[moserial] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [moserial] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Sat, 28 Aug 2010 01:11:24 +0000 (UTC)
commit 34d6e6035fce022c1cb7cbf0e84105c7112d78e0
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sat Aug 28 09:11:07 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 59 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 264fde2..8a179e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: moserial master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=moserial&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 14:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:10+0800\n"
"Last-Translator: yjwork <yjwork 189 cn>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,22 @@ msgid ""
"/dev/ttyUSB2\n"
"/dev/ttyUSB3"
msgstr ""
+"/dev/ttyS0\n"
+"/dev/ttyS1\n"
+"/dev/ttyS2\n"
+"/dev/ttyS3\n"
+"/dev/ttyUSB0\n"
+"/dev/ttyUSB1\n"
+"/dev/ttyUSB2\n"
+"/dev/ttyUSB3"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:9
msgid ""
"1\n"
"2"
msgstr ""
+"1\n"
+"2"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:11
msgid ""
@@ -51,6 +61,20 @@ msgid ""
"576000\n"
"927600"
msgstr ""
+"300\n"
+"600\n"
+"1200\n"
+"2400\n"
+"4800\n"
+"9600\n"
+"19200\n"
+"38400\n"
+"57600\n"
+"115200\n"
+"230400\n"
+"460800\n"
+"576000\n"
+"927600"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:25
msgid ""
@@ -59,6 +83,10 @@ msgid ""
"7\n"
"8"
msgstr ""
+"5\n"
+"6\n"
+"7\n"
+"8"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:29
msgid "<b>Font</b>"
@@ -81,6 +109,8 @@ msgid ""
"ASCII\n"
"HEX"
msgstr ""
+"ASCII\n"
+"HEX"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:35
msgid "Access Mode"
@@ -152,7 +182,7 @@ msgstr "è¯¯å·®æ ¡æ£å??è®®"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:54
msgid "Filename required for XMODEM"
-msgstr ""
+msgstr "XMODEM è¦?æ±?ç??æ??件å??"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:55
msgid "Font Colour"
@@ -190,6 +220,9 @@ msgid ""
"will wait indefinitely to record the first data byte before activating the "
"inactivity timer."
msgstr ""
+"å¦?æ??å?¯ç?¨è¿?个é??项ï¼?æ?¥æ?¶å?°æ?°æ?®å??ä¸?段æ?¶é?´ä¸?æ´»å?¨å??å°?è?ªå?¨å??æ¢è®°å½?ï¼?æ?¶é?´æ?¯"
+"å?¯ä»¥é??ç½®ç??ã??å??æ?¶ï¼?moserial å?¨æ¿?æ´»ä¸?æ´»å?¨è®¡æ?¶å?¨ä¹?å??æ? é??æ??ç?å¾?è®°å½?第ä¸?个æ?°æ?®å?"
+"è??ã??"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:62
msgid ""
@@ -197,6 +230,9 @@ msgid ""
"Outgoing\n"
"Incoming and Outgoing"
msgstr ""
+"è¾?å?¥\n"
+"è¾?å?º\n"
+"è¾?å?¥å??è¾?å?º"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:65
msgid "Local Echo"
@@ -356,6 +392,9 @@ msgid ""
"Ymodem\n"
"Zmodem"
msgstr ""
+"Xmodem\n"
+"Ymodem\n"
+"Zmodem"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:108
msgid ""
@@ -367,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Xmodem\n"
"Ymodem\n"
"Zmodem\n"
-"None (æ ?å??äº?è¿?å?¶)"
+"None (straight binary)"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:112
msgid "_Contents"
@@ -403,7 +442,7 @@ msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç??ç?宽å?ä½?(_U)"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:120
msgid "moserial"
-msgstr ""
+msgstr "moserial"
#: ../data/glade/moserial.glade.h:121
msgid "seconds"
@@ -411,7 +450,7 @@ msgstr "�"
#: ../data/moserial.desktop.in.h:1
msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture"
-msgstr ""
+msgstr "为ç?»å½?å??æ??件è?·å??ä¸?é?¨ä¼?å??ç??串è¡?ç»?端"
#: ../data/moserial.desktop.in.h:2
msgid "Serial Terminal"
@@ -419,11 +458,13 @@ msgstr "串��端"
#: ../data/moserial.desktop.in.h:3
msgid "moserial Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "moserial �端"
#: ../src/MainWindow.vala:30
msgid "translator-credits"
-msgstr "微� <yjwork 189 cn>, 2010"
+msgstr ""
+"微� <yjwork 189 cn>, 2010.\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010."
#: ../src/MainWindow.vala:32
msgid ""
@@ -432,6 +473,8 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
+"moserial æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/"
+"æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬ä¸?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
#: ../src/MainWindow.vala:33
msgid ""
@@ -440,12 +483,17 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
+"moserial å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使"
+"ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç??GNU GPL å??è®®ä¸ç??ç»?"
+"è??ã??\n"
#: ../src/MainWindow.vala:34
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° Nautilus ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请"
+"访é?® <http://www.gnu.org/licenses/>ã??"
#: ../src/MainWindow.vala:166
msgid "TX: 0, RX: 0"
@@ -531,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Main.vala:52
msgid "- moserial serial terminal"
-msgstr ""
+msgstr "- moserial 串��端"
#: ../src/Main.vala:57 ../src/Main.vala:65
#, c-format
@@ -541,11 +589,11 @@ msgstr "è¿?è¡? '%s --help' å?¯ä»¥æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤é??项ã??\n"
#: ../src/Preferences.vala:66
#, c-format
msgid "Unable to retrieve gconf key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?æ£?ç´¢ gconf é?®ï¼?%s"
#: ../src/SendProgressDialog.vala:43
msgid "Waiting for remote host"
-msgstr ""
+msgstr "ç?å¾?è¿?ç¨?主æ?º"
#: ../src/SerialConnection.vala:301
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]