[gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 032083d0e0c61df8db0b0b470c563b1d38414358
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Aug 23 19:50:38 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  244 ++++++++++++++++++----------------------------------------
 po/zh_TW.po |  248 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
 2 files changed, 159 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5c6963f..34da01d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 19:27+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 19:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 19:50+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
 "long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
 "used a value of 2.2."
-msgstr ""
+msgstr "Gamma æ?¯ç?¨ä¾?調æ?´é?£æ?¥ç??顯示å?¨é¡?è?²ã??å?³çµ±ä¸? Linux 使ç?¨ç?? gamma æ?¸å?¼ç?º 1.0ï¼?ä½?æ?¯é??樣使å¾?顯示å?¨è?? Windows XP æ?? OS X æ¯?èµ·ä¾?å??æ?¯è¢«æ´?é??ä¸?樣ã??å?³çµ±ä¸? Apple 使ç?¨ 1.8 æ?¸å?¼å¾?é?·ä¸?段æ??é??ï¼?ä½?æ?¯ç?¾å?¨ä¹?使ç?¨è?? Microsoft ç?¸å??ç??æ?¸å?¼ã??Microsoft 使ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?º 2.2ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -58,70 +58,64 @@ msgid ""
 "startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
 "folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
 "searched."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??å?¨å??å??æ??å?¨å¤?é?¨ç£?ç¢?æ??å°?è£?ç½®ç?? ICC 設å®?çµ?å??ï¼?ä¾?å¦?å°?æ?¾ OSX ç¨?å¼?庫è³?æ??夾æ?? Windows XP 系統è³?æ??夾ã??å¦?æ??é??è¦?å??é??ç£?ç¢?æ??è?½æ??å°?ï¼?é??å?¯è?½æ??å¢?å? å??å??ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??設å®? __ICC_PROFILE æ??示ï¼?é??æ??è®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨ä¾?å°?ç??實è?²å½©è½?æ??ç?ºè?¢å¹?é¡?è?²ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
 "user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
 "and is only recommended for advanced users."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??顯示å?ªå??校調æ?§å?¶é ?ã??é??æ??è®?使ç?¨è??è?½æ?´æ?¹é¡¯ç¤ºå?¨è¨­å®?çµ?å??è¶?å?º ICC 設å®?çµ?å??建議ç??ç¯?å??ï¼?並ä¸?å?ªå»ºè­°çµ¦é?²é??ç??使ç?¨è??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?è¦?å?? LUT å°±æ??以顯示å?¨è¨­å®?çµ?å??設å®?"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr ""
+msgstr "設å®? _ICC_PROFILE æ??示給æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr ""
+msgstr "顯示ç?¨æ?¼é¡¯ç¤ºè£?ç½®ç??å?ªå??校調æ?§å?¶é ?ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
 msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é ?設使ç?¨ç?? CMYK 設å®?çµ?å??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
 msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é ?設使ç?¨ç?? RGB 設å®?çµ?å??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "The model of the profile"
 msgid "The default CMYK profile."
-msgstr "設å®?çµ?å??ç??å??è??"
+msgstr "é ?設ç?? CMYK 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "The model of the profile"
 msgid "The default RGB profile."
-msgstr "設å®?çµ?å??ç??å??è??"
+msgstr "é ?設ç?? RGB 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select a calibration target"
 msgid "The default calibration length."
-msgstr "è«?é?¸æ??æ ¡æº?ç?®æ¨?"
+msgstr "é ?設ç??æ ¡æº?æ??é??é?·åº¦ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
 msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??æ?ªè¨­å®?æ?¸å?¼æ??給顯示å?¨ä½¿ç?¨ç??é ?設 gammaã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-msgstr ""
+msgstr "å?³é??é??ç?¥ä»¥é??æ?°æ ¡æº?顯示å?¨ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-msgstr ""
+msgstr "å?³é??é??ç?¥ä»¥é??æ?°æ ¡æº?æ??å?°æ©?ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -129,7 +123,7 @@ msgid ""
 "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
 "takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
