[gnome-commander] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Ukrainian translation
- Date: Sun, 29 Aug 2010 04:48:30 +0000 (UTC)
commit cd6de28c35b910ef113ac463c5877339313f4567
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Sun Aug 29 07:43:52 2010 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 844 insertions(+), 704 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3be6a52..115b0d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,23 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 13:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 07:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:13+0300\n"
"Last-Translator: Korpan Roman <krv dnet com ua>\n"
"Language-Team: <uk li org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,896,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в з двома панелÑ?ми"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:355
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:777
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -32,116 +33,116 @@ msgid "No error description available"
msgstr "Ð?пиÑ? помилки вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:275
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1960
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1316
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1964
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:289
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:290
msgid "CVS options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и CVS"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:292
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:293
msgid "Compression level"
msgstr "Ð Ñ?венÑ? Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:300
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:301
msgid "Unified diff format"
msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?кований diff Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:402
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:403
msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?кий з Ñ?аÑ?ом Ñ?Ñ?ане пÑ?оÑ?Ñ?им CVS клÑ?Ñ?нÑ?ом"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:169
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:167
msgid "Compare with"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:172
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:170
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:175
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:173
msgid "The previous revision"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:180
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:178
msgid "Other revision"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:254
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:252
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS Diff"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:411
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:407
msgid "revision"
msgstr "пеÑ?еглÑ?д"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:425
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:421
msgid "Revision:"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:443
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:439
msgid "Compare..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и..."
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:446
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:442
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:460
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:456
msgid "Date:"
msgstr "Ð?аÑ?а:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:474
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:470
msgid "State:"
msgstr "СÑ?ан:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:488
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:484
msgid "Lines:"
msgstr "Ð Ñ?дки:"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:502
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:498
msgid "Message:"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?:"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:193
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:192
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Який назвÑ? Ñ?айлÑ? повинен маÑ?и новий аÑ?Ñ?Ñ?в?"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:195
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
msgid "Create Archive"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:296
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:295
msgid "Create Archive..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и аÑ?Ñ?Ñ?в..."
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:308
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:307
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "РозпакÑ?ваÑ?и Ñ? поÑ?оÑ?ний каÑ?алог"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:315
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:325
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:314
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:324
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "РозпакÑ?ваÑ?и Ñ? \"%s\""
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
msgid "File-roller options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и File-roller"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
msgid "Default type"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ип"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Ð?одÑ?лÑ?, Ñ?о додаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? File Roller длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?а Ñ?озпаковÑ?ваннÑ? "
"аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?в."
-#: ../plugins/test/test-plugin.cc:223
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:224
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
@@ -157,21 +158,21 @@ msgstr ""
"Це пÑ?иклад модÑ?лÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?к пÑ?оÑ?Ñ?ий пÑ?иклад длÑ? авÑ?оÑ?Ñ?в "
"модÑ?лÑ?в"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:80
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
msgid "_Search for:"
msgstr "Ð?_найÑ?и: "
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:91
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:104
msgid "_Replace with:"
msgstr "Ð?а_мÑ?ниÑ?и:"
#. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:285
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:119
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:112
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:125
msgid ""
"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
"to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
@@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "Ð?азва закладки вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
msgid "Bookmark target is missing"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а закладки вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:94
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "_Ð?азва закладки:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:119
msgid "Bookmark _target:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
@@ -201,19 +202,19 @@ msgid "Edit Profile"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
msgid "Reset"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:88
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
msgid "_Name"
msgstr "_Ð?азва"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:226
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:242
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:227
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:243
msgid "Bookmark group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па закладки"
@@ -223,41 +224,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па закладки"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:234
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Ð?азва"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:235
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:251
msgid "Bookmark name"
msgstr "Ð?азва закладки"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
+#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:254
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr "Швидка клавÑ?Ñ?а длÑ? обÑ?аноÑ? закладки"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Path"
msgstr "ШлÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
#, fuzzy
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а закладки:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:318
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Ð?Ñ?авка закладки"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:511
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
#, fuzzy
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Щоб додаÑ?и закладкÑ? на папкÑ?, повний Ñ?лÑ?Ñ? до папки повинен бÑ?Ñ?и в "
"пÑ?авилÑ?номÑ? кодÑ?ваннÑ? UTF-8\n"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:518
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
msgid "New Bookmark"
msgstr "Ð?ова закладка"
@@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Ð?ова закладка"
msgid "New profile"
msgstr "Ð?овÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:121
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
@@ -283,32 +285,32 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, клÑ?кнÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?дповÑ?днÑ?й Ñ?Ñ?док Ñ?а введÑ?Ñ?Ñ? нове "
"им'Ñ?, або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ESC длÑ? вÑ?дмÑ?ни."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:129
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:146
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
msgid "/Local path..."
msgstr "/Ð?окалÑ?ний Ñ?лÑ?Ñ?..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:147
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
msgid "/Remote location..."
msgstr "/Ð?Ñ?ддалене мÑ?Ñ?Ñ?е..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:154
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
msgid "_Import"
msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:236
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
msgid "Profile"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:237
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
msgid "Profile name"
msgstr "Ð?азва пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:244
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:245
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
@@ -327,15 +329,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а"
#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:192 ../src/eggcellrendererkeys.cc:193
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:201
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:202
msgid "The type of accelerator."
-msgstr ""
+msgstr "Тип пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?а."
#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:237
msgid "Disabled"
@@ -345,31 +347,31 @@ msgstr "Ð?имкнено"
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ð?ова комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:186
msgid "Credits"
msgstr "Ð?одÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:213
msgid "Written by"
msgstr "Ð?апиÑ?аний"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:226
msgid "Documented by"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:237
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:239
msgid "Translated by"
msgstr "Ð?еÑ?еклад"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:291
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:293
msgid "Plugin Webpage"
msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка модÑ?лÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:303
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:305
msgid "C_redits"
msgstr "_Ð?одÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:507
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ð?Ñ?о %s"
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
msgid "View file"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?айл"
@@ -402,9 +404,8 @@ msgid "File properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
-#, fuzzy
msgid "Update file list"
-msgstr "СеÑ?веÑ? не вибÑ?аний"
+msgstr "Ð?бновиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?айлÑ?в"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
msgid "Advanced Rename Tool"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а"
msgid "File modification date"
msgstr "Ð?аÑ?а модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
msgid "Profiles..."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ?..."
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?ове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
msgid "Number view:"
msgstr "ЧиÑ?лове пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
msgid "All files"
msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е каÑ?алоги"
msgid "Access Permissions"
msgstr "Ð?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:212
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно до"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Chown"
msgstr "Ð?мÑ?на влаÑ?ника"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:187
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Ð?м'Ñ? _доменÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
msgid "Remote Server"
msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?еÑ?веÑ?"
