n"
"- Το αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα Ï?οÏ? <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
+#| msgid ""
+#| "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#| "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#| "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+#| "software."
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
msgstr ""
"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο XFree 4.3.0.\n"
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ηÏ? Ï?Ï?νθεÏ?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? XKB.\n"
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια αÏ?λοÏ?Ï?Ï?εÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ή καÏ?εβάÏ?Ï?ε μια νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η "
-"λογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? XFree."
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? \"%s\""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ολÏ?Ï?λοκεÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? XKB.\n"
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια αÏ?λοÏ?Ï?Ï?εÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η λογιÏ?μικοÏ? Ï?οÏ? XFree."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Î?μάδεÏ?"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_Î?ιαÏ?άξειÏ?"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? διάÏ?αξηÏ?"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+#| msgid "Show Current _Layout"
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr "Î Ï?οβολή _Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? διάÏ?αξηÏ?"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
@@ -1127,7 +1026,8 @@ msgid "Load modmap files"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν modmap"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgid "Would you like to load the modmap files?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία modmap;"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
@@ -1142,17 +1042,9 @@ msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "_ΦοÏ?Ï?Ï?μÎνα αÏ?Ï?εία:"
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί η "
-"ενÏ?ολή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? και Ï?Ï?ι δείÏ?νει Ï?ε ÎγκÏ?Ï?η εÏ?αÏ?μογή."
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί η ενÏ?ολή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? και Ï?Ï?ι δείÏ?νει Ï?ε ÎγκÏ?Ï?η εÏ?αÏ?μογή."
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
#, c-format
@@ -1204,11 +1096,10 @@ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ο mousetweaks να είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?."
+#| msgid ""
+#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ο mousetweaks να είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?."
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
msgid "Mouse Preferences"
@@ -1238,86 +1129,85 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η μεγÎθοÏ?Ï? οθÏ?νηÏ? και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] ""
-"Î?ι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εÏ?αναÏ?εÏ?θοÏ?ν Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] ""
-"Î?ι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εÏ?αναÏ?εÏ?θοÏ?ν Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "Î?ι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εÏ?αναÏ?εÏ?θοÏ?ν Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "Î?ι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εÏ?αναÏ?εÏ?θοÏ?ν Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Î?ίναι ικανοÏ?οιηÏ?ική η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?;"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?ο_Ï?ά Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανανÎÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αλλαγήÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>Î? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι</i>"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
+#| msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
msgid "Normal"
msgstr "Î?ανονική"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
msgid "Left"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
msgid "Right"
msgstr "Î?εξιά"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
msgid "Upside Down"
msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η οθÏ?νηÏ?..."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
+#| msgid "_Configure Display Settings â?¦"
+msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
+msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η οθÏ?νηÏ?â?¦"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
msgid "Configure display settings"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ν αÏ?οθηκεÏ?μÎνÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
@@ -1337,8 +1227,7 @@ msgstr "Î?άÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν X"
#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr ""
-"Το κλειδί GConf %s οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ε Ï?Ï?Ï?ο %s ενÏ? ο αναμενÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ήÏ?αν %s\n"
+msgstr "Το κλειδί GConf %s οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ε Ï?Ï?Ï?ο %s ενÏ? ο αναμενÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ήÏ?αν %s\n"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Manage X Settings"
@@ -1348,56 +1237,141 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν X"
msgid "X Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "διαδÏ?ομή για Ï?ον οδηγÏ? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? PKCS #11"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "ελήÏ?θη Ï?Ï?άλμα ή αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? γεγονÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? NSS"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "δεν βÏ?Îθηκε καÏ?άλληλοÏ? οδηγÏ?Ï? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "αδÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? «%s»"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "αδÏ?ναμία Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? ειÏ?εÏ?Ï?ομÎνÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν κάÏ?Ï?αÏ? - %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "Ï?Ï?νÎβη μη αναμενÏ?μενο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναμονή γεγονÏ?Ï?Ï?ν ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι η κάÏ?Ï?α"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#| msgid "Slow keys"
+msgid "Slot Series"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ήÏ? κάÏ?Ï?αÏ? ανά Ï?Ï?οδοÏ?ή"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#| msgid "filename"
+msgid "name"
+msgstr "Ï?νομα"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Module"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "οδηγÏ?Ï? ÎξÏ?Ï?νηÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ονικήÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ονÏ?μια διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή για να αλλάξει η Ï?Ï?ονική ζÏ?νη Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ονÏ?μια διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή για αλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ονÏ?μια διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή για διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ολογιοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? \"%s\""
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Î?μάδεÏ?"
