[marlin] Updated Czech translation



commit 0473429b246c591980413631d6cc15cffa6c6493
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sat Aug 28 11:32:34 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6c70a7..2c44240 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,17 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 the author(s) of marlin.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the marlin package.
+#
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: marlin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 22:45+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=marlin&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
 #: ../marlin/marlin-file-chooser.c:624
 msgid "Save Sample As..."
-msgstr "Uložit vzorek jako..."
+msgstr "Uložit vzorek jako�"
 
 #: ../marlin/marlin-file.c:75
 #, c-format
@@ -105,18 +108,18 @@ msgid ""
 "Error opening file '%s'\n"
 "Error: '%s'"
 msgstr ""
-"Chyba pÅ?i otevírání souboru '%s'\n"
-"Chyba: '%s'"
+"Chyba pÅ?i otevírání souboru â??%sâ??\n"
+"Chyba: â??%sâ??"
 
 #: ../marlin/marlin-file.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate memory."
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ?Å¥."
+msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥."
 
 #: ../marlin/marlin-file.c:287
 #, c-format
 msgid "There was not enough space for '%s'"
-msgstr "Pro '%s' nebylo dost místa"
+msgstr "Pro â??%sâ?? nebylo dost místa"
 
 #: ../marlin/marlin-file.c:292
 #, c-format
@@ -124,7 +127,7 @@ msgid ""
 "Error writing data to '%s'\n"
 "Error: %s"
 msgstr ""
-"Chyba pÅ?i zápisu dat do '%s'\n"
+"Chyba pÅ?i zápisu dat do â??%sâ??\n"
 "Chyba: %s"
 
 #. Make the marker name based on the position
@@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "Zapsat na CD"
 
 #: ../plugins/marlin-cd.c:76
 msgid "Extract Audio From CD..."
-msgstr "Extrahovat zvuk z CD..."
+msgstr "Extrahovat zvuk z CDâ?¦"
 
 #: ../plugins/marlin-cd.c:77
 msgid "Create a sample from a CD track"
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "VytvoÅ?it vzorek ze stopy na CD"
 
 #: ../plugins/marlin-cd.c:80
 msgid "Write Audio To CD..."
-msgstr "Zapsat zvuk na CD..."
+msgstr "Zapsat zvuk na CDâ?¦"
 
 #: ../plugins/marlin-cd.c:81
 msgid "Write the sample to a CD"
@@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Frekvence:"
 
 #: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:418
 msgid "Tone..."
-msgstr "Tón..."
+msgstr "Tón�"
 
 #: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:419
 msgid "Generate a tone"
@@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "Generovat"
 
 #: ../plugins/marlin-green-noise.c:349
 msgid "Green Noise..."
-msgstr "Zelený šum..."
+msgstr "Zelený šum�"
 
 #: ../plugins/marlin-green-noise.c:350
 msgid "Generate green noise"
@@ -880,27 +883,27 @@ msgstr "Max"
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:273
 #: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:268
 msgid "_Constant Bitrate"
-msgstr "_Pevná bitrate"
+msgstr "_Konstantní datový tok"
 
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:303
 #: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:298
 msgid "_Variable Bitrate"
-msgstr "_PromÄ?nlivá bitrate"
+msgstr "_PromÄ?nný datový tok"
 
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:328
 #: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:323
 msgid "M_inimum Bitrate:"
-msgstr "M_inimální bitrate"
+msgstr "M_inimální datový tok"
 
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:342
 #: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:337
 msgid "_Average Bitrate:"
-msgstr "Prů_mÄ?rná bitrate"
+msgstr "PrůmÄ?rný d_atový tok"
 
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:356
 #: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:351
 msgid "Ma_ximum Bitrate:"
-msgstr "Ma_ximální bitrate"
+msgstr "Ma_ximální datový tok"
 
 #: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:374
 msgid "_Encoding Mode:"
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR...]"
+msgstr "[SOUBORâ?¦]"
 
 #: ../src/main.c:468
 #, c-format
@@ -1058,7 +1061,7 @@ msgstr "Soubory, které Marlin umí použít"
 
 #: ../src/marlin-recent-action.c:127
 msgid "_More..."
-msgstr "_Více..."
+msgstr "_Více�"
 
