[evince] l10n: Updated Greek translation for evince



commit 63dbe36f7428639fcaa440d6ffc5c91ae9dd37da
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>
Date:   Mon Aug 23 12:06:06 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for evince

 po/el.po |  865 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 466 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c879ca8..b5c6ca5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,55 +23,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
 msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ? â??%sâ?? με Ï?κοÏ?Ï? Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? comic book: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Î? ενÏ?ολή â??%sâ?? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ην αÏ?οÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? comic book."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
 msgstr "Î? ενÏ?ολή â??%sâ?? δεν ολοκληÏ?Ï?θηκε κανονικά."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Î?εν είναι Ï?Ï?Ï?οÏ? comic book MIME: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? καÏ?άλληληÏ? ενÏ?ολήÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? comic book"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Î?Î?Î?Î?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ειοθήκη"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή â??%sâ??."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα %s"
@@ -81,19 +81,14 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "Comic Books"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο DjVu έÏ?ει εÏ?Ï?αλμένη μοÏ?Ï?ή"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#| msgid ""
-#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
-#| "cannot be accessed."
 msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?α αÏ?Ï?εία. Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε ένα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "Djvu Documents"
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α DjVu"
 
@@ -105,65 +100,65 @@ msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο DVI έÏ?ει εÏ?Ï?αλμένη μοÏ?Ï?ή"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έÏ?γο είναι Î?ημÏ?Ï?ιο"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Yes"
 msgstr "Î?αι"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
 msgid "No"
 msgstr "Î?Ï?ι"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
 msgid "Type 1"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
 msgid "Type 3"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "No name"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο Ï?Ï?οÏ?Ï?νολο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "Embedded"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Î?η ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
@@ -192,17 +187,14 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? μνήμη"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-#| msgid "Cannot find zip signature"
 msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ? ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-#| msgid "Invalid zip file"
 msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι ZIP Ï?ολλαÏ?λÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -215,7 +207,6 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο ZIP"
 
@@ -243,12 +234,12 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α PostScript"
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?νημμένοÏ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νημμένοÏ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νημμένοÏ? â??%sâ??"
@@ -320,8 +311,8 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
@@ -348,46 +339,42 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ι
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "ΠÏ?οβολή â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Î?αλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
 
@@ -435,119 +422,138 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#| msgid "200%"
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#| msgid "400%"
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4183
+#: ../shell/ev-window.c:4536
 #: ../shell/ev-window-title.c:149
-#: ../shell/main.c:282
+#: ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "View multipage documents"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143
-#: ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144
+#: ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95
-#: ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3168
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Î? εÏ?ιλεγμένοÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s'  δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5456
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_νη Ï?ελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5460
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260
-#: ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1307
 msgid "Print"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../shell/ev-window.c:5412
 msgid "Print this document"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
+#: ../shell/ev-window.c:5558
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Î?αλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-#: ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5559
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ε να γεμίÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276
-#: ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?_λάÏ?οÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5562
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ε να γεμίÏ?ει Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
+#: ../shell/ev-window.c:5663
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461
-#: ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
+#: ../shell/ev-window.c:5664
 msgid "Select Page"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ελίδαÏ?"
 
@@ -568,6 +574,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Î?έμα:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
 msgid "Author:"
 msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?έαÏ?:"
 
@@ -611,8 +618,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?άλεια:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
@@ -622,32 +629,30 @@ msgstr "Î?ανένα"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "Ï?Ï?οεÏ?ιλογή:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
-#| msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
-#| msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f ίνÏ?Ï?α"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ΠοÏ?Ï?Ï?αίÏ?ο (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ΤοÏ?ίο (%s)"
@@ -662,64 +667,57 @@ msgstr "(%d αÏ?Ï? %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "αÏ?Ï? %d"
 
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι..."
+
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#| msgid "Preparing to print ..."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ?¦"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
-#| msgid "Finishing..."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ?¦"
 msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
-#| msgid "Printing page %d of %d..."
 msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ? %d αÏ?Ï? %d..."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η εÏ?ιλογή Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Warning"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#| msgid "Your print range selection does not include any page"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Î? εÏ?ιλογή Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει καμία Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Î?λιμάκÏ?Ï?η Ï?ελίδαÏ?:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
-#| msgid ""
-#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-#| "the following:\n"
-#| "\n"
-#| "â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
-#| "\n"
-#| "â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-#| "area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
-#| "\n"
-#| "â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-#| "required to fit the printable area of the printer page.\n"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
 "\n"
@@ -737,116 +735,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â?¢ \"ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?εÏ?ιοÏ?ή\": Î?ι Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?ν μεγεθÏ?νονÏ?αι ή Ï?μικÏ?Ï?νονÏ?αι ανάλογα, για να Ï?Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιμη Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή και κενÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
 msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? κάθε Ï?ελίδαÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ον Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ? κάθε Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?. "
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? βάÏ?ει Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
 msgstr "Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, κάθε Ï?ελίδα θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?θεί Ï?Ï?ο ίδιο μέγεθοÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ? με Ï?η Ï?ελίδα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? %d: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?άνÏ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η κάÏ?Ï?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?άνÏ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?Ï?οβολήÏ? κάÏ?Ï?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδα:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άνÏ?ε κλικ για έξοδο."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1756
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1758
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1760
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδα %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1800
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε %s Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1803
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο â??%sâ??"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1811
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3926
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι..."
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/ev-window.c:5429
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μένοÏ?"
 
