[zenity] Updated Serbian translation



commit e274dde80f6f6f154e916b97224f5e0ad5474895
Author: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
Date:   Tue Aug 31 04:07:24 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/sr latin po |  429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 522 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 26f5afe..ef3ecda 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,53 +7,72 @@
 # Reviewed on 2004-02-14 by: Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-03-02 by: Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:41+0200\n"
-"Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo gnome org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 04:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/about.c:65
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га Ñ?аÑ?подеÑ?иваÑ?и и/или га меÑ?аÑ?и "
-"под Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е (GNU GPL) како Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина "
-"за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, било (по ваÑ?ем "
-"наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
-
-#: ../src/about.c:69
+"под Ñ?Ñ?ловима Ð?нÑ?ове Ð?аÑ?е Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е (GNU LGPL) како Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е "
+"Ð?адÑ?жбина за Слободан СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, било (по "
+"ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
 "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
-"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а.\n"
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?нÑ?овÑ? Ð?аÑ?е Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"ТÑ?ебало Ñ?е да пÑ?имиÑ?е пÑ?имеÑ?ак Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е Ñ?з оваÑ? пÑ?огÑ?ам; ако "
-"ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"ТÑ?ебало Ñ?е да пÑ?имиÑ?е пÑ?имеÑ?ак Ð?нÑ?ове Ð?аÑ?е Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е Ñ?з оваÑ? "
+"пÑ?огÑ?ам; ако ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software "
+"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke users sourceforge net>\n"
@@ -61,25 +80,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е из Ñ?кÑ?ипÑ?и командне Ñ?Ñ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?аÑ?е одÑ?едиÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а. Ð?а деÑ?аÑ?е погледаÑ?Ñ?е â??zenity --helpâ??\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "не могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?ланим наÑ?едбÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?дног Ñ?лаза\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?дног Ñ?лаза\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Ð?ениÑ? обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а лозинке"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?озинка:"
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -90,282 +127,279 @@ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? моÑ?а биÑ?и веÑ?а од наÑ?м
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? излази из опÑ?ега.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ен наÑ?лов колоне за пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ком.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "ТÑ?ебало би да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?еднÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?а Ñ?пиÑ?ком.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Ð?одаÑ? нови Ñ?ноÑ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ð?дабиÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?и на Ñ?кали"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Све надогÑ?адÑ?е Ñ?Ñ? одÑ?аÑ?ене."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "Ð?_алендаÑ?:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? календаÑ?а"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?оказаÑ?еÑ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "УпиÑ?ник"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?м."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?авке из Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?авке из доÑ?ег Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ални пÑ?иказ"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_УнеÑ?иÑ?е нови Ñ?екÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави наÑ?лов пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ð?дÑ?еди иконÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШÐ?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави виÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ок пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?екÑ?ндама"
 
