[gvfs] Updated Bulgarian translation



commit 5d06ac6272fbcad67a81836c62523e1637f29d69
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Aug 23 13:49:23 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f22b8df..2a9affd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на меÑ?аданниÑ?е на Ñ?
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? низ или Ñ?пиÑ?Ñ?к оÑ? низове"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м гнездо: %s"
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ана инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?айл"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:539
 msgid "Invalid attribute info list content"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
 
@@ -197,8 +199,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 msgstr ""
-"Ð?зÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о за оÑ?кÑ?иванеÑ?о по име на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за â??%sâ?? â?? â??%sâ?? в домейна â??%"
-"sâ??"
+"Ð?зÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о за оÑ?кÑ?иванеÑ?о по име на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за â??%sâ?? â?? â??%sâ?? в домейна "
+"â??%sâ??"
 
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
@@ -261,8 +263,8 @@ msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на монÑ?иÑ?аÑ?иÑ? 
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
 
@@ -274,49 +276,54 @@ msgstr ""
 "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е заеÑ?а\n"
 "Ð?дна или повеÑ?е пÑ?огÑ?ами не Ñ?а Ñ? оÑ?вободили."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:159
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка в конÑ?Ñ?олниÑ? Ñ?айл на Ð?пÑ?л"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:163 ../daemon/gvfsbackendftp.c:669
 msgid "File does not exist"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:166
 msgid "The directory is not empty"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не е пÑ?азна"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:170
 msgid "The device did not respond"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не оÑ?говоÑ?и"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:174
 msgid "The connection was interrupted"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а бе пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:178
 msgid "Invalid Apple File Control data received"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ени Ñ?а непÑ?авилни данни за конÑ?Ñ?олниÑ? Ñ?айл на Ð?пÑ?л"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:182
 #, c-format
 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ена гÑ?еÑ?ка оÑ? конÑ?Ñ?олен Ñ?айл на Ð?пÑ?л (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:199
 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заклÑ?Ñ?ване: непÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:203 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 ../daemon/gvfsftptask.c:400
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
 #, c-format
 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ена гÑ?еÑ?ка пÑ?и заклÑ?Ñ?ване (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? libimobiledevice: непÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
 msgid ""
 "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
 "correctly."
@@ -324,49 +331,82 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? libimobiledevice: не е оÑ?кÑ?иÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали модÑ?лÑ?Ñ? "
 "usbmuxd е наÑ?Ñ?Ñ?оен пÑ?авилно."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:230
 #, c-format
 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ена гÑ?еÑ?ка оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во на libimobiledevice (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+msgid "Try again"
+msgstr "Ð?ов опиÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:299 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?казан обекÑ? за монÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:305
 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?авилно меÑ?Ñ?оположение за AFC: Ñ?Ñ?Ñ?бва да е вÑ?в вида afc://uuid:поÑ?Ñ?-номеÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:320
 #, c-format
 msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
 msgstr "УÑ?лÑ?га %d оÑ? мобилно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во на Ð?пÑ?л"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:302
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:326
 #, c-format
 msgid "Apple Mobile Device"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?имо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во на Ð?пÑ?л"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:353
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:375
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
+#. translators:
+#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
+#. * shown in the dialog which is defined above.
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
+"click 'Try again'."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? е заÑ?иÑ?ено Ñ? паÑ?ола. Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ? и наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?ов опиÑ?â??."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:585 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:593 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:701 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1506
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "РезеÑ?вни копиÑ? вÑ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:686
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:839
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4639 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
@@ -374,38 +414,21 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2271
 #: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:600
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1747
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казано име на Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3885 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е папка"
 
@@ -422,17 +445,17 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна папк
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:726
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2951 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2964
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2984 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?акÑ?в Ñ?айл или папка"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не е пÑ?азна"
 
@@ -481,18 +504,18 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "Ð? Ñ?елевиÑ? пÑ?Ñ? липÑ?ва Ñ?акÑ?в Ñ?айл или папка"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де копиÑ?ана вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4447
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?апкаÑ?а не може да бÑ?де копиÑ?ана Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
@@ -595,7 +618,7 @@ msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? за монÑ?иÑ?ане не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1165
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: %s"
@@ -683,14 +706,14 @@ msgid "Could not create request"
 msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена"
 