 "Use 'ask' if you want the user to choose."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¡æº?ç??æ??é??é?·åº¦ï¼?é??è??æº?確度æ??æ­£æ¯?ã??é?¸é ?ã??shortã??(ç?­) æ??建ç«?å¿«é??設å®?çµ?å??ï¼?ã??normalã??(ä¸?è?¬) æ??ç?¢ç??æ?®é??ç??設å®?çµ?å??ï¼?è??ã??longã??(é?·) æ??è?±ä¸?å¾?é?·ç??æ??é??ï¼?ä½?æ?¯æ??æ?´å? ç²¾æº?並建ç«?è¼?ä½³ç??設å®?çµ?å??ã??å¦?æ??ä½ è¦?è®?使ç?¨è??é?¸æ??就使ç?¨ã??askã??(è©¢å??)ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
@@ -143,24 +137,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯é??ç?¥ä½¿ç?¨è??é??æ?°æ ¡æº?æ¯?å??顯示è£?ç½®ä¹?é??ç??ç§?æ?¸ã??設ç?º 0 å°±æ??å??ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯é??ç?¥ä½¿ç?¨è??é??æ?°æ ¡æº?æ¯?å??æ??å?°æ©?è£?ç½®ä¹?é??ç??ç§?æ?¸ã??設ç?º 0 å°±æ??å??ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "The ICC profile must be owned by the user."
 msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "ICC 設å®?çµ?å??å¿?é ?ç?±é??å??使ç?¨è??æ??æ??ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å¾?å¤?é?¨ç£?ç¢?è¼?å?¥ ICC 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
+msgstr "顯示å?¨æ?¯è¦?é?²è¡?å?¨å??修正æ??æ?¯é??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -408,23 +400,17 @@ msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨è¨­å®?ç?ºæ ¡æº?模å¼?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
 "ensure it is attached to the screen."
-msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ã??"
+msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ï¼?並確å®?å®?é?£æ?¥å?¨è?¢å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
 "attached to the screen."
-msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ã??"
+msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨è¨­å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ï¼?並確å®?å®?é?£æ?¥å?¨è?¢å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2336
@@ -910,7 +896,7 @@ msgstr "é??æ??該å?ªæ??è?±ä¸?å¹¾å??é??ã??"
 msgid ""
 "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
 "images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
+msgstr "å??å¾?é?¢è?¢å¹?é? ä¸?é»?æ??ç??ç??ç?¼ç??ç??æ ¡æº?å??ç??å?¯è?½æ??æ??å?©æ?¼æ?´æº?確ç??æ¯?è¼?é¡?è?²ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
@@ -946,7 +932,7 @@ msgstr "é??å??顯示å?¨ç?¾å?¨å·²æ ¡æº?ã??ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??ç¨?å¼?
 #. TRANSLATORS: error message
 #: ../src/gcm-client.c:1103
 msgid "This device already exists"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??è£?置已ç¶?å­?å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
 #: ../src/gcm-colorimeter.c:391
@@ -960,64 +946,48 @@ msgstr "æ??æ??é?»è?¦ LCD"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot load file contents:"
 msgid "Cannot load file contents"
-msgstr "�������容�"
+msgstr "ä¸?è?½è®?å??æª?æ¡?å?§å®¹"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot parse EDID contents:"
 msgid "Cannot parse EDID contents"
-msgstr "ä¸?è?½å??æ?? EDID å?§å®¹ï¼?"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ?? EDID å?§å®¹"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Monitor name:"
 msgid "Monitor name"
-msgstr "ç?£è¦?å?¨å??稱ï¼?"
+msgstr "顯示å?¨å??稱"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor name:"
 msgid "Vendor name"
-msgstr "å» å??å??稱ï¼?"
+msgstr "å» å??å??稱"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Serial number:"
 msgid "Serial number"
-msgstr "åº?è??ï¼?"
+msgstr "åº?è??"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:90
 msgid "Text string"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å­?å­?串"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "PNP identifier:"
 msgid "PNP identifier"
-msgstr "PNP ��碼�"
+msgstr "PNP ��碼"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Size:"
 msgid "Size"
-msgstr "大��"
+msgstr "大�"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Gamma:"
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gammaï¼?"
+msgstr "Gamma"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:136
@@ -1026,10 +996,8 @@ msgstr "è¦?å??æ??ç?? EDID å?¾å?°"
 