 # Ð?де, Ñ?Ñ?а, где, ко???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:169
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ð?дÑ?еди Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТÐ?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ð?дÑ?еди дан Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:202
 msgid "DAY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ð?дÑ?еди меÑ?еÑ? Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:211
 msgid "MONTH"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ц"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ð?дÑ?еди годинÑ? Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:220
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ð?дÑ?еди Ñ?оÑ?маÑ? повÑ?аÑ?ног даÑ?Ñ?ма"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:229
 msgid "PATTERN"
 msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ц"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за Ñ?ноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ð?дÑ?еди Ñ?екÑ?Ñ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "СакÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и пÑ?елом Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а подаÑ?има"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за избоÑ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ð?дÑ?еди назив даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ð?озволи избоÑ? виÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ð?окÑ?ени избоÑ? Ñ?амо диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?ежим за Ñ?нимаÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави знак за Ñ?аздваÑ?аÑ?е на излазÑ?"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди избоÑ? даÑ?оÑ?еке ако иÑ?Ñ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:415
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?илÑ?еÑ? назива даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:417
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? | ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?1 ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ð?дÑ?еди заглавÑ?е колоне"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:450
 msgid "COLUMN"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и кÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?е за пÑ?вÑ? колонÑ?"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?едноизбоÑ?ник за пÑ?вÑ? колонÑ?"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Ð?озволи иÑ?Ñ?овÑ?емени избоÑ? виÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Ð?озволи пÑ?омене Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:503
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -374,231 +408,287 @@ msgstr ""
 "Ñ?виÑ? колона)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "СакÑ?иÑ? одÑ?еÑ?енÑ? колонÑ?"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:522
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "СакÑ?ива заглавÑ?е колоне"
+
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?екÑ?Ñ? обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и наÑ?едбе на Ñ?Ñ?андаÑ?дном Ñ?лазÑ?"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за индикаÑ?оÑ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?еÑ?ни пÑ?оÑ?енаÑ?"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:589
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и индикаÑ?оÑ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Ð?дбаÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е када Ñ?е Ñ?Ñ?игне до 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:617
+#, no-c-format
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "УбиÑ?а надпÑ?оÑ?еÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?не дÑ?гме â??Ð?Ñ?кажиâ??"
+
+#: ../src/option.c:627
 #, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "УбиÑ? надпÑ?оÑ?еÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?не дÑ?гме â??Ð?Ñ?кажиâ??"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "СакÑ?иÑ? дÑ?гме â??Ð?Ñ?кажиâ??"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:660
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а наÑ?пиÑ? дÑ?гмеÑ?а â??У Ñ?едÑ?â??"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:669
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а напÑ?иÑ? дигмеÑ?а â??Ð?Ñ?кажиâ??"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за Ñ?позоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?калом"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ð?дÑ?еди поÑ?еÑ?нÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
 msgid "VALUE"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави наÑ?маÑ?Ñ? могÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави наÑ?веÑ?Ñ? могÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?ака"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? делимиÑ?не вÑ?едноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
 msgstr "СакÑ?иÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Display error dialog"
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за лозинкÑ?"
+
+#: ../src/option.c:846
+#| msgid "Display text entry dialog"
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за коÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
+
+#: ../src/option.c:861
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е за избоÑ? боÑ?е"
+
+#: ../src/option.c:870
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави боÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:879
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи палеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
 msgstr "Ð? Ð?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи опÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке календаÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке избоÑ?ника даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке избоÑ?ника даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке обавеÑ?Ñ?аÑ?не иконе"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке обавеÑ?Ñ?аÑ?не иконе"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке индикаÑ?оÑ?а напÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке индикаÑ?оÑ?а напÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?позоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?позоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?кале"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?кале"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?авке Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1786
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за избоÑ? боÑ?е"
+
+#: ../src/option.c:1787
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подеÑ?аваÑ?а за избоÑ? боÑ?е"
+
+#: ../src/option.c:1797
+#| msgid "Warning options"
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за лозинкÑ?"
+
+#: ../src/option.c:1798
+#| msgid "Show warning options"
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подеÑ?аваÑ?а пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? лозинке"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?але поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи оÑ?Ñ?але поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -606,16 +696,19 @@ msgstr ""
 "Ð?ва могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна. Ð?олим пÑ?оÑ?ледиÑ?е --help за поÑ?пÑ?ни пÑ?еглед "
 "Ñ?поÑ?Ñ?ебе.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а --%s ниÑ?е подÑ?жана за ово пÑ?озоÑ?Ñ?е\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1842
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ене Ñ?Ñ? две или виÑ?е опÑ?иÑ?а пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а\n"
 
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "УÑ?меÑ?еÑ?е"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ee667ff..234fb92 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,53 +7,72 @@
 # Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke users sourceforge net>
 # Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. SredojeviÄ? <slobo akrep be>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:41+0200\n"
-"Last-Translator: Danilo Å egan <danilo gnome org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 04:04+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/about.c:65
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati "
-"pod uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina "
-"za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem "
-"nahoÄ?enju) bilo koje novije verzije.\n"
-
-#: ../src/about.c:69
+"pod uslovima Gnuove Manje Opšte Javne Licence (GNU LGPL) kako je objavljuje "
+"Zadužbina za Slobodan Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
+"vaÅ¡em nahoÄ?enju) bilo koje novije verzije.\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
 "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
 "GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
-"ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja.\n"
+"ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite Gnuovu Manje OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Trebalo je da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz ovaj program; ako "
-"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
-"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Trebalo je da primite primerak Gnuove Manje Opšte Javne Licence uz ovaj "
+"program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software "
+"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke users sourceforge net>\n"
@@ -61,25 +80,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e iz skripti komandne ljuske"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Morate odrediti vrstu prozorÄ?eta. Za detalje pogledajte â??zenity --helpâ??\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "ne mogu da raÅ¡Ä?lanim naredbu sa standardnog ulaza\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenit obaveštenje"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Vrsta lozinke"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "KorisniÄ?ko ime:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -90,282 +127,279 @@ msgstr "NajveÄ?a vrednost mora biti veÄ?a od najmanje vrednosti.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Vrednost izlazi iz opsega.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Nije odreÄ?en naslov kolone za prozorÄ?e sa spiskom.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorÄ?eta sa spiskom.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Dodaj novi unos"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Odabir vrednosti na skali"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Sve nadogradnje su odraÄ?ene."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Došlo je do greške."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alendar:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Izbor kalendara"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Pokazatelj napretka"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Upitnik"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Pokretanje..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Odaberite datum."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Odaberite datoteku"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Odaberite stavke iz spiska"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Odaberite stavke iz donjeg spiska."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstualni prikaz"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Unesite novi tekst:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Postavi naslov prozorÄ?eta"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
 msgstr "NASLOV"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Odredi ikonu prozora"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PUTANJA DO IKONE"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
 msgstr "Postavi Å¡irinu"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
 msgstr "Å IRINA"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
 msgstr "Postavi visinu"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VISINA"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Postavi rok prozorÄ?eta u sekundama"
 
