[sound-juicer] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 30 Aug 2010 23:46:10 +0000 (UTC)
commit 33373641155ee65f357d6513489502a6d98733ba
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Aug 31 01:46:02 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c6ad312..1ac75e1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of sound-juicer.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 01:45+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,100 +27,76 @@ msgstr "Hang CD beolvasó"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Zene másolása CD lemezekrÅ?l"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Eszköz</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Lemez:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>IdÅ?tartam:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formátum</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Zene mappa</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Számok nevei</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_ElÅ?adó:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Műfaj:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "CD-_meghajtó:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_CÃm:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>Ã?_v:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "Lemez:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "CD-_meghajtó:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "IdÅ?tartam:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "Ki_adás"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "_Profilok szerkesztése�"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "Fájl_név:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappa hie_rarchia:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Több album is található"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Zene mappa"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Kimeneti formátum:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "_ElÅ?zÅ? szám"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "Válasszon ki egy mappát"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Ugrás a következÅ? számra"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? számra"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1641
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -128,78 +104,82 @@ msgstr ""
"Ez a CD több albumnak is megfelel. Kérem válassza ki a megfelelÅ? albumot és "
"kattintson a <i>Folytatás</i> gombra."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr "Számok nevei"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "Szám elÅ?rehaladása"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "Számok"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_ElÅ?adó:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "_Lemez"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "Lemez _másolása"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Kiadás a számok beolvasása után"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappa:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Mű_faj:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_KövetkezÅ? szám"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "A zene mappa me_gnyitása befejezés után"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Lejátszás / Szünet"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Lemez újraolvasása"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Speciális karakterek eltávolÃtása"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "SzámcÃmek be_küldéseâ?¦"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Title:"
+msgstr "_CÃm:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Year:"
+msgstr "Ã?_v:"
+
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -383,61 +363,35 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "A CD nem olvasható: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "A CD nem olvasható"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "A CD lekérdezÅ? szál nem hozható létre"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ismeretlen elÅ?adó"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Nem érhetÅ? el a CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ismeretlen cÃm"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ismeretlen elÅ?adó"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "%d. szám"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "A CD lekérdezÅ? szál nem hozható létre"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Nem érhetÅ? el a CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nem érhetÅ? el a CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ez a CD nem kérdezhetÅ? le: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "KülönbözÅ?"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Befejezetlen metaadatok ehhez a CD-hez."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Névtelen]"
-
#: ../src/egg-play-preview.c:165
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -446,7 +400,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "A hangfájl URI-cÃme"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
@@ -454,7 +408,7 @@ msgstr "CÃm"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Az aktuális adatfolyam cÃme."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
msgid "Artist"
msgstr "ElÅ?adó"
@@ -478,7 +432,7 @@ msgstr "PozÃció"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "PozÃció az aktuális adatfolyamban, másodpercben."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
msgid "Duration"
msgstr "IdÅ?tartam"
@@ -543,29 +497,29 @@ msgstr "Egy hang CD beolvasó"
#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Dvornik László <dvornik gnome hu>\n"
-"Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
-"Máthé Zoltán <mathzoltan gmail com>"
+"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>"
-#: ../src/sj-extracting.c:146
+#: ../src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "A kimeneti formátum lekérése meghiúsult"
-#: ../src/sj-extracting.c:167
+#: ../src/sj-extracting.c:168
msgid "Name too long"
msgstr "A név túl hosszú"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
+#: ../src/sj-extracting.c:227
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
-#: ../src/sj-extracting.c:303
+#: ../src/sj-extracting.c:304
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Már van ilyen nevű fájl"
-#: ../src/sj-extracting.c:305
+#: ../src/sj-extracting.c:306
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -574,57 +528,57 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? nevű fájl már létezik, mérete: %s.\n"
"Kihagyja vagy felülÃrja ezt a számot?"