 #. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "EDID dump:"
 msgid "EDID dump"
-msgstr "EDID ���"
+msgstr "EDID ��"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:196
@@ -1240,10 +1208,8 @@ msgstr "EDID 檢���"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 #: ../src/gcm-inspect.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Measuring instrument not recognized"
 msgid "Device type not recognized"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?測é??å??å?¨"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?è£?ç½®é¡?å??"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
@@ -1367,17 +1333,13 @@ msgstr "æ?¯æ?´ç?? ICC 設å®?çµ?å??"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-prefs.c:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Install calibration and profiling software?"
 msgid "Install missing calibration and profiling software?"
-msgstr "æ?¯å?¦å®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?件ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦å®?è£?缺å°?ç??æ ¡æº?è??å??æ??è»?件ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
-msgstr "å°?æ?ªå®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?件ã??"
+msgstr "é??å?°é?»è?¦å°?æ?ªå®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?件ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:693
@@ -1386,10 +1348,8 @@ msgstr "é??äº?å·¥å?·æ?¯å»ºç«?è£?ç½®ç??é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??å¿?è¦?ç??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
 #: ../src/gcm-prefs.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want them to be installed?"
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "ä½ æ?³è¦?å®?è£?å®?å??å??ï¼?"
+msgstr "ä½ æ?³è¦?è?ªå??å®?è£?å®?å??å??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gcm-prefs.c:821
@@ -1423,56 +1383,39 @@ msgstr "ç?ºé?¸å??ç??è£?置建ç«?é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: No device is selected"
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªé?¸å??è£?ç½®"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?æ²?æ??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?顯示è£?ç½®æ?ªé?£ç·?"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?æ²?æ??é?£ç·?中ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?顯示å?¨é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ XRandR 1.3"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?顯示å?¨é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-#| "profiling"
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?é??å??測é??å??å?¨ä¸?æ?¯æ?´æ??å?°æ©?å??æ??"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?é??å??測é??å??å?¨ä¸?æ?¯æ?´æ??å?°æ©?å??æ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create a profile for this type of device"
 msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?é??種è£?ç½®é¡?å??ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??é??種é¡?å??ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
@@ -1509,7 +1452,7 @@ msgstr "è?²å½©ç©ºé??è½?æ??"
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
 #: ../src/gcm-prefs.c:1401
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "�象"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-prefs.c:1405
@@ -1642,7 +1585,7 @@ msgstr "æ??å½±æ©?"
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-prefs.c:2695
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "設��層����置�"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
 #: ../src/gcm-prefs.c:2991
@@ -1714,12 +1657,12 @@ msgstr "%Y %B %e,%p %I:%M:%S"
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:527
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¥"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:531
 msgid "Relative colormetric"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å°?é¡?è?²æ¸¬é??"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:535
@@ -1729,7 +1672,7 @@ msgstr "飽å??度"
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:539
 msgid "Absolute colormetric"
-msgstr ""
+msgstr "çµ?å°?é¡?è?²æ¸¬é??"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
@@ -1809,10 +1752,8 @@ msgid ""
 msgstr "å·¥ä½?空é??æ?¯å?¯ä»¥ç·¨ç¢¼å?°å??ç??ç??é¡?è?²ç¯?å??ã??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to add virtual device"
 msgid "Add Virtual Device"
-msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥è??æ?¬è£?ç½®"
+msgstr "å? å?¥è??æ?¬è£?ç½®"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 msgid "Adds a virtual device that is not connected."
@@ -1825,12 +1766,10 @@ msgstr "CMYKï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "é??é??é??å??å°?話ç??"
 