 #: ../src/marlin-record.c:176
 msgid "aRtsd"
@@ -1233,11 +1236,11 @@ msgstr "Nový"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:908
 msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
+msgstr "Nový�"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:911
 msgid "Open..."
-msgstr "OtevÅ?ít..."
+msgstr "OtevÅ?ítâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:912
 msgid "Open a file"
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "Uložit aktuální soubor"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:920
 msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
+msgstr "Uložit jako�"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:921
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "PÅ?ejít na konec vzorku"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:961
 msgid "_Record..."
-msgstr "_Nahrávat..."
+msgstr "_Nahrávat�"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:962
 msgid "Record a new sample"
@@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "VytvoÅ?it nový vzorek z obsahu schránky"
 #. No selection
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1005 ../src/marlin-window.c:2504
 msgid "Mix..."
-msgstr "Mixovat..."
+msgstr "Mixovatâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1006
 msgid "Mix the contents of the clipboard with the current sample"
@@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Mixovat obsah schránky s aktuálním vzorkem"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1008
 msgid "Crossfade..."
-msgstr "Plynulý pÅ?echod..."
+msgstr "Plynulý pÅ?echodâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1009
 msgid "Crossfade the contents of the clipboard and the current sample"
@@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "PÅ?echod nuly"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1022
 msgid "Move Cursor..."
-msgstr "PÅ?esunout kurzor..."
+msgstr "PÅ?esunout kurzorâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1023
 msgid "Move the cursor to a specific point"
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "PÅ?esunout kurzor na konkrétní místo"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1025
 msgid "Customize Toolbars..."
-msgstr "Upravit lišty nástrojů..."
+msgstr "Upravit lišty nástrojů�"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1026
 msgid "Customize the toolbars"
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1046
 msgid "Select Region..."
-msgstr "Vybrat oblast..."
+msgstr "Vybrat oblastâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1047
 msgid "Select a region"
@@ -1592,7 +1595,7 @@ msgstr "Prohodit kanály vzorku"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1076 ../src/marlin-window.c:2465
 msgid "Adjust Sample Volume..."
-msgstr "Upravit hlasitost vzorku..."
+msgstr "Upravit hlasitost vzorkuâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1077
 msgid "Adjust the volume of the sample"
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "Upravit hlasitost vzorku"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1079
 msgid "Normalize Sample Volume..."
-msgstr "Normalizovat hlasitost vzorku..."
+msgstr "Normalizovat hlasitost vzorkuâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1080
 msgid "Normalize the volume of the sample"
@@ -1608,7 +1611,7 @@ msgstr "Normalizovat hlasitost vzorku"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1082
 msgid "Insert Silence..."
-msgstr "Vložit ticho..."
+msgstr "Vložit ticho�"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1083
 msgid "Insert silence into the sample"
@@ -1616,7 +1619,7 @@ msgstr "Vložit do vzorku ticho"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1085
 msgid "Adjust Number of Channels..."
-msgstr "Upravit poÄ?et kanálů..."
+msgstr "Upravit poÄ?et kanálůâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window-menu.c:1086
 msgid "Change the number of channels in the sample"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Invertovat výbÄ?r"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2472
 msgid "Adjust Selection Volume..."
-msgstr "Upravit hlasitost výbÄ?ru..."
+msgstr "Upravit hlasitost výbÄ?ruâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2473
 msgid "Reverse Selection"
@@ -1858,16 +1861,16 @@ msgstr "Normalizovat výbÄ?r"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2486
 msgid "Add a Channel..."
-msgstr "PÅ?idat kanál..."
+msgstr "PÅ?idat kanálâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2488
 msgid "Remove a Channel..."
-msgstr "Odstranit kanál..."
+msgstr "Odstranit kanál�"
 
 #. Selection
 #: ../src/marlin-window.c:2508
 msgid "Mix into Selection..."
-msgstr "Mixovat do výbÄ?ru..."
+msgstr "Mixovat do výbÄ?ruâ?¦"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2509
 msgid "Replace Selection"
@@ -1876,12 +1879,12 @@ msgstr "Nahradit výbÄ?r"
 #: ../src/marlin-window.c:2516 ../src/other/koto-undo-action.c:58
 #, c-format
 msgid "Undo '%s'"
-msgstr "ZpÄ?t '%s'"
+msgstr "ZpÄ?t â??%sâ??"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2530 ../src/other/koto-undo-action.c:61
 #, c-format
 msgid "Redo '%s'"
-msgstr "Znovu '%s'"
+msgstr "Znovu â??%sâ??"
 
 #: ../src/marlin-window.c:2537
 msgid "Redo the last action"
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "Otevírá se soubor"
 #: ../src/marlin-window.c:2955
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nelze naÄ?íst '%s'"
+msgstr "Nelze naÄ?íst â??%sâ??"
 
 #: ../src/marlin-window.c:3058
 #, c-format
@@ -1926,12 +1929,12 @@ msgstr "Chcete jej uložit v jiném formátu?"
 #: ../src/marlin-window.c:3386 ../src/marlin-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "Soubor '%s' již existuje."
+msgstr "Soubor â??%sâ?? již existuje."
 
 #: ../src/marlin-window.c:3387
 #, c-format
 msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
-msgstr "Chcete nejdÅ?ív vytvoÅ?it zálohu nazvanou '%s'?"
+msgstr "Chcete nejdÅ?ív vytvoÅ?it zálohu nazvanou â??%sâ???"
 
 #: ../src/marlin-window.c:3401 ../src/marlin-window.c:3465
 msgid "Overwrite File"
@@ -1952,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/marlin-window.c:3492
 #, c-format
 msgid "Unable to save file to '%s'."
-msgstr "Nemohu uložit soubor do '%s'."
+msgstr "Nelze uložit soubor do â??%sâ??."
 
 #: ../src/marlin-window.c:3493
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory."
-msgstr "'%s' je adresáÅ?."
+msgstr "â??%sâ?? je adresáÅ?."
 
 #: ../src/marlin-window.c:3668
 msgid "From file extension"
@@ -1984,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/marlin-window.c:4035
 msgid "Muting"
-msgstr "UmlÄ?uji"
+msgstr "UmlÄ?uje se"
 
 #: ../src/marlin-window.c:4188
 msgid ""
@@ -2071,16 +2074,3 @@ msgstr "_ZnaÄ?ka:"
 msgid "_Insert Silence"
 msgstr "_Vložit ticho"
 
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Hrát"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load %s\n"
-#~ "Cannot find a decoder for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Marlin nemůže uložit %s,\n"
-#~ "protože pro %s neexistuje kodér."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]