[gconf] Updated Czech translation



commit bc7d8798cddf18501e4311a794274a23a8e9de80
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Aug 30 18:46:30 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  192 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 343d577..f7eb805 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # Copyright (C) 2009 Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gconf package.
+#
 # George Lebl <jirka 5z com>, 2000.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
@@ -12,23 +13,22 @@
 # JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Martin Picek <picek martin gnome-cesko cz>, 2009.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf gnome-2-28\n"
+"Project-Id-Version: gconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 06:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:162
 #, c-format
@@ -184,176 +184,176 @@ msgstr "Inicializuje se podpůrný modul Markup"
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se uvolnit zámek na adresáÅ?i XML â??%sâ??: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Na disk se nepodaÅ?ilo zapsat nÄ?která data nastavení\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it adresáÅ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se odstranit â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
 #, c-format
 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se zapsat do â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se naÄ?íst soubor â??%sâ??: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Å?ádek %d, znak %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atribut â??%sâ?? v elementu <%s> není v tomto kontextu platný"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Nerozpoznáno â??%sâ?? (oÄ?ekáváno celé Ä?íslo)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Celé Ä?íslo â??%sâ?? je pÅ?íliÅ¡ velké nebo pÅ?íliÅ¡ malé"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Nerozpoznáno â??%sâ?? (oÄ?ekáváno â??trueâ?? nebo â??falseâ??)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Nerozpoznáno â??%sâ?? (oÄ?ekáváno reálné Ä?íslo)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Neznámá hodnota â??%sâ?? atributu â??%sâ?? v elementu <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Atribut â??%sâ?? chybí v elementu <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Neplatné ltype â??%sâ?? v <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Neplatný typ first-element â??%sâ?? v <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Neplatné cdr_type â??%sâ?? v <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Neplatné list_type â??%sâ?? v <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dva elementy <default> v <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dva elementy <longdesc> v <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> není povolen v <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "Poskytnuto <%s>, ale aktuální element nemá typ %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Jednomu páru pÅ?edány dva elementy <car>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Jednomu páru pÅ?edány dva elementy <cdr>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> má špatný typ %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "Poskytnuto <%s>, ale rodiÄ?ovské <entry> nemá hodnotu"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Element <%s> není uvnitÅ? aktuálního elementu povolen"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "VnÄ?jší element v souboru nabídky musí být <gconf>, nikoli <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> není uvnitÅ? elementu <%s> povolen"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "UvnitÅ? elementu <%s> není povolen text"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se otevÅ?ít â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Soubor â??%sâ?? se nepodaÅ?ilo vyprázdnit na disk: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "NepodaÅ?ilo se ukonÄ?it podpůrnou vrstvu"
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Chyba GConfu: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:940
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Varování GConfu: selhání pÅ?i výpisu párů v â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1236
+#: ../gconf/gconf-client.c:1244
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Bylo oÄ?ekáváno %s, ale bylo obdrženo %s (pro klíÄ? %s)"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru â??%sâ??: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
@@ -967,68 +967,63 @@ msgstr "NebÄ?ží v aktivním sezení"
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se získat spojení na sezení: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
-#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se poslat zprávu démonu GConf: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 #, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "služba vrátila chybnou odpovÄ?Ä?: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "Selhala funkce GetIOR: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "nepodaÅ?ilo se kontaktovat ORB a získat existující odkaz na objekt gconfd"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?evést IOR â??%sâ?? na odkaz na objekt"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "nepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it adresáÅ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "NepodaÅ?il se zápis do souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Na souboru â??%sâ?? nebyl zámek, i když by tam mÄ?l být"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it odkaz â??%sâ?? na â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se odstranit soubor zámku â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se vyÄ?istit soubor â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se odstranit adresáÅ? zámků â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i volání â??pingâ?? serveru: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1041,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "systému. Více informací najdete na http://projects.gnome.org/gconf/. "
 "(Podrobnosti: %s.)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
 msgstr "žádné"
 
@@ -1334,81 +1329,81 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Server nemohl zjistit adresu â??%sâ??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:808
+#: ../gconf/gconf.c:819
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat upozornÄ?ní do místního zdroje nastavení"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2258
+#: ../gconf/gconf.c:2269
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat klienta do seznamu serveru, chyba CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: ../gconf/gconf.c:2641
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Musí zaÄ?ínat lomítkem (â??/â??)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2652
+#: ../gconf/gconf.c:2663
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Dva znaky lomítka (â??/â??) nesmí být v jednom Å?ádku"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: ../gconf/gconf.c:2665
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "TeÄ?ka (â??.â??) nesmí být bezprostÅ?ednÄ? za lomítkem â??/â??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2674
+#: ../gconf/gconf.c:2685
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "â??\\%oâ?? není znak ASCII, takže není povolen v názvech klíÄ?ů"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2684
+#: ../gconf/gconf.c:2695
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "â??%câ?? není platný znak názvu klíÄ?e nebo adresáÅ?e"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2698
+#: ../gconf/gconf.c:2709
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "KlíÄ? nebo adresáÅ? nesmí konÄ?it lomítkem (â??/â??)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3069
+#: ../gconf/gconf.c:3080
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se ukonÄ?it server nastavení: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3130
+#: ../gconf/gconf.c:3141
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Bylo oÄ?ekáváno reálné Ä?íslo, ale bylo obdrženo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3165
+#: ../gconf/gconf.c:3176
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Bylo oÄ?ekáváno celé Ä?íslo, ale bylo obdrženo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3200
+#: ../gconf/gconf.c:3211
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Byl oÄ?ekáván Å?etÄ?zec, ale bylo obdrženo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3234
+#: ../gconf/gconf.c:3245
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Byla oÄ?ekávána logická hodnota, ale bylo obdrženo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3267
+#: ../gconf/gconf.c:3278
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Bylo oÄ?ekáváno schéma, ale bylo obdrženo %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3606
+#: ../gconf/gconf.c:3617
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Chyba CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Byl obdržen požadavek na ukonÄ?ení"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1416,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "gconfd byl zkompilován s podporou ladÄ?ní; probíhá pokus o naÄ?tení gconf.path "
 "ze zdrojového adresáÅ?e"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1437,12 +1432,12 @@ msgstr ""
 "Na cestÄ? ke zdrojům nebyly nalezeny žádné zdroje nastavení. Nastavení "
 "nebudou ukládána; upravte %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání nÄ?kterých zdrojů nastavení: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Žádné adresy zdrojů nastavení nebyly úspÄ?Å¡nÄ? získány. Nelze naÄ?ítat nebo "
 "ukládat data nastavení"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1458,22 +1453,22 @@ msgstr ""
 "Žádné pÅ?episovatelné zdroje nastavení nebyly úspÄ?Å¡nÄ? získány. NÄ?které zmÄ?ny "
 "nastavení může být nemožné ukládat"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k sezení bus: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se získat název bus po službu, ukonÄ?uje se: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k bus systému: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "probíhá spouÅ¡tÄ?ní (verze %s), pid %u, uživatel â??%sâ??"
@@ -2675,6 +2670,3 @@ msgstr ""
 "v adresáÅ?i:\n"
 "  %s\n"
 
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Atribut â??%sâ?? se v jednom elementu <%s> vyskytuje dvakrát"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]