 #. Section heading for device profile settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profiles"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
 
@@ -1845,15 +1784,13 @@ msgstr "���"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a profile for the device"
 msgid "Create _Profile for Device"
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è£?ç½®ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "建ç«?è£?ç½®ç??設å®?çµ?å??(_P)"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "建ç«?æ??å?»ï¼?"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
@@ -1861,10 +1798,8 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "�設�"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Permanently delete profile?"
 msgid "Delete the currently selected color profile"
-msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??ï¼?"
+msgstr "å?ªé?¤ç?®å??é?¸å??ç??設å®?çµ?å??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1874,24 +1809,18 @@ msgstr "å?ªé?¤å·²æ??é?¤ç??è£?ç½® - å¦?æ??ä½ é??æ?°æ?¥ä¸?è£?ç½®å®?å°±æ??å??å?ºç?¾
 
 #. Section heading for device settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Devices"
 msgid "Device"
 msgstr "�置"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "製é? å» å??ï¼?"
+msgstr "è£?置製é? å??ï¼?"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Device removed"
 msgid "Device model:"
-msgstr "�置已移�"
+msgstr "è£?ç½®å??è??ï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Device type:"
@@ -1904,10 +1833,8 @@ msgstr "�置"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply basic display correction"
 msgid "Display correction:"
-msgstr "����顯示�校正(_A)"
+msgstr "顯示�校正�"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
@@ -1917,18 +1844,17 @@ msgstr "顯示��"
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "File size:"
-msgstr ""
+msgstr "��大��"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "æª?æ¡?å??稱ï¼?"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Fine tuning"
-msgstr "硬�調校"
+msgstr "å?ªå??校調"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Gamma:"
@@ -1936,12 +1862,12 @@ msgstr "Gammaï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 msgid "Import an ICC file from another location"
-msgstr ""
+msgstr "����置�� ICC ��"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¬?ï¼?"
 
 #. The manufacturer of the device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
@@ -1962,24 +1888,18 @@ msgid "Open the documentation"
 msgstr "é??å??é??份æ??件"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile Precision"
 msgid "Profile Graphs"
-msgstr "設å®?çµ?å??精確度"
+msgstr "設å®?çµ?å??å??表"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Profiles to view"
 msgid "Profile type:"
-msgstr "è¦?檢è¦?ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "設å®?çµ?å??é¡?å??ï¼?"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profiles"
 msgid "Profiles"
-msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
+msgstr "設å®?çµ?å??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid ""
@@ -2049,35 +1969,25 @@ msgstr "å·¥ä½?空é??"
 
 #. This is a button to add a virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Add d_eviceâ?¦"
 msgid "_Add Device"
-msgstr "���置(_E)�"
+msgstr "���置(_A)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply basic display correction"
 msgid "_Apply display correction"
-msgstr "����顯示�校正(_A)"
+msgstr "��顯示�修正(_A)"
 
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
 msgid "_Delete Device"
-msgstr "��"
+msgstr "���置(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete this profile"
 msgid "_Delete Profile"
-msgstr "å?ªé?¤é??å??設å®?çµ?å??"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Import ICC profile"
 msgid "_Import Profile"
-msgstr "å?¯å?¥ ICC 設å®?çµ?å??"
+msgstr "å?¯å?¥è¨­å®?çµ?å??(_I)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
 msgid "_Make Default"
@@ -2085,16 +1995,12 @@ msgstr "æ??ç?ºé ?設å?¼(_M)"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid "_Set System Default"
 msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "設�系統�設�(_S)"
+msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Set profile for _color managed applications"
 msgid "_Set profile for color managed applications"
-msgstr "設å®?é¡?è?²ç®¡ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??設å®?çµ?å??(_C)"
+msgstr "設å®?é¡?è?²ç®¡ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??設å®?çµ?å??(_S)"
 