 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:685
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4291
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?айл веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? бе пÑ?оменен оÑ? вÑ?нÑ?но пÑ?иложение"
@@ -720,45 +743,45 @@ msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за ftp на %s кÑ?м %s"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за ftp кÑ?м %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "Ð?иалоговиÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за паÑ?ола е оÑ?менен"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563
 #, c-format
 msgid "ftp on %s"
 msgstr "ftp кÑ?м %s"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
 #, c-format
 msgid "ftp as %s on %s"
 msgstr "ftp каÑ?о %s кÑ?м %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ни пÑ?ава"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2335
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3071 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3412
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4282
 msgid "File is directory"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? е папка"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "Ñ?езеÑ?вни копиÑ? вÑ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
 
@@ -882,7 +905,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на икона â??%sâ??
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в поÑ?ок оÑ? камеÑ?а %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2954
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ð?е е папка"
@@ -1017,11 +1040,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл: %s"
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за ssh неоÑ?аквано пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан"
-
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но име на Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -1047,31 +1065,47 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и поÑ?аждане на пÑ?огÑ?ама за ssh"
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и поÑ?аждане на пÑ?огÑ?ама за ssh: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:880
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Ð?зÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о за влизане в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
-msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за клÑ?Ñ?а"
-
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола"
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за клÑ?Ñ?а за ssh на %s кÑ?м %s"
+
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:963
+#, c-format
+msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за ssh на %s кÑ?м %s"
+
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:967
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за клÑ?Ñ?а за ssh кÑ?м %s"
+
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
+#, c-format
+msgid "Enter password for ssh on %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?олаÑ?а за ssh кÑ?м %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1050
 msgid "Can't send password"
 msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ена"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Ð?лизане вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1058
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на влизанеÑ?о"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1086,78 +1120,78 @@ msgstr ""
 "Той изпÑ?аÑ?и иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а %s. Ð?ко иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?е напÑ?лно Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е е "
 "безопаÑ?но да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1087
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "Ð?иалоговиÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за влизане е оÑ?менен"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1107
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?оÑ?Ñ?а не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ена"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1645 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в пÑ?оÑ?окола"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1693
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "sftp каÑ?о %s кÑ?м %s"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1696
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "sftp кÑ?м %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1737
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а поддÑ?Ñ?жана команда за ssh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2011 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2400
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2479 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2632
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2728
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2803 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3027 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3192
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3250 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3509
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3564 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3621
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3918 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3985
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4180
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4215 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4405
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4444 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4478
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4512 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4527
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4542 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4620
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен е непÑ?авилен оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2259 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (непÑ?авилно кодиÑ?ане)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2344
 msgid "Failure"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2452
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на икона â?? â??%sâ?? в OpenIconForRead"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2748
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3354
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменен Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?апка не може да бÑ?де пÑ?емеÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папка"
 
@@ -1258,16 +1292,16 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилен вид модÑ?л"
 msgid "Error sending fd: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?айловиÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
 msgid "Unexpected end of stream"
 msgstr "Ð?еоÑ?акван кÑ?ай на поÑ?ок"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
 msgid "Invalid reply"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:392
 msgid ""
 "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
 "this?"
@@ -1275,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и акÑ?ивна вÑ?Ñ?зка по FTP. Ð?Ñ?зможно е да ви пÑ?еÑ?и заÑ?иÑ?наÑ?а "
 "Ñ?Ñ?ена."
 
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
 msgid "Failed to create active FTP connection."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и акÑ?ивна вÑ?Ñ?зка по FTP."
 
@@ -1357,9 +1391,9 @@ msgstr "%s: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
 #: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:122 ../programs/gvfs-info.c:371
-#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:110 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
+#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:140
 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
@@ -1877,9 +1911,9 @@ msgstr ""
 "Ð?ележка: подайÑ?е изÑ?ода оÑ? командаÑ?а кÑ?м â??catâ??, за да ползваÑ?е опÑ?ииÑ?е на "
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, напÑ?. â??-nâ??, â??-Tâ?? или дÑ?."
 