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
#~ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? για Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?.\n"
#~ "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ÎÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-
#~ msgid "GNOME Volume Control"
#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
-
#~ msgid ""
#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
#~ "screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?Ï?οβολή διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?άλμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην "
#~ "εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? screenSaver"
-
#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για εκÏ?ÎλεÏ?η screenSaver καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο"
-
#~ msgid "Show startup errors"
#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Start screensaver"
#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη screensaver"
-
#~ msgid "Enable screensaver plugin"
#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? screensaver"
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε true για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?ην "
-#~ "διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
-
#~| msgid "Use screen _reader"
#~ msgid "Toggle screenreader"
#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
#~ msgstr "%d%% Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο `%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
-
#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
-
#~ msgid ""
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
#~ "\n"
@@ -1411,54 +1385,40 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ "\n"
#~ "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? screensaver δε θα είναι διαθÎÏ?ιμη για αÏ?Ï?ήν Ï?η "
#~ "Ï?Ï?νεδÏ?ία."
-
#~ msgid "Screensaver"
#~ msgstr "Screensaver"
-
#~ msgid "Screensaver plugin"
#~ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Screensaver"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? \"%s\".\n"
#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για να εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αλλαγή θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? δείκÏ?η Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing cursors."
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? \"%s\".\n"
#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι για να εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αλλαγή δÏ?ομÎÏ?ν."
-
#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ? %s Ï?Ï? δείγμα %s"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
-
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
#~ msgid "Boing"
#~ msgstr "Î?ναÏ?ήδηÏ?η"
-
#~ msgid "Siren"
#~ msgstr "ΣειÏ?ήνα"
-
#~ msgid "Clink"
#~ msgstr "Î?οÏ?δοÏ?νιÏ?μα"
-
#~ msgid "Beep"
#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?"
-
#~ msgid "No sound"
#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? ήÏ?ο"
-
#~ msgid "Sound not set for this event."
#~ msgstr "Î?εν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ήÏ?οÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο γεγονÏ?Ï?."
-
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
@@ -1467,44 +1427,31 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ "Το αÏ?Ï?είο ήÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει.\n"
#~ "Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο gnome-audio, με μια "
#~ "Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ήÏ?Ï?ν."
-
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο ήÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-
#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?Ï?Ï?είοÏ? Î?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s δεν είναι Îνα ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο wav"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?..."
-
+#~ msgid "Select sound fileâ?¦"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?â?¦"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "Sound plugin"
#~ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ήÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "An error occurred while configuring the screen"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#~ msgstr "ΣÏ?ο Key Binding (%s) ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί δÏ?άÏ?η Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?οÏ?ÎÏ?\n"
-
#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#~ msgstr "ΣÏ?ο Key Binding (%s) ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί binding Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?οÏ?ÎÏ?\n"
-
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
#~ msgstr ""
#~ "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή ÎÏ?ει ήδη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο '%u'."
-
#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
#~ msgstr "Το Key Binding (%s) Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη\n"
-
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
@@ -1512,170 +1459,118 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ msgstr ""
#~ "Î?ν true, οι Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? mime για text/plain και text/* θα διαÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι "
#~ "Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÎνοι"
-
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
#~ msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν text/plain and text/*"
-
#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
-
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr ""
#~ "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
#~ "Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
-
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
-
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
-
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
#~ msgid ""
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
#~ msgstr ""
#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
#~ "Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
-
#~ msgid "Unable to open address book"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
-
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο ID ειÏ?Ï?δοÏ?, η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μÏ?οÏ?εί να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη"
-
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-
#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά"
-
#~ msgid "Set your personal information"
#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
-
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>Email</b>"
-
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Î?ικία</b>"
-
#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
#~ msgstr "<b>Instant Messaging</b>"
-
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Î?οÏ?λειά</b>"
-
#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>ΤηλÎÏ?Ï?νο</b>"
-
#~ msgid "<b>Web</b>"
#~ msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?Ï?</b>"
-
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Î?Ï?γαÏ?ία</b>"
-
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Î?λλαγή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? Ï?αÏ?</span>"
-
#~ msgid "A_IM/iChat:"
#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
-
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
-
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
-
#~ msgid "C_ity:"
#~ msgstr "_Î Ï?λη:"
-
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
-
#~ msgid "Cale_ndar:"
#~ msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?..."