@@ -737,13 +738,18 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?обоÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ? вÑ?злÑ?в"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до: меÑ?ежа Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1598 ../src/gnome-cmd-data.cc:1937
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "поÑ?иланнÑ? на %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fifo Ñ?айли"
+
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -780,12 +786,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ваÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
@@ -803,142 +809,151 @@ msgstr[0] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аний Ñ?айл?"
msgstr[1] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айла?"
msgstr[2] "Ð?ажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и %d вибÑ?аниÑ? Ñ?айлÑ?в?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:807 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:823 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Delete"
msgstr "Ð?идалиÑ?и"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
-#: ../src/utils.cc:527 ../src/utils.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:527
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:528
msgid "OK"
msgstr "Ð?аÑ?азд"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Add current dir"
msgstr "Ð?одаÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? закладками..."
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:115
msgid "name"
msgstr "назва"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
msgid "ext"
msgstr "Ñ?озÑ?."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "dir"
msgstr "каÑ?алог"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
msgid "size"
msgstr "Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
msgid "date"
msgstr "даÑ?а"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
msgid "perm"
msgstr "пÑ?ава"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
msgid "uid"
msgstr "влаÑ?ник"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
msgid "gid"
msgstr "гÑ?Ñ?па"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2035 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2050
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
+msgid "Directory listing failed."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?."
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open connection."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?: %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Ð?е оÑ?игÑ?налÑ?ний Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:113
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:114
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и MIME-Ñ?ип Ñ?айлÑ?."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:129
msgid "Invalid command"
msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има команда"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:153
msgid "Application:"
msgstr "Ð?одаÑ?ок:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
msgid "Open with other..."
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и за допомогоÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
msgid "Needs terminal"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:399 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:408
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:400 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:409
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
msgid "_Open"
msgstr "Ð?_Ñ?дкÑ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:413
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и за допомогоÑ? \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
msgid "Open With..."
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и за допомогоÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
msgid "E_xecute"
msgstr "_Ð?иконаÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:548
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:554
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
msgid "Rename"
msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Send files"
msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
msgid "Open this _folder"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? _Ñ?екÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? _Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:504
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
msgid "Other..."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?..."
@@ -950,133 +965,133 @@ msgstr[0] "%s байÑ?"
msgstr[1] "%s байÑ?и"
msgstr[2] "%s байÑ?Ñ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
msgid "No default application registered"
msgstr "Ð?е заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?овано Ñ?иповоÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
msgid "Image:"
msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Ð?азва каÑ?алогÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
msgid "File name:"
msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
msgid "Symlink target:"
msgstr "ЦÑ?лÑ? Ñ?имв. поÑ?иланнÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
msgid "Location:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
msgid "Volume:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
msgid "Free space:"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
msgid "MIME Type:"
msgstr "Тип MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
msgid "Opens with:"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и за допомогоÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
msgid "_Change"
msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
msgid "Modified:"
msgstr "Ð?мÑ?нено:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Accessed:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
msgid "Size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
msgid "Owner and group"
msgstr "Ð?лаÑ?ник Ñ? гÑ?Ñ?па"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:563
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
msgid "Access permissions"
msgstr "Ð?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мен меÑ?аданиÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
msgid "Tag name"
msgstr "Ð?азва Ñ?егÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Value"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag value"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?егÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?ега меÑ?аданиÑ?"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:719
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
msgid "File Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Properties"
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Ð?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
msgid "Metadata"
msgstr "Ð?еÑ?аданÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1084,7 +1099,7 @@ msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1092,83 +1107,101 @@ msgstr[0] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
msgstr[1] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
msgstr[2] "%s з %s KB в %d з %d Ñ?айлÑ?в вибÑ?ано"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s вÑ?лÑ?но"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
-msgid "Directory listing failed."
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?."
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и на новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1416
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
#, fuzzy
-msgid "Failed to open connection."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?: %s\n"
+msgid "_Refresh Tab"
+msgstr "_Ð?новиÑ?и"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
+msgid "Copy Tab to Other _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "Close _All Tabs"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#, fuzzy
+msgid "Close _Duplicate Tabs"
+msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1584
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ð?е введена назва Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1618
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
msgid "No file name given"
msgstr "Ð?е наданÑ? назви Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1649
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
msgid "New Text File"
msgstr "Ð?овий Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1774
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
#, fuzzy
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Ð?азва Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1780
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
#, fuzzy
msgid "Skip all"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
msgid "Filter:"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип Ñ?айла"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
msgid "Regular file"
msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
msgid "Directory"
msgstr "Ð?аÑ?алог"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
msgid "FIFO"
msgstr "бÑ?Ñ?еÑ? FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX Ñ?океÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
msgid "Character device"
msgstr "СимволÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
msgid "Block device"
msgstr "Ð?лоÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
msgid "Symbolic link"
msgstr "СимволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
@@ -1228,7 +1261,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име джеÑ?ело Ñ?аблонÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Do nothing"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
@@ -1245,325 +1278,316 @@ msgstr "_ТекÑ?Ñ?овий Ñ?айл"
msgid "_New..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и..."
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
msgid "_Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ð?новиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:373
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?и на веÑ?Ñ?икалÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?и на гоÑ?изонÑ?алÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _влаÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "_РозÑ?иÑ?ений Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
msgid "_Diff"
msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?_дмÑ?ни"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
#, fuzzy
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к _GCommander пÑ?д Root-ом"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:489
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:500
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
msgid "_Select All"
msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?и вÑ?е видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и за _Ñ?аблоном"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:518
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Ð?_нÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? за Ñ?аблоном"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:524
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:537
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и назвÑ? _Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:580
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
msgid "_Search..."
msgstr "Ð?_найÑ?и..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:586
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
msgid "_Quick Search..."
msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
msgid "_Back"
msgstr "Ð?_азад"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:609
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?_пеÑ?ед"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:622
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и на новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:628
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:641
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Ð?оказаÑ?и кнопки пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
msgid "Show Device List"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
msgid "Show Command Line"
msgstr "Ð?оказаÑ?и командний Ñ?Ñ?док"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? кнопок"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:672
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?внÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ? панелей"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:690
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Ð?акладка на поÑ?оÑ?ний каÑ?алог..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Ð?Ñ?авка закладок..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?и модÑ?лÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
msgid "_Options..."
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:732
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
msgid "_MIME Types..."
msgstr "Типи _Mime..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Ð?Ñ?ддалений Ñ?еÑ?веÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
msgid "New Connection..."
msgstr "Ð?ове з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:760
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð?оменÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:766 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander Ñ? _веб"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:778
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
msgid "Report a _Problem"
msgstr "СповÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?о _пÑ?облемÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о модÑ?лÑ?"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:807 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:811
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:815
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
msgid "_Mark"
msgstr "Ð?_Ñ?дмÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:819 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
msgid "_View"
msgstr "_Ð?иглÑ?д"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
msgid "_Settings"
msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
msgid "_Connections"
msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ð?акладки"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:836
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
msgid "_Plugins"
msgstr "_Ð?одÑ?лÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:840 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ð?еÑ?еглÑ?д"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 СÑ?воÑ?.каÑ?."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Ð?идалиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Ð?найÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Ð?ийÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?новиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1147 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Up one directory"
msgstr "Ð?иÑ?е на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1148
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до найÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ого"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1149
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Go back"
msgstr "Ð?азад"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
msgid "Go forward"
msgstr "Ð?пеÑ?ед"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
msgid "Go to the latest"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?ого"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?мена Ñ?айлÑ?в (SHIFT длÑ? повного Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, ALT длÑ? URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1154 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Cut"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Copy"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и (SHIFT длÑ? нового докÑ?менÑ?а)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open terminal"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
msgid "Drop connection"
msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
@@ -1586,9 +1610,8 @@ msgid "Make Directory"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Left mouse button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопки миÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ва кнопка миÑ?Ñ?"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
msgid "Single click to open items"
@@ -1599,17 +1622,14 @@ msgid "Double click to open items"
msgstr "Ð?одвÑ?йний клÑ?к длÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Single click unselects files"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?на вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в одним клÑ?ком"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
-#, fuzzy
msgid "Right mouse button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопки миÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ава кнопка миÑ?Ñ?"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Ð?оказ конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?"
