[gcompris/gcomprixogoo] Updated Breton translation



commit 099a6224a2fc1516460e4b6a9d9f7a9a10ca8dc2
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date:   Mon Aug 30 13:03:48 2010 +0200

    Updated Breton translation

 po/br.po |  388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
old mode 100644
new mode 100755
index bd49cad..be8ea1a
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# French translation of gcompris
+# Breton translation of gcompris
 # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-29 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 16:45+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Denis Arnaud <denisarnuad yahoo fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Lañser pennañ GCompris"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:17
-#: ../src/boards/menu2.c:859
+#: ../src/boards/menu2.c:875
 msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
 msgstr "Un dastumadeg obererezhioù ha c'hoarioù kelennadel evit ar vugale 2 vloaz ha koshoc'h eo GCompris."
 
@@ -403,30 +403,30 @@ msgstr "Skolaer(ez) :"
 msgid "Assign all the users belonging to this class"
 msgstr "Deverkañ an holl arveriaded o vezañ er c'hlasad-mañ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
 msgid "First Name"
 msgstr "Kentanv"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
 msgid "Last Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
 msgid "You need to provide at least a name for your class"
 msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv da vihanañ evit ho klasad"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
 msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Ur c'hlasad all zo gant an anv-mañ"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
 msgid "Class"
 msgstr "Klasad"
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Deskrivadur :"
 msgid "Assign all the users belonging to this group"
 msgstr "Deverkañ an holl arveriaded o vezañ er strollad-mañ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
 msgid "You need to provide at least a name for your group"
 msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv da vihanañ evit ho strollad"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
 msgid "There is already a group with this name"
 msgstr "Ur strollad all zo gant an anv-mañ"
 
@@ -480,13 +480,13 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "Diuz ur c'hlasad :"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
 msgid "Group"
 msgstr "Strollad"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
 msgid "Description"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Aelad :"
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Deverkañ an holl strolladoù o vezañ en aelad-mañ"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv da vihanañ evit hoc'h aelad"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
 msgid "There is already a profile with this name"
 msgstr "Un aelad all zo gant an anv-mañ"
 
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "Anv :"
 msgid "Birth date:"
 msgstr "Ganedigezh :"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
 msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
 msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv tremen, ur c'hentanv hag un anv da vihanañ evit hoc'h arveriaded"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
 msgid "There is already a user with this login"
 msgstr "Un arveriad all zo gant an anv-mañ"
 
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "Pleustriñ war al liesadurioù"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
 msgstr "Luc'hskeudennoù al loened zo o tont eus ur bajennad diwar-benn al luc'hskeudennoù loened savet gant Ralf Schmode (http://schmode.net). Roet en deus Ralf an aotre da GCompris o lakaat ennañ. Ralf a drugarekaomp kalz."
 
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Kenurzhiadur loc'hadel. Ergraf ar c'henglotañ."
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Dornata al logodenn : dilec'hiañ, riklañ, lakaat. Daveoù sevenadurel."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1835
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:624
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:635
 #: ../src/colors-activity/colors.c:168
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1349,14 +1349,17 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Sav ar miltamm"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
 msgstr "Sav ar miltamm en ur riklañ pep pezh diwar ar strollad eus an tu kleiz betek al lec'h o klotañ gantañ war ar miltamm."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Rikl ha laka pep lun war e blas dereat."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Bezañ barrek war zornata al logodenn"
 
@@ -1459,8 +1462,8 @@ msgstr "Kas ar vell er pal"
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
@@ -1492,6 +1495,11 @@ msgstr "Lañser pennañ Eil Handelv"
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Dibab un daolenn."
 
+#: ../src/boards/menu2.c:266
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d"
+msgstr "Niver a obererezhioù : %d"
+
 #: ../src/boards/python.c:64
 #: ../src/boards/python.c:88
 msgid "Python Board"
@@ -1573,8 +1581,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Fazi : ar goulev diavaez Gnuchess zo bet lazhet gant un doare dic'hortoz."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1584,41 +1592,41 @@ msgstr ""
 "evit c'hoari echedoù gant GCompris.\n"
 "Staliit Gnuchess da gentañ ha gwiriit emañ e "
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "White's Turn"
 msgstr "D'ar re wenn da c'hoari"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "D'ar re zu da c'hoari"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
 msgid "White checks"
 msgstr "Eched war ar re wenn"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
 msgid "Black checks"
 msgstr "Eched war ar re zu"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1193
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
 msgid "Black mates"
 msgstr ""
 "Marv eo roue\n"
 "ar re wenn"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1198
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
 msgid "White mates"
 msgstr ""
 "Marv eo roue\n"
 "ar re zu"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1203
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211
 #: ../src/gcompris/bonus.c:191
 #: ../src/gcompris/bonus.c:200
 msgid "Drawn game"
 msgstr "A-rampo"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1229
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Fazi : ar goulev diavaez Gnuchess zo bet lazhet gant un doare dic'hortoz."
 