-
+#~ msgid "Change Passwo_rdâ?¦"
+#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?â?¦"
#~ msgid "Change pa_ssword"
#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
-
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Î Ï?λη:"
-
#~ msgid "Co_untry:"
#~ msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
-
#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
-
#~ msgid "Current _password:"
#~ msgstr "ΤÏ?ÎÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
-
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "Î?ι_κία:"
-
#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr "IC_Q:"
-
#~ msgid "M_SN:"
#~ msgstr "M_SN:"
-
#~ msgid "P.O. _box:"
#~ msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
#~ msgid "Personal Info"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#~ msgstr ""
#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η "
#~ "νÎοÏ? κÏ?δικοÏ?</b>"
-
#~ msgid "Select your photo"
#~ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
#~ msgid ""
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
@@ -1686,342 +1581,240 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
#~ "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νÎο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
#~ "ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
-
#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
-
#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
#~ msgid "Zip/_Postal code:"
#~ msgstr "Τ._Î?.:"
-
#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
#~ msgid "_Authenticate"
#~ msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
#~ msgid "_Department:"
#~ msgstr "_Τμήμα:"
-
#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "Î?Ï?_Ï?ική Ï?ελίδα:"
-
#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "_Î?ικία:"
-
#~ msgid "_Jabber:"
#~ msgstr "_Jabber:"
-
#~ msgid "_Manager:"
#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
-
#~ msgid "_Mobile:"
#~ msgstr "_Î?ινηÏ?Ï?:"
-
#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
-
#~ msgid "_Profession:"
#~ msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
-
#~ msgid "_Retype new password:"
#~ msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νÎοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
-
#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-
#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
-
#~ msgid "_Yahoo:"
#~ msgstr "_Yahoo:"
-
#~ msgid "_Zip/Postal code:"
#~ msgstr "_Τ.Î?.:"
-
#~ msgid "Child exited unexpectedly"
#~ msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
-
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
-
#~ msgid "Authenticated!"
#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
-
#~ msgid ""
#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
#~ "re-authenticate."
#~ msgstr ""
#~ "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
-
#~ msgid "That password was incorrect."
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμÎνοÏ?."
-
#~ msgid "Your password has been changed."
#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? ÎÏ?ει αλλάξει."
-
#~ msgid "System error: %s."
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
-
#~ msgid "The password is too short."
#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
-
#~ msgid "The password is too simple."
#~ msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
-
#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
-
#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
#~ msgstr ""
#~ "Î? νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï? ή ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
#~ msgid "The old and new passwords are the same."
#~ msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
-
#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
-
#~ msgid "A system error has occurred"
#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?..."
-
+#~ msgid "Checking passwordâ?¦"
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?â?¦"
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
#~ msgstr ""
#~ "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
-
#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
#~ msgstr ""
#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?ÎοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
-
#~ msgid "The two passwords are not equal."
#~ msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
-
#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
#~ msgstr "<b>Î?οηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Preferences</b>"
#~ msgstr "<b>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</b>"
-
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?οηθηÏ?ικήÏ? ΤεÏ?νολογίαÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
#~ "next log in."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
#~ "Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
-
#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο και Î?Ï?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ειÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
-
#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
#~ msgid "_Preferred Applications"
#~ msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? Î?Ï?αÏ?μογÎÏ?"
-
#~ msgid "Assistive Technology"
#~ msgstr "Î?οηθηÏ?ική Ï?εÏ?νολογία"
-
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr ""
#~ "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ιÏ? βοηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?οÏ? Gnome καÏ?ά "
#~ "Ï?ην είÏ?οδο"
-
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? : %s"
-
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν AccessX αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'"
-
#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
-
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή"
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα δε Ï?αίνεÏ?αι να ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η XKB. Î?ι λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? "
#~ "Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? δε θα λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?Ï?."
-
#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ανα_Ï?ήδηÏ?ηÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?_γÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν εÏ?α_νάληÏ?ηÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κολλημÎνÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν</b>"
-
#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>ΧαÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά</b>"
-
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ΠλήκÏ?Ï?α Î?ναλλαγήÏ?</b>"
-
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
-
#~ msgid "Beep if key is re_jected"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο "
#~ "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
-
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?αν Îνα LED είναι ανοικÏ?Ï? και δÏ?ο μÏ?ιÏ? Ï?Ï?αν είναι κλειÏ?Ï?Ï?."
-
#~ msgid "Beep when key is:"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι:"
-
#~ msgid "Del_ay:"
#~ msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η:"
-
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? και κίν_ηÏ?ηÏ? δείκÏ?η:"
-
#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
-
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ΠλήκÏ?Ï?Ï?ν Î?νναλλαγήÏ?"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "ΦίλÏ?Ï?α"
-
#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Î?α αγνοοÏ?νÏ?αι Ï?λα Ï?α μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?α Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?οÏ? Î?Î?Î?Î?Î¥ Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? αν Ï?Ï?μβοÏ?ν "
#~ "μÎÏ?α Ï?ε μια καθοÏ?ιÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?εÏ?ίοδο."