@@ -1661,58 +1681,71 @@ msgstr "Ð?Ñ?блÑ?ованÑ? екземплÑ?Ñ?и"
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?кайÑ?е новий екземплÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+msgid "Save on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+msgid "Directories"
+msgstr "Ð?аÑ?алоги"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
msgid "Size display mode"
msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
msgid "Powered"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:238
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "<locale>"
msgstr "<локалÑ?>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:243
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
msgid "Grouped"
msgstr "Ð?гÑ?Ñ?пований"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
msgid "Plain"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
msgid "Permission display mode"
msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "ТекÑ?Ñ?овий (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:264
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:281
#, fuzzy
msgid "Number (644)"
msgstr "ЧиÑ?ловий (311)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:289
msgid "Date format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:292
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
msgid "_Test"
msgstr "_Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:304
msgid "Test result:"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:312
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1720,460 +1753,457 @@ msgstr ""
"Щоб зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?к вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?, дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? man-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
"\"strftime\"."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:397
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
msgid "Colors"
msgstr "Ð?олÑ?оÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
msgid "Foreground"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:426
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
msgid "Default:"
msgstr "Типово:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:428
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
#, fuzzy
msgid "Alternate:"
msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:430
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:446
msgid "Selected file:"
msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Cursor:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:529
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "РедагÑ?ваннÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:538
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:577
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:579
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Тло"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:597
msgid "Black"
msgstr "ЧоÑ?ний"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:600
msgid "Red"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ний"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
msgid "Green"
msgstr "Ð?елений"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
msgid "Yellow"
msgstr "Ð?овÑ?ий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
msgid "Blue"
msgstr "СинÑ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
msgid "Magenta"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?овий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:599
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
msgid "White"
msgstr "Ð?Ñ?лий"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
msgid "With file name"
msgstr "Ð? назвами Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
msgid "In separate column"
msgstr "Ð? окÑ?емомÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
msgid "In both columns"
msgstr "Ð? обоÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икаÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
msgid "No icons"
msgstr "Ð?ез знаÑ?кÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
msgid "File type icons"
msgstr "Ð?наÑ?ки Ñ?ипÑ?в Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME знаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?еми"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
msgid "Modern"
msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
msgid "Fusion"
msgstr "Ð?лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "Classic"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "Deep blue"
msgstr "Темно Ñ?инÑ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#, fuzzy
msgid "Cafezinho"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ава по бÑ?азилÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "Custom"
msgstr "Ð?лаÑ?на"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
msgid "File panes"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "Font:"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
msgid "Row height:"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка:"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?ежим:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "Color scheme:"
msgstr "СÑ?ема колÑ?оÑ?Ñ?в:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Edit..."
msgstr "_Ð?Ñ?авка..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:704
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
#, fuzzy
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и зÑ? змÑ?нноÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
#, fuzzy
msgid "Edit colors..."
msgstr "Ð?Ñ?авка колÑ?оÑ?Ñ?в..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки MIME знаÑ?кÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
msgid "Icon size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
msgid "Scaling quality:"
msgstr "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в Ñ?еми:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог знаÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?а:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:826
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пеÑ?ед видаленнÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:834
#, fuzzy
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Ð?ез пеÑ?епиÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:825
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
#, fuzzy
msgid "Query first"
msgstr "Ð?еÑ?епиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
msgid "Move overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:941
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ипи Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:928
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?евÑ?домÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:932
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
msgid "Regular files"
msgstr "Ð?виÑ?айнÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
-msgid "Directories"
-msgstr "Ð?аÑ?алоги"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:960
msgid "Socket files"
msgstr "Файли Ñ?океÑ?Ñ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "Character devices"
msgstr "СимволÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
msgid "Block devices"
msgstr "Ð?лоÑ?нÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
msgid "Also hide"
msgstr "Також пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
msgid "Hidden files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
msgid "Backup files"
msgstr "РезеÑ?внÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
msgid "Symlinks"
msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1088
msgid "Authentication"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?е Ð?енеджеÑ? бÑ?елокÑ?в GNOME длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
#, fuzzy
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? анонÑ?много ftp:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
msgid "Label:"
msgstr "Ð?ознаÑ?ка:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1286
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
msgid "Command:"
msgstr "Ð?оманда:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1288
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1696
msgid "Icon:"
msgstr "Ð?наÑ?ок:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1309
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1319
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1323
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ? виглÑ?дÑ? URI"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
msgid "Requires terminal"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и в Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1334
msgid "Show for"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и длÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
msgid "All directories"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
msgid "All directories and files"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в Ñ?а Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
msgid "Some files"
msgstr "Ð?еÑ?киÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1352
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
msgid "File patterns"
msgstr "Шаблони Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
msgid "New Application"
msgstr "Ð?овий додаÑ?ок"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
msgid "Edit Application"
msgstr "Ð?Ñ?авка додаÑ?ка"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1461
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1471
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Ð?авжди заванÑ?ажÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли пеÑ?ед вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м в зовнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1463
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1473
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME додаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
msgid "Standard programs"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
msgid "Viewer:"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
msgid "Editor:"
msgstr "РедакÑ?оÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
msgid "Differ:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?ннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1486
msgid "Terminal:"
msgstr "ТеÑ?мÑ?нал:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и вбÑ?дований вÑ?Ñ?веÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бленÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
msgid "Label"
msgstr "Ð?ознаÑ?ка"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
msgid "Alias:"
msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?ми:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
msgid "Device:"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
msgid "Mount point:"
msgstr "ТоÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1733
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1737
msgid "New Device"
msgstr "Ð?овий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
msgid "Edit Device"
msgstr "Ð?Ñ?авка пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2016
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1827
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
msgid "Devices"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
msgid "Alias"
msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1863
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
msgid "Show only the icons"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и лиÑ?е познаÑ?ки"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Ð?е виконÑ?ваÑ?и монÑ?Ñ?ваннÑ? (коÑ?иÑ?но пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1981
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1984
msgid "General"
msgstr "Ð?агалÑ?не"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1986 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "ФоÑ?маÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
msgid "Layout"
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2001
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
msgid "Filters"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2006
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
msgid "Network"
msgstr "Ð?еÑ?ежа"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
msgid "Programs"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
@@ -2256,8 +2286,9 @@ msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+#, fuzzy
msgid "/Grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "/Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
msgid "/Parent"
@@ -2430,7 +2461,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илÑ?ник"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
msgid "Metatag"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ег"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
