[dasher] Updated Bulgarian translation



commit 879bb0c067010e4444f50ad3a18ef67987a195f9
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Aug 23 13:18:59 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  218 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6b53753..e421078 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:895
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -105,8 +106,8 @@ msgstr "Ð?апазване на Ñ?айл каÑ?о"
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1286
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:910
 msgid "Select File"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:988
 msgid "Quit"
 msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
@@ -278,190 +279,180 @@ msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
 msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане и Ñ?пиÑ?ане</b>"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+msgid "A_pplication"
+msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
 msgid "Adapt speed automatically"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
 msgid "Alphabet Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а за азбÑ?каÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид"
-
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
-msgid "Application"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Ð?Ñ? долÑ? â?? нагоÑ?е"
 
+#. Abbreviation for Control Style
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "_УпÑ?авление"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
 msgid "Centre circle"
 msgstr "в Ñ?енÑ?Ñ?алниÑ? кÑ?Ñ?г"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
 msgid "Composition"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?авÑ?не"
 
-#. Abbreviation for Control Style
-#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
-msgid "Control"
-msgstr "УпÑ?авление"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 msgid "Control mode"
 msgstr "Режим на Ñ?пÑ?авление"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
 msgid "Custom colour scheme:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка Ñ?веÑ?ова Ñ?Ñ?ема:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
 msgid "Dasher Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 msgid "Direct entry"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?ен вÑ?од"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
 msgid "Dock application window"
 msgstr "СкаÑ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а на пÑ?иложениеÑ?о"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "РиÑ?Ñ?ване на вÑ?нÑ?ниÑ?е линии на кÑ?Ñ?ииÑ?е"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "РиÑ?Ñ?ване на линиÑ? междÑ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?а на инÑ?еÑ?еÑ? и миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
 msgid "Increase line thickness"
 msgstr "УвелиÑ?аване на дебелинаÑ?а на линиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Japanese"
 msgstr "ЯпонÑ?ки"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
-msgid "Language"
-msgstr "Ð?зик"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "Ð?зиковиÑ?Ñ? модел Ñ?е адапÑ?иÑ?а докаÑ?о пиÑ?еÑ?е."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
 msgid "Large font "
 msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Ð?Ñ? лÑ?во â?? надÑ?Ñ?но"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "СмеÑ?ен модел (пÑ?едÑ?казване по Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение/Ñ?еÑ?ник)"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "Ð?аÑ?за пÑ?и излизане оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Ð?Ñ? дÑ?Ñ?но â?? налÑ?во"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
 msgid "Select Dasher Font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 msgid "Select Editor Font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
 msgid "Show mouse position"
 msgstr "Ð?оказване на мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
 msgid "Show speed slider"
 msgstr "Ð?оказване на плÑ?згаÑ?а на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
 msgid "Small font"
 msgstr "Ð?Ñ?ебен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елно"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но побÑ?квено пÑ?едÑ?казване по Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?Ñ?впадение"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване пÑ?и наÑ?иÑ?кане на левиÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване Ñ? наÑ?иÑ?канеÑ?о на клавиÑ?а за инÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване Ñ? позиÑ?иÑ? на миÑ?каÑ?а:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на вÑ?еме на новиÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Ð?Ñ? гоÑ?е â?? надолÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
 msgid "Two box"
 msgstr "междÑ? две кÑ?Ñ?ии"
 
 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
 msgid ""
 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -471,15 +462,23 @@ msgstr ""
 "на кÑ?Ñ?ииÑ?е за бÑ?квиÑ?е. Ð?олемиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и\n"
 "забавÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на пиÑ?ане."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
 msgid "Very large font"
 msgstr "Ð?ного едÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
 msgid "Word-based model"
 msgstr "Ð?азиÑ?ан на дÑ?ми"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Ð?Ñ?нÑ?ен вид"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+msgid "_Language"
+msgstr "_Ð?зик"
+
 #. Abbreviation for Preferences
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
 msgid "P"
@@ -501,6 +500,11 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</b>"
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Ð?збÑ?ка"
 
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
+msgid "Control"
+msgstr "УпÑ?авление"
+
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
 msgid "Enlarge input window"
 msgstr "УвелиÑ?аване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за вÑ?веждане"
@@ -587,6 +591,14 @@ msgstr "Ð?ееднаквоÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?ииÑ?е"
 msgid "Maximum Zoom"
 msgstr "Ð?акÑ?имално Ñ?велиÑ?ение"
 
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:10
+msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
+msgstr "Ð?зÑ?еÑ?Ñ?аване на облаÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана, кÑ?деÑ?о Ñ?е Ñ?е показва Ñ?велиÑ?еноÑ?о"
+
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:11
+msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
+msgstr "Ð?оказване на нелинейноÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?еобазÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?ез кÑ?иви линии"
+
 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
 msgid "Click Mode"
 msgstr "ЧÑ?ез наÑ?иÑ?кане"
@@ -601,24 +613,24 @@ msgstr "УвелиÑ?аване надÑ?Ñ?но"
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "Ð?омпаÑ?"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:637
 msgid "Well done!"
 msgstr "Ð?ного добÑ?е!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:911
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Ð?оÑ?мално Ñ?пÑ?авление"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:921
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "С менÑ?"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:922
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:928
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?ен"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:932
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "ЧÑ?ез пиÑ?алка"
 
@@ -846,24 +858,36 @@ msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лени паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 msgid "String parameters"
 msgstr "Ð?изови паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1018
 msgid "Show Button"
 msgstr "Ð?оказване на бÑ?Ñ?он"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1023
 msgid "Control Mode"
 msgstr "Режим на Ñ?пÑ?авление"
 
 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1029
 msgid "Auto On Stop"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и Ñ?пиÑ?ане"
 
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:27
+msgid "Unable to initialize speech support\n"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на глаÑ?овеÑ?е не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ана\n"
+
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:58
+msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
+msgstr "Ð?нимание: паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?еÑ?Ñ?а не можаÑ?а да бÑ?даÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оени\n"
+
+#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:69
+msgid "Unable to initialize voices\n"
+msgstr "Ð?лаÑ?овеÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? иниÑ?иализиÑ?ани\n"
+
 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
 msgid "Enter Text"
@@ -873,49 +897,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?веждане на Ñ?екÑ?Ñ?"
 msgid "Script"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
-msgid "Speak"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
-
-#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
-msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ко"
-
-#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
-msgid "Last"
-msgstr "Ð?оÑ?ледно"
-
-#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize speech support\n"
-msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на глаÑ?овеÑ?е не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ана\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
-msgid "Unable to initialize voices\n"
-msgstr "Ð?лаÑ?овеÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? иниÑ?иализиÑ?ани\n"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
-msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
-msgstr "Ð?нимание: паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?еÑ?Ñ?а не можаÑ?а да бÑ?даÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оени\n"
-
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:265
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "знакÑ?Ñ? â??=â?? е пÑ?опÑ?Ñ?наÑ? пÑ?и задаванеÑ?о на опÑ?иÑ?."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:281
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен низ за опÑ?иÑ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?е Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:957
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -936,31 +928,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?е Ñ?е бÑ?даÑ? изгÑ?бени."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:963
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ð?ез запазване"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:964 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:987
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване на Ñ?абоÑ?аÑ?а"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:965
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Ð?апазване и Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:984
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1031
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher е пÑ?иложение за вÑ?веждане на Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?казване"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]