 # Gde, Å¡ta, gde, ko???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:169
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "VREME"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e kalendara"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Odredi tekst prozorÄ?eta"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Odredi dan u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:202
 msgid "DAY"
 msgstr "DAN"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:211
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESEC"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:220
 msgid "YEAR"
 msgstr "GODINA"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Odredi format povratnog datuma"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:229
 msgid "PATTERN"
 msgstr "OBRAZAC"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za unos teksta"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Odredi tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Sakrij tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za greÅ¡ke"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "OnemoguÄ?i prelom teksta"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e sa podacima"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za izbor datoteke"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Odredi naziv datoteke"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAZIV DATOTEKE"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dozvoli izbor više datoteka"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Pokreni režim za snimanje"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "RAZDVOJNIK"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista veÄ? postoji"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:415
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Postavlja filter naziva datoteka"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:417
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAZIV | Å ABLON1 Å ABLON2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e sa spiskom"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:450
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONA"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Koristi kuÄ?ice za Å¡tikliranje za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Dozvoli promene teksta"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:503
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -374,231 +408,287 @@ msgstr ""
 "svih kolona)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
 msgid "NUMBER"
 msgstr "BROJ"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Sakrij odreÄ?enu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:522
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Sakriva zaglavlje kolone"
+
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
 msgstr "Prikaži obaveštenje"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Postavi tekst obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za indikator napretka"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Odredi poÄ?etni procenat"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:589
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "POSTOTAK"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "PulsirajuÄ?i indikator napretka"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Odbaci prozorÄ?e kada se stigne do 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:617
+#, no-c-format
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme â??Otkažiâ??"
+
+#: ../src/option.c:627
 #, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Ubij nadproces kada se pritisne dugme â??Otkažiâ??"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Sakrij dugme â??Otkažiâ??"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za upit"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:660
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Postavlja natpis dugmeta â??U reduâ??"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:669
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Postavlja naptis digmeta â??Otkažiâ??"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za tekstualne informacije"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e za upozorenje"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Prikaži prozorÄ?e sa skalom"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Odredi poÄ?etnu vrednost"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Postavi najmanju moguÄ?u vrednost"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Postavi najveÄ?u moguÄ?u vrednost"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
 msgstr "Postavi vrednost koraka"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Å tampaj delimiÄ?ne vrednosti"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
 msgstr "Sakrij vrednost"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Display error dialog"
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Prikaži prozorÄ?e za lozinku"
+
+#: ../src/option.c:846
+#| msgid "Display text entry dialog"
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Prikaži prozorÄ?e za korisniÄ?ko ime"
+
+#: ../src/option.c:861
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Prikaži prozorÄ?e za izbor boje"
+
+#: ../src/option.c:870
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "Postavi boju"
+
+#: ../src/option.c:879
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Prikaži paletu"
+
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
 msgstr "O Zenitu"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzija za Å¡tampu"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
 msgstr "Opšte postavke"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
 msgstr "Prikaži opšte postavke"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Postavke kalendara"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Prikaži postavke kalendara"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
 msgstr "Postavke greške"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
 msgstr "Prikaži postavke greške"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
 msgstr "Postavke informacija"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
 msgstr "Prikaži postavke informacija"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
 msgstr "Postavke izbornika datoteke"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Prikaži postavke izbornika datoteke"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
 msgstr "Postavke spiska"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
 msgstr "Prikaži postavke spiska"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Postavke obaveštajne ikone"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Prikaži postavke obaveštajne ikone"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
 msgstr "Postavke indikatora napretka"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
 msgstr "Postavke upita"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
 msgstr "Prikaži postavke upita"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
 msgstr "Postavke upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Prikaži postavke upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
 msgstr "Postavke skale"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Prikaži postavke skale"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
 msgstr "Postavke tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1786
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opcije za izbor boje"
+
+#: ../src/option.c:1787
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Prikazuje podešavanja za izbor boje"
+
+#: ../src/option.c:1797
+#| msgid "Warning options"
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opcije prozorÄ?eta za lozinku"
+
+#: ../src/option.c:1798
+#| msgid "Show warning options"
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Prikazuje podeÅ¡avanja prozorÄ?eta za izbor lozinke"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ostale postavke"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Prikaži ostale postavke"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -606,16 +696,19 @@ msgstr ""
 "Ova moguÄ?nost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni pregled "
 "upotrebe.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorÄ?e\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1842
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "ProsleÄ?ene su dve ili viÅ¡e opcija prozorÄ?eta\n"
 
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Odaberite datoteku"
+
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Usmerenje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]