#, fuzzy
@@ -2504,11 +2535,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
msgid "trailing"
-msgstr ""
+msgstr "замикаÑ?Ñ?ий"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
msgid "leading and trailing"
-msgstr ""
+msgstr "ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ? замикаÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
#, fuzzy
@@ -2543,7 +2574,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Ð?е можливо заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:265
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Search"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
@@ -2688,12 +2719,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "_Go to"
msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:35
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:37
msgid ""
"Problem: access not permitted\n"
"\n"
@@ -2712,270 +2743,298 @@ msgstr ""
msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?зол або Ñ?обоÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? з назвоÑ? %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:76
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
msgid "No file selected"
msgstr "Файли не вибÑ?анÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
#, fuzzy
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "_Ð?акладка на поÑ?оÑ?ний каÑ?алог..."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
#, fuzzy
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "_Ð?Ñ?авка закладок..."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и по закладÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "Ð?иконаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
msgid "Open folder"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и папкÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GNOME Commander Ñ?к root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
msgid "Close connection"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "New connection"
msgstr "Ð?ове з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
msgid "Open connection"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
#, fuzzy
msgid "Copy file names"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
#, fuzzy
msgid "Show user defined files"
msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
#, fuzzy
msgid "Quick search"
msgstr "_Швидко знайÑ?и..."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
#, fuzzy
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений заÑ?Ñ?б пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
#, fuzzy
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и _влаÑ?ника/гÑ?Ñ?пÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
#, fuzzy
msgid "Copy files"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл з пеÑ?ейменÑ?ваннÑ?м "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
#, fuzzy
msgid "Create symbolic link"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Delete files"
msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и Ñ?айли (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Edit file"
msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Edit a new file"
msgstr "Ð?Ñ?авка нового Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "View with external viewer"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д зовнÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?веÑ?ом"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вбÑ?дованим вÑ?Ñ?веÑ?ом"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Move files"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айли"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "Synchronize directories"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Ð?Ñ?о GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
#, fuzzy
msgid "Help contents"
msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Ð?опомога по Ñ?видким клавÑ?Ñ?ам"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
#, fuzzy
msgid "Report a problem"
msgstr "Ð?Ñ?облема пеÑ?едаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
#, fuzzy
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
#, fuzzy
msgid "Compare directories"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и каÑ?алоги"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
#, fuzzy
msgid "Toggle selection"
msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?леного Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?еннÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до низÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
#, fuzzy
msgid "Unselect all"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?и вÑ?е видÑ?леннÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
#, fuzzy
msgid "MIME types"
msgstr "Тип MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ШвидкÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
#, fuzzy
msgid "Configure plugins"
msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?и модÑ?лÑ?..."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Ð?иконаÑ?и python-модÑ?лÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Back one directory"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Close the current tab"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? закладкÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладки"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+msgid "Close duplicate tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Equal panel size"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до пеÑ?воÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Forward one directory"
msgstr "Ð?пеÑ?ед на однÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Home directory"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Ð?идкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
#, fuzzy
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? лÑ?воÑ? панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
#, fuzzy
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? пÑ?авоÑ? панелÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in the new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в не акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?анÑ?оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й закладÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Ð?аннÑ? еÑ?кÑ?зÑ?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Root directory"
msgstr "Ð?оÑ?еневий каÑ?алог"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2983,61 +3042,56 @@ msgstr[0] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
msgstr[1] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
msgstr[2] "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
msgid "Create"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?и"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:859 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:866 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:922
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и виконана на вÑ?ддаленÑ?й Ñ?айловÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898
#, fuzzy
msgid "Too many selected files"
msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?айл:"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:901 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "running `%s'\n"
-msgstr "запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"\n"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1146
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ? mount"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
#, fuzzy
msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "gksu або kdesu не знайдено."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ð?е вдалий запÑ?Ñ?к GNOME Commander в Ñ?ежимÑ? Ñ?Ñ?пеÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1533
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ð?акладки"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1635 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1638
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? домаÑ?нÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1652
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
msgid "There was an error reporting problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иникла пÑ?облема звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилкÑ?."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777
#, fuzzy
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Швидкий Ñ?а поÑ?Ñ?жний менеджеÑ? Ñ?айлÑ?в длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1781
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3049,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Public License (не нижÑ?е веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2), Ñ?о пÑ?блÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ФоÑ?дом Ð?Ñ?лÑ?ного "
"Ð?Ñ?огÑ?амного Ð?абезпеÑ?еннÑ?. "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3061,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"ТÐ?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð? ЯÐ?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?знайомиÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? "
"докладно можливо викоÑ?иÑ?Ñ?авÑ?и лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1789
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3072,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1704
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1806
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
@@ -3120,22 +3174,22 @@ msgstr "копÑ?Ñ?ваннÑ?..."
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[Ñ?айл %ld з %ld] \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
#, fuzzy
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr ""
"Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? каÑ?алогÑ? в Ñ?амого Ñ?ебе - Ñ?е погана Ñ?деÑ?.\n"
"ЦÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лком вÑ?дмÑ?нена."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
msgid "preparing..."
msgstr "пÑ?дгоÑ?овка..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "заванÑ?аженнÑ? в /tmp"
@@ -3184,182 +3238,182 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и вÑ?Ñ?ановлене зобÑ?аженнÑ?, намагаÑ?моÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и з "
"каÑ?алогÑ? виÑ?Ñ?дного кодÑ?\n"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:245
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
msgid "Find"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:664
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:866
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
msgid "_Text"
msgstr "_ТекÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:276 ../src/intviewer/viewer-window.cc:672
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_ШÑ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кове"
#. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:77
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к..."
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:189
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к в: %s"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:208
#, c-format
msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?: %lu з %lu\tСÑ?овпеÑ?Ñ?: %d\t%s"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:212
msgid "Wrap"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:239
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пÑ?кÑ?ел"
msgstr[1] "пÑ?кÑ?ела"
msgstr[2] "пÑ?кÑ?елÑ?в"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "бÑ?Ñ?/Ñ?емпл"
+msgstr[1] "бÑ?Ñ?а/Ñ?емпл"
+msgstr[2] "бÑ?Ñ?Ñ?в/Ñ?емпл"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
msgid "(fit to window)"
msgstr "(до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна)"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:654
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:651
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:668
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "_Binary"
msgstr "_Ð?Ñ?наÑ?ний"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:676 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:673 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
msgid "_Image"
msgstr "_Ð?обÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:681
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:685
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð?_менÑ?иÑ?и"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:689
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:693
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:690
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Ð?пÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:703
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
#, fuzzy
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:707
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
msgid "Find..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к..."