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "é¡?è?²"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c20ef69..f7698a4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.31.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 19:27+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 19:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,6 +51,10 @@ msgid ""
 "long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
 "used a value of 2.2."
 msgstr ""
+"Gamma æ?¯ç?¨ä¾?調æ?´é?£æ?¥ç??顯示å?¨é¡?è?²ã??å?³çµ±ä¸? Linux 使ç?¨ç?? gamma æ?¸å?¼ç?º 1.0ï¼?ä½?æ?¯"
+"é??樣使å¾?顯示å?¨è?? Windows XP æ?? OS X æ¯?èµ·ä¾?å??æ?¯è¢«æ´?é??ä¸?樣ã??å?³çµ±ä¸? Apple 使ç?¨ "
+"1.8 æ?¸å?¼å¾?é?·ä¸?段æ??é??ï¼?ä½?æ?¯ç?¾å?¨ä¹?使ç?¨è?? Microsoft ç?¸å??ç??æ?¸å?¼ã??Microsoft 使ç?¨ç??"
+"æ?¸å?¼ç?º 2.2ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -59,12 +63,17 @@ msgid ""
 "folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
 "searched."
 msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??å?¨å??å??æ??å?¨å¤?é?¨ç£?ç¢?æ??å°?è£?ç½®ç?? ICC 設å®?çµ?å??ï¼?ä¾?å¦?å°?æ?¾ OSX ç¨?"
+"å¼?庫è³?æ??夾æ?? Windows XP 系統è³?æ??夾ã??å¦?æ??é??è¦?å??é??ç£?ç¢?æ??è?½æ??å°?ï¼?é??å?¯è?½æ??å¢?å? å??"
+"å??ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
 msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??設å®? __ICC_PROFILE æ??示ï¼?é??æ??è®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨ä¾?å°?ç??實è?²å½©è½?æ??"
+"ç?ºè?¢å¹?é¡?è?²ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -72,56 +81,52 @@ msgid ""
 "user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
 "and is only recommended for advanced users."
 msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?å°±æ??顯示å?ªå??校調æ?§å?¶é ?ã??é??æ??è®?使ç?¨è??è?½è®?æ?´é¡¯ç¤ºå?¨è¨­å®?çµ?å??è¶?å?º "
+"ICC 設å®?çµ?å??建議ç??ç¯?å??ï¼?並ä¸?å?ªå»ºè­°çµ¦é?²é??ç??使ç?¨è??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??設ç?º TRUEï¼?è¦?è¨? LUT å°±æ??以顯示å?¨è¨­å®?çµ?å??設å®?"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr ""
+msgstr "設å®? _ICC_PROFILE æ??示給æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr ""
+msgstr "顯示ç?¨æ?¼é¡¯ç¤ºè£?ç½®ç??å?ªå??校調æ?§å?¶é ?ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
 msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é ?設使ç?¨ç?? CMYK 設å®?çµ?å??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
 msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?é ?設使ç?¨ç?? RGB 設å®?çµ?å??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "The model of the profile"
 msgid "The default CMYK profile."
-msgstr "設å®?çµ?å??ç??å??è??"
+msgstr "é ?設ç?? CMYK 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "The model of the profile"
 msgid "The default RGB profile."
-msgstr "設å®?çµ?å??ç??å??è??"
+msgstr "é ?設ç?? RGB 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select a calibration target"
 msgid "The default calibration length."
-msgstr "è«?é?¸æ??æ ¡æº?ç?®æ¨?"
+msgstr "é ?設ç??æ ¡æº?æ??é??é?·åº¦ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
 msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??æ?ªè¨­å®?æ?¸å?¼æ??給顯示å?¨ä½¿ç?¨ç??é ?設 gammaã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-msgstr ""
+msgstr "å?³é??é??ç?¥ä»¥é??æ?°æ ¡æº?顯示å?¨ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-msgstr ""
+msgstr "å?³é??é??ç?¥ä»¥é??æ?°æ ¡æº?å?°è¡¨æ©?ç??æ??é??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -130,6 +135,9 @@ msgid ""
 "takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
 "Use 'ask' if you want the user to choose."
 msgstr ""
+"æ ¡æº?ç??æ??é??é?·åº¦ï¼?é??è??æº?確度æ??æ­£æ¯?ã??é?¸é ?ã??shortã??(ç?­) æ??建ç«?å¿«é??設å®?çµ?å??ï¼?"
+"ã??normalã??(ä¸?è?¬) æ??ç?¢ç??æ?®é??ç??設å®?çµ?å??ï¼?è??ã??longã??(é?·) æ??è?±ä¸?å¾?é?·ç??æ??é??ï¼?ä½?æ?¯"
