[epiphany] [l10n] Updated Estonian translation



commit 32aa5a9d9fccb8871cee87110dd698ed49d00065
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Fri Aug 27 18:55:37 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   91 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5c9b7f4..a71926c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 18:12+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:28+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,14 +205,6 @@ msgstr ""
 "mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
 "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
 
-msgid "Default font type"
-msgstr "Vaikimisi kirjatüüp"
-
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"Vaikimisi kirjatüübi liik. Võimalikud väärtused on \"seriif\" või "
-"\"seriifideta\""
-
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "JavaScript'i lubamine"
 
@@ -799,8 +791,8 @@ msgstr "Tundmatu"
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Kas laadida see potentsiaalselt ohtlik faili alla?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -817,9 +809,8 @@ msgstr ""
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Kas avada see fail?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -833,8 +824,8 @@ msgstr ""
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Kas laadida see fail alla?"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -846,9 +837,6 @@ msgstr ""
 "Ã?htegi rakendust â??%sâ??-i avamiseks ei ole. Sa saad selle asemel selle alla "
 "laadida."
 
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Salvesta _kui..."
-
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Veebiinspektor"
 
@@ -1144,6 +1132,19 @@ msgstr ""
 "<big>Kas soovid salvestada parooli kasutajale <b>%s</b> serveris <b>%s</b>?</"
 "big>"
 
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+msgid "Deny"
+msgstr "Keela"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
+
+#. Label
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Aadressil <b>%s</b> asuv leht soovib teada sinu asukohta."
+
 #, c-format
 msgid "A problem occurred while loading %s"
 msgstr "%s laadimisel tekkis probleem"
@@ -2707,51 +2708,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Luba"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "Kasutatakse _sujuvat kerimist"
-
-#~ msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "Ã?mbersuunamine aadressile â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "Andmete ülekandmine aadressilt â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-#~ msgstr "Volituste ootamine aadressilt â??%sâ??â?¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
-#~ "You can recover the opened windows and tabs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Epiphany paistab olevat viimase töötamise lõpetanud ootamatult. Sul on "
-#~ "võimalik avatud aknaid ja kaarte taastada."
-
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "Krahhist taastamine"
-
-#~ msgid "Sidebar extension required"
-#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik"
-
-#~ msgid "Sidebar Extension Required"
-#~ msgstr "Külgpaani laiendus on vajalik"
-
-#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-#~ msgstr "Sinu poolt klõpsatud viit vajab külgpaani laiendust."
-
-#~ msgid "Caret"
-#~ msgstr "Kursor"
-
-#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-#~ msgstr "Klaviatuuriga valimise režiimis vajuta lõpetamiseks F7"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "_Olekuriba"
-
-#~ msgid "Show or hide statusbar"
-#~ msgstr "Olekuriba näitamine või peitmine"
-
-#~ msgid "%d hidden popup window"
-#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
-#~ msgstr[0] "%d peidetud hüpikaken"
-#~ msgstr[1] "%d peidetud hüpikakent"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]