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:711
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
msgid "Find Next"
msgstr "Ð?найÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пне"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:715
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:712
msgid "Find Previous"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к попеÑ?еднÑ?го"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:720
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дки"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:725
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ð?одÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:763
msgid "Show Metadata _Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?еги меÑ?аданиÑ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:772
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:769
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_РозвеÑ?нÑ?Ñ?и за годинником"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:777
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:774
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "РозвеÑ?нÑ?Ñ?и _пÑ?оÑ?и годинника"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:782
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:779
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "_РозвеÑ?нÑ?Ñ?и на 180°"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:787
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:784
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и _веÑ?Ñ?икалÑ?но"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:792
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:789
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и _гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:799
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Ð?Ñ?наÑ?ний Ñ?ежим"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:805
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "_ШÑ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?ковий зÑ?Ñ?в"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:814
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:811
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?иннÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:824
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:821
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 Ñ?имволÑ?в на лÑ?нÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:829
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:826
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 Ñ?имволÑ?в на лÑ?нÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:834
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:831
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 Ñ?имволÑ?в на лÑ?нÑ?Ñ?"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:843
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:840
#, fuzzy
msgid "Quick _Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1121
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1118
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Шаблон \"%s\" не знайдений"
-#: ../src/main.cc:67 ../src/main.cc:76
+#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? лÑ?воÑ? панелÑ?"
-#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
+#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:79
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Ð?казÑ?Ñ? поÑ?аÑ?ковий каÑ?алог длÑ? пÑ?авоÑ? панелÑ?"
-#: ../src/main.cc:134
+#: ../src/main.cc:135
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?айлÑ?в"
@@ -4144,7 +4198,7 @@ msgstr "Ð Ñ?венÑ? баÑ?аÑ?еÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в на Ñ?емпл"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid ""
@@ -4165,8 +4219,8 @@ msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Ð Ñ?венÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? APEX. Ð?азвиÑ?ай лежиÑ?Ñ? в диапазонÑ? вÑ?д -"
-"99.99 до 99.99."
+"Ð Ñ?венÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? APEX. Ð?азвиÑ?ай лежиÑ?Ñ? в диапазонÑ? вÑ?д "
+"-99.99 до 99.99."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
#, fuzzy
@@ -4178,6 +4232,9 @@ msgid ""
"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
msgstr ""
+"Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а маÑ?ивÑ? колÑ?оÑ?овиÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в (color filter array, CFA) "
+"одноÑ?ипового Ñ?енÑ?оÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?. Ð?е заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?енÑ?оÑ?ниÑ? "
+"меÑ?одÑ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
@@ -4226,6 +4283,8 @@ msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?дноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?иÑ? даниÑ?. Режим Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? Ñ?о "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аний длÑ? зобÑ?аженнÑ? вказаний в одиниÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на пÑ?кÑ?елÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
#, fuzzy
@@ -4238,6 +4297,9 @@ msgid ""
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
+"СÑ?ема Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? даниÑ? Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?ана длÑ? зобÑ?аженнÑ?. Ð?оли головне зобÑ?аженнÑ? "
+"Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?е в Ñ?ежимÑ? JPEG, Ñ?о Ñ?е поле не Ñ? необÑ?Ñ?дним Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оли "
+"еÑ?кÑ?з маÑ? JPEG Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?, знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ега доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 6. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
msgid "Contrast"
@@ -4248,6 +4310,7 @@ msgid ""
"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr ""
+"Ð?иÑ?екÑ?ива обÑ?обки конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?о бÑ?ла виконана Ñ?оÑ?окамеÑ?оÑ? в моменÑ? зйомки."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
msgid ""
@@ -4270,14 +4333,18 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одаÑ?кова обÑ?обка"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+#, fuzzy
msgid ""
"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
"disable or minimize any further processing."
msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ноÑ? обÑ?обки даниÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?акоÑ? Ñ?к rendering geared "
+"to output. Ð?оли Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?на обÑ?обка виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о зÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? "
+"забоÑ?ониÑ?Ñ? або мÑ?нÑ?мÑ?зÑ?Ñ? додаÑ?ковÑ? до виконаноÑ? обÑ?обкÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
msgid "Date and Time"
@@ -4350,9 +4417,8 @@ msgstr ""
"в Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
-#, fuzzy
msgid "Exif Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? EXIF"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
msgid ""
@@ -4371,8 +4437,8 @@ msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?в еÑ?кÑ?позиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? APEX. Ð?азвиÑ?ай лежиÑ?Ñ? в диапазонÑ? вÑ?д -"
-"99.99 до 99.99."
+"Ð?Ñ?Ñ?в еÑ?кÑ?позиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? APEX. Ð?азвиÑ?ай лежиÑ?Ñ? в диапазонÑ? вÑ?д "
+"-99.99 до 99.99."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
msgid "Exposure Index"
@@ -4428,15 +4494,16 @@ msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? на джеÑ?ело зобÑ?аженнÑ?. ЯкÑ?о зобÑ?аженнÑ? запиÑ?ане DSC, Ñ?о знаÑ?еннÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого Ñ?ега завжди доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 3. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
msgid "Fill Order"
msgstr "Ð?оÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заповненнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
-#, fuzzy
msgid "Fill order."
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док заповненнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
msgid "Flash"
@@ -4462,9 +4529,8 @@ msgstr ""
"Seconds (BCPS)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
-#, fuzzy
msgid "FlashPix Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? FlashPix"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
@@ -4607,6 +4673,10 @@ msgid ""
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?Ñ?. ШиÑ?оÑ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?к Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?иÑ?ла Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? "
+"гÑ?адÑ?Ñ?ам, Ñ?вилинам Ñ? Ñ?екÑ?ндам вÑ?дповÑ?дно Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? гг/1,Ñ?Ñ?/1,Ñ?Ñ?/1. Ð?апÑ?иклад "
+"коли гÑ?адÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?вилини викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? знаÑ?еннÑ? в Ñ?вилинаÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж два "
+"деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? Ñ?озÑ?Ñ?ди Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?дповÑ?даÑ?име гг/1,Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?/100,0/1. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
msgid "North or South Latitude"
@@ -4617,6 +4687,8 @@ msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?коÑ? Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?а (пÑ?внÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?и пÑ?вденноÑ?). ASCII лÑ?Ñ?еÑ?а 'N' вказÑ?Ñ? на "
+"пÑ?внÑ?Ñ?нÑ? Ñ?иÑ?оÑ?Ñ?, а лÑ?Ñ?еÑ?а 'S' - на пÑ?вденнÑ? Ñ?иÑ?оÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
msgid "Longitude"
@@ -4630,6 +4702,11 @@ msgid ""
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? довгоÑ?Ñ?. Ð?овгоÑ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?к Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?иÑ?ла Ñ?о "
+"вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адÑ?Ñ?ам, Ñ?вилинам Ñ? Ñ?екÑ?ндам вÑ?дповÑ?дно Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ггг/1,Ñ?Ñ?/1,"
+"Ñ?Ñ?/1. Ð?апÑ?иклад коли гÑ?адÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?вилини викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? знаÑ?еннÑ? в "
+"Ñ?вилинаÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж два деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? Ñ?озÑ?Ñ?ди Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?дповÑ?даÑ?име ггг/1,"
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?/100,0/1. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
msgid "East or West Longitude"
@@ -4640,16 +4717,20 @@ msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?коÑ? Ñ? довгоÑ?а (Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ? Ñ?и заÑ?Ñ?дноÑ?). ASCII лÑ?Ñ?еÑ?а 'E' вказÑ?Ñ? на "
+"Ñ?Ñ?Ñ?днÑ? Ñ?иÑ?оÑ?Ñ?, а лÑ?Ñ?еÑ?а 'W' - на заÑ?Ñ?днÑ? Ñ?иÑ?оÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
msgid "GPS Tag Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ега GPS"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
msgid ""
"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
"<Exif.GPS.Info> tag is present."
msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <Exif.GPS.InfoIFD>. Цей Ñ?ег Ñ? обов'Ñ?зковим коли <Exif.GPS."