+"æ??æ?´å? ç²¾æº?並建ç«?è¼?ä½³ç??設å®?çµ?å??ã??å¦?æ??æ?¨è¦?è®?使ç?¨è??é?¸æ??就使ç?¨ã??askã??(è©¢å??)ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
@@ -143,24 +151,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯é??ç?¥ä½¿ç?¨è??é??æ?°æ ¡æº?æ¯?å??顯示è£?ç½®ä¹?é??ç??ç§?æ?¸ã??設ç?º 0 å°±æ??å??ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
 "each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¯é??ç?¥ä½¿ç?¨è??é??æ?°æ ¡æº?æ¯?å??å?°è¡¨æ©?è£?ç½®ä¹?é??ç??ç§?æ?¸ã??設ç?º 0 å°±æ??å??ç?¨é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "The ICC profile must be owned by the user."
 msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "ICC 設å®?çµ?å??å¿?é ?ç?±é??å??使ç?¨è??æ??æ??ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å¾?å¤?é?¨ç£?ç¢?è¼?å?¥ ICC 設å®?çµ?å??ã??"
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
+msgstr "顯示å?¨æ?¯è¦?é?²è¡?å?¨å??修正æ??æ?¯é??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -411,23 +417,17 @@ msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨è¨­å®?ç?ºæ ¡æº?模å¼?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
 "ensure it is attached to the screen."
-msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ã??"
+msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ï¼?並確å®?å®?é?£æ?¥å?¨è?¢å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
 "attached to the screen."
-msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨å¦?ä¸?å??ä¸?樣設å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ã??"
+msgstr "è«?å°?測é??å??å?¨è¨­å®?ç?ºè?¢å¹?模å¼?ï¼?並確å®?å®?é?£æ?¥å?¨è?¢å¹?ä¸?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2336
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "é??æ??該å?ªæ??è?±ä¸?å¹¾å??é??ã??"
 msgid ""
 "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
 "images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
+msgstr "å??å¾?é?¢è?¢å¹?é? ä¸?é»?æ??ç??è??ç?¼ç??ç??æ ¡æº?å??ç??å?¯è?½æ??æ??å?©æ?¼æ?´æº?確ç??æ¯?è¼?é¡?è?²ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "é??å??顯示å?¨ç?¾å?¨å·²æ ¡æº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??ç¨?å¼?
 #. TRANSLATORS: error message
 #: ../src/gcm-client.c:1103
 msgid "This device already exists"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??è£?置已ç¶?å­?å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
 #: ../src/gcm-colorimeter.c:391
@@ -973,64 +973,48 @@ msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦ LCD"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot load file contents:"
 msgid "Cannot load file contents"
-msgstr "�������容�"
+msgstr "ä¸?è?½è®?å??æª?æ¡?å?§å®¹"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot parse EDID contents:"
 msgid "Cannot parse EDID contents"
-msgstr "ä¸?è?½å??æ?? EDID å?§å®¹ï¼?"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ?? EDID å?§å®¹"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Monitor name:"
 msgid "Monitor name"
-msgstr "ç?£è¦?å?¨å??稱ï¼?"
+msgstr "顯示å?¨å??稱"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor name:"
 msgid "Vendor name"
-msgstr "å» å??å??稱ï¼?"
+msgstr "å» å??å??稱"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Serial number:"
 msgid "Serial number"
-msgstr "åº?è??ï¼?"
+msgstr "åº?è??"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:90
 msgid "Text string"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å­?å­?串"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "PNP identifier:"
 msgid "PNP identifier"
-msgstr "PNP ��碼�"
+msgstr "PNP ��碼"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Size:"
 msgid "Size"
-msgstr "大��"
+msgstr "大�"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Gamma:"
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gammaï¼?"
+msgstr "Gamma"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:136
@@ -1039,10 +1023,8 @@ msgstr "è¦?å??æ??ç?? EDID å?¾å?°"
 
