[gnome-packagekit] [l10n] Updated Estonian translation



commit 3a49c167a8f0fe585ed7399a21fdaa5fde3e04a9
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Tue Aug 31 13:34:56 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8d0e81b..14bf459 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,10 +11,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 22:23+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 10:51+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Tarkvara lisamine ja eemaldamine"
 msgid "About this software"
 msgstr "Sellest tarkvarast lähemalt"
 
+msgid "Depends on"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit list of software sources"
 msgstr "Tarkvaraallikate nimekirja redigeerimine"
 
@@ -40,9 +44,23 @@ msgstr "Graafiliste rakenduste käivitamine"
 msgid "Fi_nd"
 msgstr "_Otsi"
 
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hangi failide nimekiri"
+
 msgid "Help with this software"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
 msgid "Only N_ative Packages"
 msgstr ""
 
@@ -77,17 +95,31 @@ msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Kuvatakse ainult ühte pakki, mitte alampakke"
 
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Näidatakse ainult selle arvuti protsessori arhitektuuriga sobivaid pakke"
+msgstr ""
+"Näidatakse ainult selle arvuti protsessori arhitektuuriga sobivaid pakke"
 
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Näidatakse ainult uusimat saadaolevat pakki"
 
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projekti koduleht"
+
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Pakkide nimekirja värskendamine"
 
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Süsteemis olevate pakkide nimekirja värskendamine"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgid "Required by"
+msgstr ""
+
+msgid "Run program"
+msgstr ""
+
 msgid "S_election"
 msgstr "_Valik"
 
@@ -186,12 +218,19 @@ msgstr ""
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtreeri"
 
-msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Tarkvarauuenduste eelistuste muutmine"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Tarkvarauuenduste eelistuste muutmine ja tarkvaraallikate lubamine ning "
+"keelamine"
 
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Tarkvarauuendused"
 
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Uuenduste olemasolu kontrollitakse:"
 
@@ -213,12 +252,6 @@ msgstr "Uuenduste sätted"
 msgid "_Automatically install:"
 msgstr "_Automaatselt paigaldatakse:"
 
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr ""
-
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr ""
-
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Näidatakse ka silumis- ja arendustarkvara allikaid"
@@ -243,7 +276,6 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
 msgid "Details"
 msgstr "Ã?ksikasjad"
 
@@ -299,8 +331,15 @@ msgstr "Tarkvarauuendus"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr ""
 
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "Tarkvarauuendused kõrvaldavad tarkvaras olevaid vigu, tõstavad turvalisust ning lisavad tarkvarale uusi võimalusi."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Tarkvarauuendused kõrvaldavad tarkvaras olevaid vigu, tõstavad turvalisust "
+"ning lisavad tarkvarale uusi võimalusi."
+
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Paigalda uuendus(ed)"
 
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Uuenda"
@@ -324,8 +363,12 @@ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
 msgstr[0] "Kas eemaldada veel %i pakk?"
 msgstr[1] "Kas eemaldada veel %i pakki?"
 
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Tarkvara, mida sa püüad eemaldada, on vajalik muu tarkvara töötamiseks, ning ka see eemaldatakse."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Tarkvara, mida sa püüad eemaldada, on vajalik muu tarkvara töötamiseks, ning "
+"ka see eemaldatakse."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 msgid "_Install"
@@ -337,7 +380,9 @@ msgid_plural "Install %i additional packages?"
 msgstr[0] "Kas paigaldada veel %i pakk?"
 msgstr[1] "Kas paigaldada veel %i pakki?"
 
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
 msgstr "Tarkvara, mida tahad paigaldada, vajab töötamiseks veel lisatarkvara."
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
@@ -368,10 +413,29 @@ msgstr "Ainult turvauuendused"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Mitte midagi"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Oleku muutmine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+msgid "Software Source"
+msgstr "Tarkvaraallikas"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Tõrge tarkvaraallikate nimekirja hankimisel"
+
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr ""
 
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Taustprogramm ei toeta tarkvaraloendi hankimist"
+
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
@@ -436,7 +500,9 @@ msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
@@ -562,16 +628,40 @@ msgid "Search by file name"
 msgstr "Otsi failinime järgi"
 
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Litsenseeritud vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsensi (GPL) versiooni 2 tingimustele"
+msgstr ""
+"Litsenseeritud vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsensi (GPL) versiooni 2 "
+"tingimustele"
 
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU �ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
+"vastavalt GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või "
+"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
 
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKiti levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS. �ksikasjade suhtes vaata GNU �ldist Avalikku Litsentsi."
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKiti levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
+"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE "
+"TEATUD KINDLAKS EESMÃ?RGIKS. Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku "
+"Litsentsi."
 