+"Info> Ñ?ег пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
msgid "Image Description"
@@ -4695,6 +4776,9 @@ msgid ""
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
+"Цей Ñ?ег вказÑ?Ñ? на Ñ?нÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? длÑ? кожного зобÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?н "
+"запиÑ?аний Ñ?к ASCII Ñ?Ñ?док еквÑ?валенÑ?ний Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?ковомÑ? знаÑ?еннÑ?, Ñ?о маÑ? "
+"Ñ?Ñ?кÑ?ованÑ? 128 бÑ?Ñ?нÑ? довжинÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
msgid "Image Width"
@@ -4705,18 +4789,23 @@ msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в даниÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о Ñ? еквÑ?валенÑ?ним кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в "
+"в Ñ?Ñ?дкÑ?. Ð?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? JPEG Ñ?Ñ?иÑ?каннÑ? JPEG маÑ?кеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ега."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#, fuzzy
msgid "Inter Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#, fuzzy
msgid "Inter Color Profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
msgid "Interoperability IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "IFD покажÑ?ик Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
msgid ""
@@ -4729,7 +4818,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
msgid "Interoperability Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ндекÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
msgid ""
@@ -4739,39 +4828,43 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
msgid "Interoperability Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
msgid "Interoperability version."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
msgid "An IPTC/NAA record."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апиÑ? IPTC/NAA."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по ISO"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
msgid ""
"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
"ISO 12232."
msgstr ""
+"ISO Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а ISO Ñ?иÑ?оÑ?а камеÑ?и або пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? введеннÑ? данниÑ? Ñ?к "
+"визнаÑ?ено в ISO 12232."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? обмÑ?нÑ? JPEG"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?в пеÑ?Ñ?ого байÑ?Ñ? (SOI) еÑ?кÑ?зÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG. Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в даниÑ? "
+"оÑ?новного JPEG зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овжина Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? JPEG"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
msgid ""
@@ -4784,11 +4877,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
msgid "JPEG Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а JPEG"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
msgid "JPEG procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а JPEG."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
msgid "Light Source"
@@ -4811,31 +4904,36 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
msgid "Maker Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка виÑ?обника"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
+#, fuzzy
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
+"Тег, в Ñ?комÑ? виÑ?обник пÑ?огÑ?амм запиÑ?Ñ?в Exif може Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и бÑ?дÑ? Ñ?кÑ? "
+"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?вÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?д."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
msgid "Max Aperture Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на апеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
+"Ð?айменÑ?ий F номеÑ? лÑ?нз. Ð?наÑ?еннÑ? вказане в одиниÑ?Ñ?Ñ? APEX. Ð?азвиÑ?ай знаÑ?еннÑ? "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авлене в межаÑ? вÑ?д 00.00 до 99.99, Ñ?оÑ?а воно не обмежÑ?не Ñ?ими межами. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим вимÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+msgstr "Режим вимÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
msgid "Model"
@@ -4847,19 +4945,21 @@ msgid ""
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
+"Ð?азва моделÑ? або номеÑ? моделÑ? обладнаннÑ?. Це назва або номеÑ? DSC, Ñ?канеÑ?а, "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ового вÑ?деопеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?а або Ñ?нÑ?ого обладнаннÑ? Ñ?о генеÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?. Ð? "
+"Ñ?аÑ? коли Ñ?е поле залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ожнÑ?м, воно обÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к невÑ?доме."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
-#, fuzzy
msgid "New Subfile Type"
-msgstr "Ð?овÑ? Ñ?мена Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Тип нового пÑ?дÑ?айла"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?агалÑ?на Ñ?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипÑ? даниÑ?, Ñ?о знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?дÑ?айлÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
msgid "OECF"
-msgstr ""
+msgstr "OECF"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
msgid ""
@@ -4867,6 +4967,9 @@ msgid ""
"OECF> is the relationship between the camera optical input and the image "
"values."
msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ? опÑ?о-елекÑ?Ñ?онного пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? (Opto-Electronic Conversion Function "
+"(OECF)) визнаÑ?ена в ISO 14524. <Exif.OECF> Ñ?е зв'Ñ?зок мÑ?ж опÑ?иÑ?ним вÑ?одом "
+"камеÑ?и Ñ?а показниками зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
msgid "Orientation"
@@ -4874,17 +4977,19 @@ msgstr "Ð?оложеннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? в Ñ?еÑ?мÑ?наÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ? Ñ?Ñ?овбÑ?Ñ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?на Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
+"Ð?омпонÑ?ваннÑ? пÑ?кÑ?елÑ?в. Ð? JPEG Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?иÑ? даниÑ? JPEG маÑ?кеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ега."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
msgid "Pixel X Dimension"
@@ -4913,8 +5018,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
+#, fuzzy
msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? плоÑ?ини"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
msgid ""
@@ -4922,16 +5028,22 @@ msgid ""
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
+"Ð?оказÑ?Ñ? в коÑ?оÑ?комÑ? (chunky) Ñ?и плоÑ?инномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? компоненÑ?и "
+"пÑ?кÑ?елÑ?в. Ð? JPEG Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?иÑ? даниÑ? JPEG маÑ?кеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?ега. Ð?оли Ñ?е поле не Ñ?Ñ?воÑ?ене, знаÑ?еннÑ? TIFF за замовÑ?аннÑ?м 1 (chunky) "
+"пÑ?иÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?новна колÑ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
msgstr ""
+"Ð?олÑ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?новниÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в зобÑ?аженнÑ?. Ð?агалом Ñ?ей Ñ?ег не Ñ? "
+"необÑ?Ñ?дним, Ñ?омÑ? Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? визнаÑ?ено в Ñ?езÑ? <Exif.ColorSpace>."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
msgid "Reference Black/White"
@@ -4948,28 +5060,27 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
msgid "Related Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
msgid "Related image file format."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid "Related Image Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овжина зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid "Related image length."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овжина зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
msgid "Related Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
-#, fuzzy
msgid "Related image width."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и з"
+msgstr "ШиÑ?ина зв'Ñ?заного зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
#, fuzzy
@@ -5011,7 +5122,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?й на Ñ?мÑ?гÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
msgid ""
@@ -5019,10 +5130,12 @@ msgid ""
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?й на Ñ?мÑ?гÑ?, Ñ?кÑ?о зобÑ?аженнÑ? Ñ?озбиÑ?е на Ñ?мÑ?ги. Ð? Ñ?азÑ? "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? JPEG Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не поÑ?Ñ?Ñ?бен Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?азкÑ?в на пÑ?кÑ?ел"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
msgid ""
@@ -5030,6 +5143,9 @@ msgid ""
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ? на пÑ?кÑ?елÑ?. Ð?лÑ? RGB Ñ? YCbCr зобÑ?аженÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? 3. Ð? JPEG Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?егÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG "
+"маÑ?кеÑ?. "
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
msgid "Saturation"
@@ -5044,31 +5160,37 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?Ñ?ени зйомки"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
msgid ""
"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
"which the image was shot. Note that this differs from <Exif.SceneType> tag."