 #. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "EDID dump:"
 msgid "EDID dump"
-msgstr "EDID ���"
+msgstr "EDID ��"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:196
@@ -1253,10 +1235,8 @@ msgstr "EDID 檢���"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 #: ../src/gcm-inspect.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Measuring instrument not recognized"
 msgid "Device type not recognized"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?測é??å??å?¨"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?è£?ç½®é¡?å??"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
@@ -1380,17 +1360,13 @@ msgstr "æ?¯æ?´ç?? ICC 設å®?çµ?å??"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-prefs.c:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Install calibration and profiling software?"
 msgid "Install missing calibration and profiling software?"
-msgstr "æ?¯å?¦å®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?é«?ï¼?"
+msgstr "æ?¯å?¦å®?è£?缺å°?ç??æ ¡æº?è??å??æ??è»?é«?ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
-msgstr "å°?æ?ªå®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?é«?ã??"
+msgstr "é??å?°é?»è?¦å°?æ?ªå®?è£?æ ¡æº?è??å??æ??è»?é«?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-prefs.c:693
@@ -1399,10 +1375,8 @@ msgstr "é??äº?å·¥å?·æ?¯å»ºç«?è£?ç½®ç??é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??å¿?è¦?ç??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
 #: ../src/gcm-prefs.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want them to be installed?"
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?å®?è£?å®?å??å??ï¼?"
+msgstr "æ?¨æ?³è¦?è?ªå??å®?è£?å®?å??å??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gcm-prefs.c:821
@@ -1436,56 +1410,39 @@ msgstr "ç?ºé?¸å??ç??è£?置建ç«?é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: No device is selected"
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªé?¸å??è£?ç½®"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?æ²?æ??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?顯示è£?ç½®æ?ªé?£ç·?"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?æ²?æ??é?£ç·?中ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?顯示å?¨é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ XRandR 1.3"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?顯示å?¨é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1102
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
+msgstr "ä¸?è?½æ ¡æº?ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?å°?æ?ªæ??å?¥æ¸¬é??å??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-#| "profiling"
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?設å®?çµ?å??ï¼?é??å??測é??å??å?¨ä¸?æ?¯æ?´å?°è¡¨æ©?å??æ??"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??ï¼?é??å??測é??å??å?¨ä¸?æ?¯æ?´å?°è¡¨æ©?å??æ??"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create a profile for this type of device"
 msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "ä¸?è?½å»ºç«?é??種è£?ç½®é¡?å??ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??é??種é¡?å??ç??è£?ç½®"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
@@ -1522,7 +1479,7 @@ msgstr "è?²å½©ç©ºé??è½?æ??"
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
 #: ../src/gcm-prefs.c:1401
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "�象"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-prefs.c:1405
@@ -1655,7 +1612,7 @@ msgstr "æ??å½±æ©?"
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-prefs.c:2695
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "設��層����置�"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
 #: ../src/gcm-prefs.c:2991
@@ -1727,12 +1684,12 @@ msgstr "%Y %B %e,%p %I:%M:%S"
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:527
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?¥"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:531
 msgid "Relative colormetric"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å°?é¡?è?²æ¸¬é??"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:535
@@ -1742,7 +1699,7 @@ msgstr "飽å??度"
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:539
 msgid "Absolute colormetric"
-msgstr ""
+msgstr "çµ?å°?é¡?è?²æ¸¬é??"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
@@ -1822,10 +1779,8 @@ msgid ""
 msgstr "å·¥ä½?空é??æ?¯å?¯ä»¥ç·¨ç¢¼å?°å??ç??ç??é¡?è?²ç¯?å??ã??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to add virtual device"
 msgid "Add Virtual Device"
-msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥è??æ?¬è£?ç½®"
+msgstr "å? å?¥è??æ?¬è£?ç½®"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 msgid "Adds a virtual device that is not connected."
@@ -1838,12 +1793,10 @@ msgstr "CMYKï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "é??é??é??å??å°?話ç??"
 