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
msgid "S_kip All"
msgstr "�sszes ki_hagyása"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
msgstr "_FelülÃrás"
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:319
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Ã?sszes _felülÃrása"
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/sj-extracting.c:368
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kimeneti könyvtárat: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:507
+#: ../src/sj-extracting.c:508
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
msgstr "Becsült hátralévÅ? idÅ?: %d.%02d (%0.1fx sebességgel)"
-#: ../src/sj-extracting.c:509
+#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Becsült hátralévÅ? idÅ?: ismeretlen"
-#: ../src/sj-extracting.c:599
+#: ../src/sj-extracting.c:600
msgid "CD rip complete"
msgstr "A CD beolvasása kész"
-#: ../src/sj-extracting.c:691
+#: ../src/sj-extracting.c:692
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
-#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
+#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
+#: ../src/sj-main.c:1590
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:789
+#: ../src/sj-extracting.c:790
msgid "Stop"
msgstr "LeállÃtás"
-#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Hang beolvasása CD lemezrÅ?l"
@@ -697,98 +651,98 @@ msgstr "Beszéd"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Hiba az egyéni műfaj mentése közben: %s"
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:116
msgid "E_xtract"
msgstr "_Beolvasás"
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:182
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "A Sound Juicer nem indÃtható el"
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:185
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "SegÃtségért tekintse meg a dokumentációt."
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Jelenleg épp beolvas egy CD-t. Kilép vagy folytatja?"
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:413
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Album _beküldése"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:418
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%2$s elÅ?adó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:423
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "A MusicBrainz adatbázisát �n is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
msgid "Could not read the CD"
msgstr "A CD nem olvasható"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Számlista betöltése� kis türelmet."
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:985
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta használni a(z) â??%sâ?? CD-ROM eszközt"
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:992
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Lehetséges, hogy a HAL démon nem fut."
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1016
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudott hozzáférni a(z) â??%sâ?? CD-ROM meghajtóhoz"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1114
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM nem található"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1115
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "A Sound Juicer nem talált olvasható CD-ROM meghajtót."
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1145
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "A jelenleg kiválasztott hangprofil nem érhetÅ? el a rendszeren."
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1147
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _megváltoztatása"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Could not open URL"
msgstr "Az URL nem nyitható meg"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL cÃmet."
+msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL-cÃmet"
-#: ../src/sj-main.c:1353
+#: ../src/sj-main.c:1342
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "%d. ismeretlen oszlop szerkesztve"
-#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -797,49 +751,43 @@ msgstr ""
"A Sound Juicer súgója nem jelenÃthetÅ? meg\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "A CD nem másolható"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta másolni a lemezt"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1616
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Beolvasás indÃtása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Lejátszás indÃtása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "What CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "DEVICE"
msgstr "ESZKÃ?Z"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1619
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz URI cÃme"
-#: ../src/sj-main.c:1644
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "â?? Zene beolvasása CD lemezekrÅ?l"
-#: ../src/sj-main.c:1681
+#: ../src/sj-main.c:1669
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "A GConf kliens nem hozható létre.\n"
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Nem olvasható a Sound Juicer felületi fájlja."
-
-#: ../src/sj-main.c:1783
+#: ../src/sj-main.c:1770
msgid "Track"
msgstr "Szám"
@@ -883,71 +831,71 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a hangkimenetet"
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Tekerés ide: %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Album elÅ?adója, Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Album elÅ?adója (rendezhetÅ?), Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Szám elÅ?adója, Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Szám elÅ?adója (rendezhetÅ?), Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Album elÅ?adója"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Album elÅ?adója (rendezhetÅ?)"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Album elÅ?adója - Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Album elÅ?adója (rendezhetÅ?) - Album cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[nincs]"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Sorszám - CÃm"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Szám cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Szám elÅ?adója - Szám cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Szám elÅ?adója (rendezhetÅ?) - Szám cÃme"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Sorszám. Szám elÅ?adója - Szám cÃme"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Sorszám-Szám elÅ?adója-Szám cÃme (kisbetűs)"
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "Példa útvonal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]