msgstr ""
+"Тип Ñ?Ñ?ени пÑ?д Ñ?аÑ? зйомки. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акож може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аний длÑ? "
+"збеÑ?еженнÑ? Ñ?ежимÑ?, в Ñ?комÑ? пÑ?оводилаÑ?Ñ? зйомка. Ð?аÑ?важÑ?е вÑ?дмÑ?ннÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?егÑ? вÑ?д Ñ?егÑ? <Exif.SceneType>."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?Ñ?ени"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
msgid ""
"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
+"Тип Ñ?Ñ?ени. ЯкÑ?о зобÑ?аженнÑ? оÑ?Ñ?имано за допомогоÑ? DSC, Ñ?ей Ñ?ег повинен "
+"доÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?и 1. Це вкаже на Ñ?е, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? бÑ?ло оÑ?Ñ?имано Ñ?аме меÑ?одом "
+"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid "Sensing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?енÑ?оÑ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid "The image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?енÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? камеÑ?и або ввÑ?дного пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
msgid "Sharpness"
@@ -5082,13 +5204,14 @@ msgstr "Ð Ñ?венÑ? Ñ?Ñ?зкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ока
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
msgid "Shutter Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?имка"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?имка. Ð?наÑ?еннÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
msgid "Software"
@@ -5100,6 +5223,10 @@ msgid ""
"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
"left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
+"Цей Ñ?ег мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? назвÑ? Ñ?а веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ? або пÑ?оÑ?ивки "
+"Ñ?оÑ?окамеÑ?и або инÑ?ого ввÑ?дного пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?о бÑ?в викоÑ?иÑ?Ñ?аний длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? "
+"зобÑ?аженнÑ?. Ð? Ñ?азÑ?, коли поле залиÑ?ено поÑ?ожнÑ?м, воно Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к "
+"Ð?евÑ?доме."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
msgid "Spatial Frequency Response"
@@ -5272,21 +5399,23 @@ msgstr "Ð Ñ?венÑ? баланÑ?Ñ? бÑ?лого вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? п
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ка бÑ?лого"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
msgstr ""
+"Ð?оказник колÑ?оÑ?Ñ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки бÑ?лого длÑ? зобÑ?аженнÑ?. Ð?еÑ?еважно Ñ?ей Ñ?ег не Ñ? "
+"необÑ?Ñ?дним, Ñ?омÑ? Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? визнаÑ?ено в Ñ?езÑ? <Exif.ColorSpace>."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акеÑ? XML"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
msgid "XMP metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аданнÑ? XMP."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
msgid "x Resolution"
@@ -5297,10 +5426,12 @@ msgid ""
"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageWidth> "
"direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в на <Exif.ResolutionUnit> в <Exif.ImageWidth> напÑ?Ñ?мкÑ?. "
+"ЯкÑ?о Ñ?оздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? не вÑ?дома, вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 72 [dpi]."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?и YCbCr"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
msgid ""
@@ -5370,20 +5501,21 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
msgid "Editable free text/notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но Ñ?едагÑ?Ñ?мÑ? Ñ?екÑ?Ñ?/пÑ?имÑ?Ñ?ки."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid ""
"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?айла мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ип MIME. Ð?лÑ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"Folder\"."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Editable array of keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ив клÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?лÑ?в, доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
#, fuzzy
@@ -5420,16 +5552,20 @@ msgid ""
"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
"field in RSS feed)."
msgstr ""
+"DC Ñ?ип Ñ?менÑ? видавÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?, Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? (напÑ?иклад поле dc:"
+"publisher в RSS каналÑ?)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "РейÑ?инг"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
msgid ""
"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
"1..10."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? Ñ?ейÑ?инг Ñ?айлÑ? длÑ? клаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аного. Ð?наÑ?еннÑ? "
+"повинно бÑ?Ñ?и в межаÑ? 1..10."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
msgid ""
@@ -5476,11 +5612,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
msgid "BPM"
-msgstr ""
+msgstr "BPM"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
msgid "BPM (beats per minute)."
-msgstr ""
+msgstr "BPM (Ñ?даÑ?Ñ?в на Ñ?вилинÑ?)"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
msgid "Buffer Size"
@@ -5488,15 +5624,15 @@ msgstr "РозмÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
msgid "Recommended buffer size."
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендований Ñ?озмÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
msgid "CD ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD ID"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
msgid "Music CD identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? мÑ?зиÑ?ного CD."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
msgid "Commercial"
@@ -5547,9 +5683,8 @@ msgid "Encryption method registration."
msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Date."
-msgstr "Ð?аÑ?а:"
+msgstr "Ð?аÑ?а."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
msgid "Emphasis"
@@ -5580,11 +5715,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
msgid "Encoding Time"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? кодÑ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
msgid "Encoding time."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? кодÑ?ваннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Equalization"
@@ -5592,15 +5727,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Equalization."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
msgid "Equalization 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? 2"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?дована в аÑ?дÑ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
msgid "Event Timing"
@@ -5628,11 +5763,11 @@ msgstr "Тип Ñ?айлÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адÑ?и"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
msgid "Number of frames."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
#, fuzzy
@@ -5695,12 +5830,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ноÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Media type."
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ип"
+msgstr "Тип ноÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
msgid "Mix Artist"
@@ -5737,69 +5871,67 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
msgid "Net Radio Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаÑ?ник меÑ?ежевого Ñ?адÑ?о"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
msgid "Internet radio station owner."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаÑ?ник Ñ?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?адÑ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
msgid "Net Radiostation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ежева Ñ?адÑ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
msgid "Internet radio station name."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азва инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?адÑ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
msgid "Original Album"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний алÑ?бом"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
msgid "Original album."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний алÑ?бом."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
msgid "Original Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний виконавеÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
msgid "Original artist."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?ний виконавеÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
msgid "Original File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?м'Ñ? оÑ?игÑ?налÑ?ного Ñ?айла"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
-#, fuzzy
msgid "Original file name."
-msgstr "Ð? назвами Ñ?айлÑ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?не Ñ?м'Ñ? Ñ?айлÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
msgid "Original Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
msgid "Original lyricist."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оеÑ?-пÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, авÑ?оÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
-#, fuzzy
msgid "Original Release Time"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?елÑ?зÑ? оÑ?игинала"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
msgid "Original release time."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? виÑ?одÑ? оÑ?игиналÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
msgid "Original Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñ?к оÑ?игÑ?налÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
msgid "Original release year."
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñ?к виÑ?одÑ? оÑ?игÑ?налÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
#, fuzzy
@@ -5857,7 +5989,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
msgid "Rating of the audio file."
-msgstr ""
+msgstr "РейÑ?инг аÑ?дÑ?о Ñ?айла."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
msgid "Position Sync"
@@ -5906,14 +6038,12 @@ msgid "Recording time."
msgstr "ЧаÑ? запиÑ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
-#, fuzzy
msgid "Release Time"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?елÑ?зÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
-#, fuzzy
msgid "Release time."