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? (AccessX)"
-
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "Î?Î_γιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δÏ?ομÎα:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?..."
-
+#~ msgid "Mouse _Preferencesâ?¦"
+#~ msgstr "_Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?â?¦"
#~ msgid ""
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
#~ "adjustable amount of time."
#~ msgstr ""
#~ "Î?α γίνονÏ?αι δεκÏ?ά μÏ?νο Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν Ï?ιεÏ?Ï?εί για Îνα καθοÏ?ιÏ?μÎνο "
#~ "αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
-
#~ msgid ""
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
#~ "keys in sequence."
#~ msgstr ""
#~ "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?νÏ?ν ενεÏ?γειÏ?ν Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?ην Ï?ίεÏ?η "
#~ "Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν modifier Ï?ε Ï?ειÏ?ά."
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για εÏ?ιÏ?ά_Ï?Ï?νÏ?η Ï?Ï?η μÎγιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α:"
-
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ε Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ιο Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
-
#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν..."
-
+#~ msgid "_Import Feature Settingsâ?¦"
+#~ msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?νâ?¦"
#~ msgid "_Only accept keys held for:"
#~ msgstr "_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για:"
-
#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
-
#~ msgid "_accepted"
#~ msgstr "_αÏ?οδεκÏ?Ï?"
-
#~ msgid "_pressed"
#~ msgstr "_Ï?αÏ?ιÎÏ?αι"
-
#~ msgid "_rejected"
#~ msgstr "_αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?εÏ?αι"
-
#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?/δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
-
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "Ï?ιλιοÏ?Ï?ά δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?οÏ?"
-
#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία/δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
-
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
#~ msgid "Add Wallpaper"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?αÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
@@ -2038,7 +1831,6 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ "Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία μεγάλη και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
#~ "αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε "
#~ "Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
@@ -2055,85 +1847,57 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ ".Î? εÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία μεγάλη και θα είναι δÏ?Ï?κολη η "
#~ "αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να εÏ?ιλÎξεÏ?ε "
#~ "Îνα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μÎγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
#~ msgid "Use selected font"
#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμÎνηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θÎμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr ""
#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θÎμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|"
#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ÎÏ?|διεÏ?αÏ?ή)"
-
#~ msgid "page"
#~ msgstr "Ï?ελίδα"
-
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
#~ msgid "Default Pointer"
#~ msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Apply Background"
#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
#~ msgid "Apply Font"
#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
-
#~ msgid "The current theme suggests a background."
#~ msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει Îνα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
-
#~ msgid "The current theme suggests a font."
#~ msgstr "Το Ï?Ï?ÎÏ?ον θÎμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
-
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη"
-
#~ msgid "<b>C_olors</b>"
#~ msgstr "<b>_ΧÏ?Ï?μαÏ?α</b>"
-
#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
#~ msgstr "<b>Î?ενοÏ? και Î?Ï?γαλειοθήκεÏ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η</b>"
-
#~ msgid "<b>Rendering</b>"
#~ msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η</b>"
-
#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
#~ msgstr "<b>Î?ξομάλÏ?νÏ?η</b>:"
-
#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
#~ msgstr "<b>ΣειÏ?ά Subpixel</b>"
-
#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>Τα_Ï?εÏ?Ï?αÏ?ία</b>"
-
#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
-
#~ msgid "Best co_ntrast"
#~ msgstr "Î?ÎλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μο_γή..."
-
+#~ msgid "C_ustomizeâ?¦"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μο_γήâ?¦"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Î?Ï?οκο_Ï?ή"
-
#~ msgid ""
#~ "Centered\n"
#~ "Fill screen\n"
@@ -2146,64 +1910,45 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? X"
#~ "Î?λίμακα\n"
#~ "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η\n"
#~ "Πλακίδιο"
-
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "Î? αλλαγή Ï?οÏ? θÎμαÏ?οÏ? δÏ?ομÎα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
-
#~ msgid "Customize Theme"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μογή θÎμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μÎÏ?ειεÏ?..."
-
+#~ msgid "D_etailsâ?¦"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μÎÏ?ειεÏ?â?¦"
#~ msgid "Des_ktop font:"
#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
#~ msgid "Font Rendering Details"
#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Î?μÏ?άνιÏ?ηÏ? Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο _Ï?άκελο γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
-
#~ msgid "Gra_yscale"
#~ msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
-
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Î?ικονίδια"
-
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Î?εγάλο"
-
#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "Î?α_νÎνα"
-
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Î?Îο Î?Ï?Ï?είο"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Î?νοιγμα Î?Ï?Ï?είοÏ?"
-
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
-
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]