 #. Section heading for device profile settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profiles"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
 
@@ -1858,15 +1811,13 @@ msgstr "���"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a profile for the device"
 msgid "Create _Profile for Device"
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è£?ç½®ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "建ç«?è£?ç½®ç??設å®?çµ?å??(_P)"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "建ç«?æ??å?»ï¼?"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
@@ -1874,10 +1825,8 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "�設�"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Permanently delete profile?"
 msgid "Delete the currently selected color profile"
-msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??ï¼?"
+msgstr "å?ªé?¤ç?®å??é?¸å??ç??設å®?çµ?å??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1887,24 +1836,18 @@ msgstr "å?ªé?¤å·²æ??é?¤ç??è£?ç½® - å¦?æ??æ?¨é??æ?°æ?¥ä¸?è£?ç½®å®?å°±æ??å??å?ºç?¾
 
 #. Section heading for device settings
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Devices"
 msgid "Device"
 msgstr "�置"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "製é? å» å??ï¼?"
+msgstr "è£?置製é? å??ï¼?"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Device removed"
 msgid "Device model:"
-msgstr "�置已移�"
+msgstr "è£?ç½®å??è??ï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Device type:"
@@ -1917,10 +1860,8 @@ msgstr "�置"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply basic display correction"
 msgid "Display correction:"
-msgstr "����顯示�校正(_A)"
+msgstr "顯示�校正�"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
@@ -1930,18 +1871,17 @@ msgstr "顯示��"
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "File size:"
-msgstr ""
+msgstr "��大��"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "æª?æ¡?å??稱ï¼?"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Fine tuning"
-msgstr "硬�調校"
+msgstr "å?ªå??校調"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Gamma:"
@@ -1949,12 +1889,12 @@ msgstr "Gammaï¼?"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 msgid "Import an ICC file from another location"
-msgstr ""
+msgstr "����置�� ICC ��"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¬?ï¼?"
 
 #. The manufacturer of the device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
@@ -1975,24 +1915,18 @@ msgid "Open the documentation"
 msgstr "é??å??é??份æ??件"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile Precision"
 msgid "Profile Graphs"
-msgstr "設å®?çµ?å??精確度"
+msgstr "設å®?çµ?å??å??表"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Profiles to view"
 msgid "Profile type:"
-msgstr "è¦?檢è¦?ç??設å®?çµ?å??"
+msgstr "設å®?çµ?å??é¡?å??ï¼?"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profiles"
 msgid "Profiles"
-msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??"
+msgstr "設å®?çµ?å??"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid ""
@@ -2062,35 +1996,25 @@ msgstr "å·¥ä½?空é??"
 
 #. This is a button to add a virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Add d_eviceâ?¦"
 msgid "_Add Device"
-msgstr "���置(_E)�"
+msgstr "���置(_A)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "_Apply basic display correction"
 msgid "_Apply display correction"
-msgstr "����顯示�校正(_A)"
+msgstr "��顯示�修正(_A)"
 
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
 msgid "_Delete Device"
-msgstr "��"
+msgstr "���置(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete this profile"
 msgid "_Delete Profile"
-msgstr "å?ªé?¤é??å??設å®?çµ?å??"
+msgstr "å?ªé?¤è¨­å®?çµ?å??(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Import ICC profile"
 msgid "_Import Profile"
-msgstr "å?¯å?¥ ICC 設å®?çµ?å??"
+msgstr "å?¯å?¥è¨­å®?çµ?å??(_I)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
 msgid "_Make Default"
@@ -2098,16 +2022,12 @@ msgstr "æ??ç?ºé ?設å?¼(_M)"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid "_Set System Default"
 msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "設�系統�設�(_S)"
+msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Set profile for _color managed applications"
 msgid "_Set profile for color managed applications"
-msgstr "設å®?é¡?è?²ç®¡ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??設å®?çµ?å??(_C)"
+msgstr "設å®?é¡?è?²ç®¡ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??設å®?çµ?å??(_S)"
 
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "é¡?è?²"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]