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?елÑ?зÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
#, fuzzy
@@ -5987,11 +6117,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
+msgstr "Умови викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Terms of use."
-msgstr ""
+msgstr "Умови викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
msgid "Time"
@@ -6003,19 +6133,19 @@ msgstr "ЧаÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
msgid "Title Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за назвоÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
msgid "Title sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за назвоÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
msgid "Unique File ID"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑ?калÑ?ний ID Ñ?айла"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
msgid "Unique file identifier."
-msgstr ""
+msgstr "УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?айла."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
msgid "Unsynchronized Lyrics"
@@ -6131,7 +6261,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?доване повÑ?домленнÑ? пÑ?о авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? п
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Datetime image was originally created."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?а Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? оÑ?игÑ?налÑ?ного зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
msgid "Description of the image."
@@ -6149,11 +6279,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"1\" Ñ?кÑ?о Ñ?палаÑ? бÑ?в викоÑ?иÑ?Ñ?аний."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Focal length of lens in mm."
-msgstr ""
+msgstr "ФокÑ?Ñ?на вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? лÑ?нзи Ñ? мм."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
msgid "Height"
@@ -6194,7 +6324,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
msgid "Model of camera used to take the image."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?оÑ?окамеÑ?и, Ñ?о бÑ?ла викоÑ?иÑ?Ñ?ана длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? зобÑ?аженнÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
msgid ""
@@ -6215,6 +6345,8 @@ msgid ""
"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
"manual)."
msgstr ""
+"Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? баланÑ?Ñ? бÑ?лого Ñ?оÑ?окамеÑ?и на Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? зобÑ?аженнÑ? (авÑ?о або "
+"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
msgid "Width"
@@ -6236,11 +6368,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
msgid "ARM Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? ARM"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? меÑ?од абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? зв'Ñ?зкÑ?в (ARM)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
#, fuzzy
@@ -6249,11 +6381,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ода абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? зв'Ñ?зкÑ?в (ARM)."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
msgid "Audio Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?козапиÑ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
@@ -6580,7 +6712,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
msgid "Maximum Object Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
@@ -6588,7 +6720,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
msgid "Max Subfile Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? пÑ?дÑ?айлÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
msgid ""
@@ -6620,11 +6752,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е 'a' - Ñ?анок, 'p' - веÑ?Ñ?Ñ?, 'b' - обидва."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азва об'Ñ?кÑ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
msgid "A shorthand reference for the object."
@@ -6632,11 +6764,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
msgid "Object Size Announced"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?влений Ñ?озмÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
msgid "The total size of the object data if it is known."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?агалÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? даниÑ? об'Ñ?кÑ?а, Ñ?кÑ?о Ñ?е вÑ?домо."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
msgid "Object Type Reference"
@@ -6781,7 +6913,7 @@ msgstr "Режим вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и 0, Ñ?кÑ?о Ñ?озмÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а вÑ?домий або 1, Ñ?кÑ?о нÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
msgid "Source"
@@ -6801,7 +6933,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
msgid "Subfile"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?айл"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
msgid ""
@@ -6942,7 +7074,7 @@ msgstr "F3 Ð?еÑ?еглÑ?д"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
-msgstr ""
+msgstr "\"1\", Ñ?кÑ?о опÑ?имÑ?зовано длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? з меÑ?ежÑ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
msgid "Printing"
@@ -6950,7 +7082,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дÑ?Ñ?к дозволено."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
msgid "Printing in High Resolution"
@@ -6958,7 +7090,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к з виÑ?окоÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено дÑ?Ñ?к з виÑ?окоÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ноÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
#, fuzzy
@@ -6967,7 +7099,7 @@ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено копÑ?Ñ?ваннÑ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
#, fuzzy
@@ -6976,7 +7108,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?нено:"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволена модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
#, fuzzy
@@ -6988,6 +7120,8 @@ msgid ""
"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
"navigation elements is allowed."
msgstr ""
+" \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? вÑ?Ñ?авка, обеÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?и видаленнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок, а Ñ?акож "
+"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? елеменÑ?Ñ?в навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
msgid "Commenting"
@@ -6995,7 +7129,7 @@ msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволенÑ? додаваннÑ? або модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? анноÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Form Filling"
@@ -7003,15 +7137,17 @@ msgstr "Ð?аповненнÑ? Ñ?оÑ?ми"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
-msgstr ""
+msgstr " \"1\", Ñ?кÑ?о дозволено заповненнÑ? полÑ?в Ñ?оÑ?ми."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
msgid "Accessibility Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
msgstr ""
+" \"1\", Ñ?кÑ?о пÑ?дÑ?Ñ?имка загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? (напÑ?иклад Ñ?иÑ?аннÑ? з екÑ?ана) "
+"акÑ?ивована ."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
@@ -7392,12 +7528,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15 мÑ?"
-#: ../src/utils.cc:444
+#: ../src/utils.cc:445
#, fuzzy, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Ð?е заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?овано Ñ?иповоÑ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/utils.cc:524
+#: ../src/utils.cc:525
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7406,11 +7542,11 @@ msgstr ""
"Ð?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ? виконÑ?ваним двÑ?йковим Ñ?айлом, але в нÑ?омÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й бÑ?Ñ? "
"виконаннÑ?. Чи бажаÑ?Ñ?е ви вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ей бÑ?Ñ? Ñ?а запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ??"
-#: ../src/utils.cc:526
+#: ../src/utils.cc:527
msgid "Make Executable?"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и виконÑ?ваним?"
-#: ../src/utils.cc:553
+#: ../src/utils.cc:554
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7419,19 +7555,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овим Ñ?айлом з вÑ?Ñ?ановленим бÑ?Ñ?ом виконаннÑ?. ХоÑ?еÑ?е його "
"виконаÑ?и Ñ?и пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ??"
-#: ../src/utils.cc:554
+#: ../src/utils.cc:555
msgid "Run or Display"
msgstr "Ð?иконаÑ?и Ñ?и вÑ?добÑ?азиÑ?и"
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:556
msgid "Display"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и"
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:556
msgid "Run"
msgstr "Ð?иконаÑ?и"
-#: ../src/utils.cc:598 ../src/utils.cc:680
+#: ../src/utils.cc:599 ../src/utils.cc:680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7449,31 +7585,35 @@ msgstr[2] ""
"%s не знаÑ? Ñ?ким Ñ?ином вÑ?дкÑ?иваÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?айли. ХоÑ?еÑ?е заванÑ?ажиÑ?и Ñ?айл в "
"Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог, а поÑ?Ñ?м вÑ?дкÑ?иÑ?и його?"
-#: ../src/utils.cc:1042
+#: ../src/utils.cc:1035
#, fuzzy
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s"
-#: ../src/utils.cc:1238
+#: ../src/utils.cc:1231
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог %s... "
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1234
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s"
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з каÑ?алогÑ? %s: %s\n"
-#: ../src/utils.h:261
+#: ../src/utils.h:280
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? допомоги."
#, fuzzy
+#~ msgid "running `%s'\n"
+#~ msgstr "запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "/Counter (precision)"
#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]