-#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:120
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
 #: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:108
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
 #: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
 #, c-format
@@ -1922,29 +1956,29 @@ msgstr "без пÑ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?имволниÑ?е вÑ?Ñ?зки"
 msgid "progress"
 msgstr "напÑ?едÑ?к"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:114
+#: ../programs/gvfs-copy.c:115
 msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
 msgstr "Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?â?¦ ЦÐ?Ð? â?? копиÑ?ане на Ñ?айл(ове) оÑ? Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?а в ЦÐ?Ð?Ñ?а"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-move.c:119
+#: ../programs/gvfs-copy.c:132 ../programs/gvfs-move.c:120
 msgid "Missing operand\n"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? опеÑ?анд\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
+#: ../programs/gvfs-copy.c:140 ../programs/gvfs-move.c:128
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "Ð?Ñ?eкалено много аÑ?гÑ?менÑ?и\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:148 ../programs/gvfs-move.c:136
+#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
 #, c-format
 msgid "Target %s is not a directory\n"
 msgstr "ЦелÑ?а %s не е папка\n"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:192
+#: ../programs/gvfs-copy.c:193
 #, c-format
 msgid "overwrite %s?"
 msgstr "пÑ?езапиÑ?ване на %s?"
 
-#: ../programs/gvfs-copy.c:206
+#: ../programs/gvfs-copy.c:207
 #, c-format
 msgid "Error copying file %s: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл %s: %s\n"
@@ -2073,7 +2107,7 @@ msgid "Show completions"
 msgstr "Ð?зползване на допиÑ?ване"
 
 #: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
-#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#: ../programs/gvfs-rename.c:69
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s\n"
@@ -2086,11 +2120,11 @@ msgstr "â?? избÑ?оÑ?ване на Ñ?айловеÑ?е на <меÑ?Ñ?опол
 msgid "create parent directories"
 msgstr "Ñ?Ñ?здаване на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ?е папки"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
 msgid "- create directories"
 msgstr "â?? Ñ?Ñ?здаване на папки"
 
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:79 ../programs/gvfs-mkdir.c:88
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папка: %s\n"
@@ -2161,11 +2195,11 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ва дÑ?л Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на Ñ?айла за Ñ?Ñ?Ñ?
 msgid "- mount <location>"
 msgstr "â?? монÑ?иÑ?ане <меÑ?Ñ?оположение>"
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:102
+#: ../programs/gvfs-move.c:103
 msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
 msgstr "Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?â?¦ ЦÐ?Ð? â?? пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл(ове) оÑ? Ð?Ð?ТÐ?ЧÐ?Ð?Ð?а в ЦÐ?Ð?Ñ?а"
 
-#: ../programs/gvfs-move.c:188
+#: ../programs/gvfs-move.c:189
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл %s: %s\n"
@@ -2202,11 +2236,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла/овеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о пÑ?иложение Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ано за Ñ?ози вид "
 "Ñ?айлове."
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:49
+#: ../programs/gvfs-rename.c:50
 msgid "- rename file"
 msgstr "â?? пÑ?еименÑ?ване на Ñ?айл"
 
-#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#: ../programs/gvfs-rename.c:76
 #, c-format
 msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
 msgstr "УÑ?пеÑ?но пÑ?еименÑ?ване. Ð?ов адÑ?еÑ?: %s\n"
@@ -2215,7 +2249,7 @@ msgstr "УÑ?пеÑ?но пÑ?еименÑ?ване. Ð?ов адÑ?еÑ?: %s\n"
 msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "пÑ?опÑ?Ñ?кане на неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?е Ñ?айлове, да не Ñ?е пиÑ?а"
 
-#: ../programs/gvfs-rm.c:52
+#: ../programs/gvfs-rm.c:53
 msgid "- delete files"
 msgstr "â?? изÑ?Ñ?иване на Ñ?айлове"
 
@@ -2270,10 +2304,10 @@ msgstr "ЦÐ?Ð? â?? пÑ?оÑ?иÑ?ане оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од и з
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
 msgid ""
 "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-"stringv]"
+"stringv, unset]"
 msgstr ""
 "вид на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а [string (низ), bytestring (байÑ?ов низ), boolean (бÑ?лев), "
-"uint32, int32, uint64, int64, stringv]"
+"uint32, int32, uint64, int64, stringv, unset (не е зададен)]"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
@@ -2289,21 +2323,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не е Ñ?казано\n"
 msgid "Attribute not specified\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не е Ñ?казан\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154
+#, c-format
+msgid "Value not specified\n"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а не е Ñ?казана\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205
 #, c-format
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?: %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+#: ../programs/gvfs-trash.c:52
 msgid "- move files to trash"
 msgstr "â?? пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловеÑ?е в коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#: ../programs/gvfs-trash.c:69
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айл в коÑ?Ñ?еÑ?о: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]