@@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnñorstuùvwyz'"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -1877,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Fazi : ret eo staliañ da gentañ ar pakadoù sonioù\n"
 "gant ar mouezhioù evit ar yezh « %s » pe « %s » enno."
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -1887,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "gant ar mouezhioù evit ar yezh « %s » enno. Mont a ray en-dro d'ar saozneg, digarez !"
 
 #. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:647
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:658
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:883
 #: ../src/login-activity/login.py:484
 msgid "Uppercase only text"
@@ -2079,8 +2087,8 @@ msgstr "Blein brec'h ar c'havr evit dilec'hiañ an elfennoù hervez ar skouer"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
 msgstr "Kefluniadur loc'hadel"
@@ -2100,6 +2108,94 @@ msgstr ""
 "Klik war un elfenn ha gra gant ar biroù evit lakaat an elfennoù da vezañ dilec'hiet.\n"
 "Mar kavez gwell, gra gant stokelloù ar biroù hag ar varrenn esaouiñ pe stokelloù an taolennata en o lec'h."
 
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+msgid "Find the details"
+msgstr "Kav ar munudoù"
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "The images are from wiki commons"
+msgstr "Eus wiki commons e teu ar skeudennoù"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, Novoz da vont e-barzh eus Klañvdi Sant-Paol - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Pont Langlois e Arles gant un itron gant un disglavier - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Vincent van Gogh, An iliz e Auvers-sur-Oise - 1890"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Livour o vont da labourat - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, An Eost - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Leurenn ur c'hafedi en noz - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Novoz da vont e-barzh eus Klañvdi Sant-Paol -1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, Poltred Tad Tanguy 1887-8"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Kastell Eilean Donan"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "Tour Eiffel, gwelet diouzh Champ de Mars, Pariz, Bro-C'hall"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Gizeh Piramidennoù, Ejipt"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Austriala"
+msgstr "Operadi Sidney, Aostralia"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Porzh Mirdi al Louvre, hag ar biramidenn"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr "Gweledva eus Kastell Chenonceau, Indre-et-Loire, Bro-C'hall."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the �le de la Cité island in Paris, France."
+msgstr "Iliz-Veur Notre-Dame-de-Paris war �le de la Cité e Pariz, Bro-C'hall."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr "Kastle Nagoya, Prefeti Aichi, Japan."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr "Taj Mahal, Agra, India"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr "Kastell Neuschwanstein e Schwangau, Bavaria, Bro Alamagn"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr "Kastell Egeskov, Danemark"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
+msgstr "Milin avel e Sønderho, Fanø, Danemark"
+
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
 msgid "Basic counting skills"
 msgstr "Barregezhioù diazez a-fet kontañ hag anavezout skeudennoù, dilec'hiadurioù, tapout ha dilec'hiañ."
@@ -2161,7 +2257,7 @@ msgstr "Tres ar skeudenn dre glikañ war bep niver en urzh mat."
 msgid "Draw the picture by following numbers"
 msgstr "Tres ar skeudenn dre heuliañ an niveroù"
 
-#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
@@ -2254,18 +2350,6 @@ msgstr "Eus ar bajennad a-fet luc'hskeudennoù diwar-benn al loened, gant Ralf S
 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 msgstr "Dilec'h al logodenn war ar bloc'hadoù betek ma vint diverket holl."
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Klik gant al logodenn"
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Dilec'h al logodenn ha klik war ar reizhkornioù betek ma vint diverket holl."
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Klik gant al logodenn evit diverkañ pep tra ha dizoleiñ ar skeudenn war an drekleur."
-
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse"
 msgstr "Daouglikañ gant al logodenn"
@@ -2278,6 +2362,18 @@ msgstr "Daouglikañ gant al logodenn war ar reizhkornioù betek ma vo ar bloc'ha
 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Daouglikañ gant al logodenn a-benn dilemel ar maez ha dizoleiñ an drekva"
 
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Klik gant al logodenn"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Dilec'h al logodenn ha klik war ar reizhkornioù betek ma vint diverket holl."
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Klik gant al logodenn evit diverkañ pep tra ha dizoleiñ ar skeudenn war an drekleur."
+
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
 msgstr ""
@@ -2349,11 +2445,11 @@ msgstr "Pajennad degemer GCompris : http://gcompris.net";
 msgid "Translators:"
 msgstr "Troet gant :"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:206
+#: ../src/gcompris/about.c:208
 msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
 msgstr "Ur pakad GNU eo ar meziant-mañ ha savet eo bet dindan Lañvaz Hollek Foran GNU (GPL)."
 
