[kupfer] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Czech translation
- Date: Thu, 26 Aug 2010 15:22:24 +0000 (UTC)
commit f77f19c6ab963cc49a66412086830dd7c67a9c97
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Aug 26 17:22:12 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8d1f441..ae56e05 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 14:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,30 +72,34 @@ msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Hide Kupfer when focus is lost"
+msgstr "Skrýt Kupfer pÅ?i ztrátÄ? zamÄ?Å?enÃ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
+#: ../data/preferences.ui.h:10 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby Kupfer"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
+#: ../data/preferences.ui.h:12 ../kupfer/ui/preferences.py:775
msgid "Reset"
msgstr "Vrátit původnÃ"
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovacà oblasti"
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Start automatically on login"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?t automaticky po pÅ?ihlášenÃ"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid ""
"Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
"top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr ""
"tisÃc objektů a pokud se do nejvyššà úrovnÄ? zaÅ?adà opravdu rozsáhlý katalog, "
"může pracovat pomalu."
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr "PoužÃt jednoklávesové pÅ?Ãkazy (mezernÃk, lomÃtko, teÄ?ka, Ä?árka atd.)"
@@ -184,35 +189,35 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:726
+#: ../kupfer/ui/browser.py:731
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s je prázdný"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:730
+#: ../kupfer/ui/browser.py:735
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Ve zdroji %(src)s nebylo pro dotaz \"%(query)s\" nic nalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:736
+#: ../kupfer/ui/browser.py:741
msgid "No matches"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:741
+#: ../kupfer/ui/browser.py:746
msgid "Type to search"
msgstr "Pište co se má vyhledat"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:747
+#: ../kupfer/ui/browser.py:752
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Pište a prohledá se %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:759
+#: ../kupfer/ui/browser.py:764
msgid "No action"
msgstr "Žádná akce"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1460 ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Zobrazovat hlavnà rozhranÃ"
@@ -271,69 +276,69 @@ msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "PÅ?epnout textový režim"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:405
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:403
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:405
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:419
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:421
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:429
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:431
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Je zapotÅ?ebà modul Python â??%sâ??"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:443
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:445
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Zásuvný modul nemohl být naÄ?ten kvůli výskytu chyby:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:453 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "vypnutý"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:523
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:525
msgid "Content of"
msgstr "Obsah"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:532
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:534
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:536
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:538
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:574
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:576
msgid "Configuration"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:596
msgid "Set username and password"
msgstr "Nastavit jméno a heslo"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:648
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:650
msgid "Choose a Directory"
msgstr "VýbÄ?r složky"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:767
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:773
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Nastavit všechny klávesové zkratky na výchozà hodnoty?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:781
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:776
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:782
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
@@ -1814,54 +1819,54 @@ msgid "Google Translate"
msgstr "PÅ?ekladaÄ? Google"
#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:160
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:154
msgid "Translate text with Google Translate"
msgstr "PÅ?eložit text pomocà pÅ?ekladaÄ?e Google"
#. TRANS: Dictionary lookup word classes
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:55
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:58
msgid "noun"
msgstr "podst. jm."
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:56
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:59
msgid "verb"
msgstr "sloveso"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:57
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:60
msgid "adjective"
msgstr "pÅ?Ãd. jm."
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:90
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:84
msgid "Google Translate connection timed out"
msgstr "VyprÅ¡el Ä?as pro pÅ?ipojenà k PÅ?ekladaÄ?i Google"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:93
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:87
msgid "Error connecting to Google Translate"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ipojovánà k pÅ?ekladaÄ?i Google"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:137
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:224
msgid "Translate To..."
msgstr "PÅ?eložit doâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:186
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:180
#, python-format
msgid "Translate into %s"
msgstr "PÅ?eložit do jazyka %s"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:210
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:204
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:239
msgid "Show translated page in browser"
msgstr "Zobrazit pÅ?eloženou stránku v prohlÞeÄ?i"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:256
msgid "Show Translation To..."
msgstr "Zobrazit pÅ?eklad doâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:272
msgid "Show translation in browser"
msgstr "Zobrazit pÅ?eklad v prohlÞeÄ?i"
@@ -2733,23 +2738,3 @@ msgstr "Stránky Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Stránky uchované v zápisnÃcÃch Zim"
-#~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
-#~ msgstr "<i>Zásuvné moduly nelze uvolnit z pamÄ?ti za bÄ?hu</i>"
-
-#~ msgid "Include in top level"
-#~ msgstr "Zahrnout do nejvyššà úrovnÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
-#~ "top level.\n"
-#~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je zapnuto, objekty ze zdrojů zásuvného modulu budou dostupné v "
-#~ "nejvyššà úrovni.\n"
-#~ "V podkatalozÃch nejvyššà úrovnÄ? jsou zdroje dostupné vždy."
-
-#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
-#~ msgstr "<b>Klávesová zkratka</b>"
-
-#~ msgid "Applied"
-#~ msgstr "Použito"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]