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Te peaks olema saanud GNU �ldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Te peaks olema saanud GNU Ã?ldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle "
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 msgid "translator-credits"
@@ -590,7 +680,8 @@ msgid "Text"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
@@ -645,7 +736,6 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist lähemalt"
 
@@ -701,7 +791,9 @@ msgid "Install updates"
 msgstr "Paigalda uuendused"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
@@ -764,7 +856,9 @@ msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
@@ -853,7 +947,9 @@ msgid "Package Manager error details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
@@ -894,17 +990,6 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
@@ -1228,10 +1313,6 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
@@ -1484,7 +1565,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 
@@ -1493,12 +1575,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1506,10 +1590,13 @@ msgid ""
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
 
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
 msgstr ""
 
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -1529,7 +1616,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1641,13 +1729,17 @@ msgid ""
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
 msgstr ""
 
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
 msgstr ""
 
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1661,11 +1753,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
 
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1683,7 +1777,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
@@ -2523,7 +2618,9 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "Tundmatu grupp"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
@@ -2535,7 +2632,9 @@ msgid "Restart now"
 msgstr "Taaskäivita kohe"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
@@ -2543,7 +2642,9 @@ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
@@ -2605,7 +2706,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
@@ -2642,30 +2744,35 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -2784,8 +2891,8 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Paigalduseks pead määrama failinime"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
 msgid "Date"
@@ -2827,32 +2934,6 @@ msgstr "Logivaatur"
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Järelejäänud aeg : %s"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Oleku muutmine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-msgid "Software Source"
-msgstr "Tarkvaraallikas"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Tõrge tarkvaraallikate nimekirja hankimisel"
-
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Taustprogramm ei toeta tarkvaraloendi hankimist"
-
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "Tarkvara lähtekoodi vaatur"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "Tarkvara lähtekoodi vaatur"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
@@ -2940,7 +3021,9 @@ msgid "Failed to process request."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
@@ -2948,11 +3031,15 @@ msgid "Restart Computer"
 msgstr "Taaskäivita arvuti"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
@@ -2960,7 +3047,9 @@ msgid "Log Out"
 msgstr "Logi välja"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
@@ -3006,8 +3095,12 @@ msgstr "Uuendamisskripti pole võimalik käivitada"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -3074,7 +3167,8 @@ msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
@@ -3093,40 +3187,68 @@ msgstr "See teadaanne on väljastatud %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Selle uuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun veebisaiti:"
-msgstr[1] "Selle uuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun järgmisi veebisaite:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Selle uuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun veebisaiti:"
+msgstr[1] ""
+"Selle uuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun järgmisi "
+"veebisaite:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Selle uuenduse poolt kõrvaldatavate vigade kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun veebisaiti:"
-msgstr[1] "Selle uuenduse poolt kõrvaldatavate vigade kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun järgmisi veebisaite:"
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Selle uuenduse poolt kõrvaldatavate vigade kohta täiendava teabe hankimiseks "
+"külasta palun veebisaiti:"
+msgstr[1] ""
+"Selle uuenduse poolt kõrvaldatavate vigade kohta täiendava teabe hankimiseks "
+"külasta palun järgmisi veebisaite:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Selle turvauuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun veebisaiti:"
-msgstr[1] "Selle turvauuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun järgnevaid veebisaite:"
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Selle turvauuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun "
+"veebisaiti:"
+msgstr[1] ""
+"Selle turvauuenduse kohta täiendava teabe hankimiseks külasta palun "
+"järgnevaid veebisaite:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
 msgstr ""
 
 #. set loading text
@@ -3179,7 +3301,9 @@ msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
@@ -3193,60 +3317,21 @@ msgstr ""
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i sõnum pakihaldurilt"
-msgstr[1] "%i sõnumit pakihaldurilt"
-
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Pakihalduri vea üksikasjad"
 
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Pakihalduri teated"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-msgid "Message"
-msgstr "Teade"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_Teadete kuvamine"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Logi välja"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Taaskäivita arvuti"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "See ikoon on _varjatud"
-
-#. do the bubble
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Uus pakihalduri teade"
-
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Pakihaldur"
 
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+msgid "Log out"
+msgstr "Logi välja"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+msgid "Restart"
+msgstr "Taaskäivita"
+
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Pakid on eemaldatud"
@@ -3284,3 +3369,32 @@ msgstr "Silumisvalikud"
 
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Silumisvõtmete näitamine"
+
+#~ msgid "Software Source Viewer"
+#~ msgstr "Tarkvara lähtekoodi vaatur"
+
+#~ msgid "Software source viewer"
+#~ msgstr "Tarkvara lähtekoodi vaatur"
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i sõnum pakihaldurilt"
+#~ msgstr[1] "%i sõnumit pakihaldurilt"
+
+#~ msgid "Package Manager Messages"
+#~ msgstr "Pakihalduri teated"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Teade"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "_Teadete kuvamine"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_Taaskäivita arvuti"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "See ikoon on _varjatud"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Uus pakihalduri teade"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]