-#: ../src/gcompris/about.c:220
+#: ../src/gcompris/about.c:222
 #: ../src/gcompris/config.c:442
 #: ../src/gcompris/dialog.c:103
 #: ../src/gcompris/help.c:359
@@ -2999,7 +3095,7 @@ msgstr "Ket deverket"
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Arveriaded hep ur c'hlas"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:893
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3085,11 +3181,11 @@ msgstr "War-gil"
 msgid "Stop"
 msgstr "Arsav"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:244
+#: ../src/gcompris/timer.c:245
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Amzer tremenet"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Amzer a chom = %d"
@@ -5315,16 +5411,20 @@ msgid "Woman holding a fan"
 msgstr "Maouez gant un aveler en he dorn"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-msgstr "Botticelli, Primavera - 1482"
+msgid "Mona Lisa"
+msgstr "Mona Lisa"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-msgstr "Caravagio, Diskuizh e-pad an tec'h betek Egipt - 1597"
+msgid "Bellini : Pala di pesaro"
+msgstr "Bellini : Pala di pesaro"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
-msgstr "Botticelli, Ganedigezh Venuz - 1482â??1486"
+msgid "Dürer : Lion"
+msgstr "Dürer : Leon"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel : Harvest"
+msgstr "Pieter Brugel : Eost"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
@@ -5439,6 +5539,15 @@ msgstr "Dilec'hiañ ar viñsaskell evit tapout ar c'houmoul en urzh war greskiñ
 msgid "Number"
 msgstr "Niver"
 
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:60
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Enlugellad kentañ GCompris gouleviet en areg Python\n"
+"eo hennezh."
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Add a language-binding to GCompris."
@@ -5462,14 +5571,6 @@ msgstr "Skouer Python"
 msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
 msgstr "Trugarez da Guido van Rossum ha da bare python evit an areg galloudus-mañ !"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Enlugellad kentañ GCompris gouleviet en areg Python\n"
-"eo hennezh."
-
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
 msgid ""
 "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
@@ -5786,6 +5887,18 @@ msgstr ""
 msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The masses can be arranged in any order."
 msgstr "Evit kempouezañ ar ventel, dilec'h an tolzoù war ar pladoù. N'eo ket pouezhus urzh an tolzoù."
 
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr "Tap ha laka ar pouezioù da riklañ evit kempouez ar ventel ha jediñ ar pouezioù"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Jediñ en e benn, parder niveroniel, amdreiñ unanennoù"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr "Evit kempouezañ ar ventel, dilec'h an tolzoù war an tu kleiz pe an tu dehou. Taol evezh eus ar pouez hag unanennoù an tolzioù. Soñj mat : ur c'hilogramm (kg) a dalv 1000 gramm (g). N'eo ket pouezhus urzh an tolzoù."
+
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "Kroget he deus ar redadeg endeo"
@@ -5884,18 +5997,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "Redadeg bigi (2 c'hoarier)"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr "Tap ha laka ar pouezioù da riklañ evit kempouez ar ventel ha jediñ ar pouezioù"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "Jediñ en e benn, parder niveroniel, amdreiñ unanennoù"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
-msgstr "Evit kempouezañ ar ventel, dilec'h an tolzoù war an tu kleiz pe an tu dehou. Taol evezh eus ar pouez hag unanennoù an tolzioù. Soñj mat : ur c'hilogramm (kg) a dalv 1000 gramm (g). N'eo ket pouezhus urzh an tolzoù."
-
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "Ro urzhioù mat d'az pag evit gounit ar redadeg a-enep Tuks."
@@ -6286,67 +6387,78 @@ msgstr "Pleustriñ war ar c'hlavier"
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Skriv gant da glavier ar gerioù klok e-pad m'emaint o kouezhañ a-raok ma tizho an douar."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `%s' zo forc'hellek\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `--%s' n'aotre ket un arguzenn\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `%c%s' n' aotre ket un arguzenn\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:741
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `%s' a c'houlenn un arguzenn\n"
-
-#. --option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s : dibarzh dianavezet `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s : dibarzh dianavezet `%c%s'\n"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s : dibarzh andezvek -- %c\n"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+msgid "Reading skill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s : dibarzh didalvoudek -- %c\n"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:833
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s : an dibarzh a c'houlenn un arguzenn -- %c\n"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
+msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `-W %s' zo forc'hellek\n"
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
+msgid "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with the real keyboard."
+msgstr ""
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : an dibarzh `-W %s' n' aotre ket un arguzenn\n"
+#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
+#, fuzzy
+msgid "aeiouy"
+msgstr "aeiouy"
+
+#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
+#, fuzzy
+msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+msgstr "bcdfghjklmnrstvwyz"
+
+#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
+#. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "NONE"
+msgstr "Tra ebet"
 
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the list of words."
+msgstr "N'hall ket kavout roll ar gerioù."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `%s' zo forc'hellek\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `--%s' n'aotre ket un arguzenn\n"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `%c%s' n' aotre ket un arguzenn\n"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `%s' a c'houlenn un arguzenn\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s : dibarzh dianavezet `--%s'\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s : dibarzh dianavezet `%c%s'\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : dibarzh andezvek -- %c\n"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : dibarzh didalvoudek -- %c\n"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh a c'houlenn un arguzenn -- %c\n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `-W %s' zo forc'hellek\n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s : an dibarzh `-W %s' n' aotre ket un arguzenn\n"
+#~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
+#~ msgstr "Botticelli, Primavera - 1482"
+#~ msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
+#~ msgstr "Caravagio, Diskuizh e-pad an tec'h betek Egipt - 1597"
+#~ msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
+#~ msgstr "Botticelli, Ganedigezh Venuz - 1482â??1486"
 #~ msgid ""
 #~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
 #~ "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]