@@ -855,7 +846,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η ε_Ï?ομένοÏ?"
 
@@ -871,6 +862,93 @@ msgstr "_Î?ιάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Î?ναλλαγή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν "
 
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Î?ικονίδιο:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#| msgid "Document"
+msgid "Comment"
+msgstr "ΣÏ?ολιαÏ?μÏ?Ï?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Î?λειδί"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Î?έα Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ΠαÏ?άγÏ?αÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ΣÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Î?Ï?κλοÏ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#| msgid "Properties"
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ολίÏ?ν"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "ΧÏ?Ï?μα:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Î?ιαÏ?ανέÏ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Î?διαÏ?άνεια"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#| msgid "_Openâ?¦"
+msgid "Open"
+msgstr "Î?νοιγμα"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -886,12 +964,12 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή %s"
 msgid "%d of %d documents converted"
 msgstr "%d αÏ?Ï? %d έγγÏ?αÏ?α μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηκαν"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή μεÏ?αδεδομένÏ?ν"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
 msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή μεÏ?αδεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Evince έÏ?ει αλλάξει, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να γίνει μεÏ?άβαÏ?η. Î?ν ακÏ?Ï?Ï?θεί η μεÏ?άβαÏ?η δε θα λειÏ?οÏ?Ï?γεί η αÏ?οθήκη μεÏ?αδεδομένÏ?ν."
 
@@ -904,53 +982,52 @@ msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct pass
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο είναι κλειδÏ?μένο και μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?Ï?εί μÏ?νο μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:153
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο â??%sâ?? είναι κλειδÏ?μένο και αÏ?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?ιν Ï?ο άνοιγμα."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Î?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password until you _logout"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ? μέÏ?Ï?ι να α_Ï?οÏ?Ï?νδεθήÏ?ε"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Î?Ï?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
 msgid "Document License"
 msgstr "Î?δεια εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
@@ -960,23 +1037,56 @@ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
-#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
 msgstr "ΣÏ?λλογή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
 msgstr "Î?Ï?οι Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
 msgid "Text License"
 msgstr "Î?δεια κειμένοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
 msgid "Further Information"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#| msgid "Location:"
+msgid "Annotations"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λια"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "Î?είμενο"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ολίοÏ? κειμένοÏ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?Ï?λια"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Page %s"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Σελίδα %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "ΣÏ?νημμένα "
 
@@ -985,7 +1095,6 @@ msgid "Layers"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?μαÏ?α"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#| msgid "Print"
 msgid "Printâ?¦"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
@@ -993,149 +1102,168 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 msgid "Index"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Î?ικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:867
 #, c-format
-#| msgid "Page %s - %s"
 msgid "Page %s â?? %s"
 msgstr "Σελίδα %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:831
+#: ../shell/ev-window.c:869
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Σελίδα %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1275
+#: ../shell/ev-window.c:1422
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1425
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο κενέÏ? Ï?ελίδεÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1472
-#: ../shell/ev-window.c:1638
+#: ../shell/ev-window.c:1627
+#: ../shell/ev-window.c:1793
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1609
+#: ../shell/ev-window.c:1764
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1751
-#: ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:1906
+#: ../shell/ev-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Î?αÏ?έβαÏ?μα εγγÏ?άÏ?οÏ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1784
+#: ../shell/ev-window.c:1939
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1972
+#: ../shell/ev-window.c:2129
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2004
+#: ../shell/ev-window.c:2161
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2159
+#: ../shell/ev-window.c:2316
 msgid "Open Document"
 msgstr "Î?νοιγμα εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2423
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2426
+#: ../shell/ev-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νημμένοÏ? Ï?ε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2429
+#: ../shell/ev-window.c:2620
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? Ï?ε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2473
-#: ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2664
+#: ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï? â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2504
+#: ../shell/ev-window.c:2695
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Î?νέβαÏ?μα εγγÏ?άÏ?οÏ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Î?νέβαÏ?μα Ï?Ï?νημμένοÏ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2512
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Î?νέβαÏ?μα εικÏ?ναÏ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2827
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:3112
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Î?κκÏ?εμεί %d εÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ην Ï?ειÏ?ά αναμονήÏ?"
 msgstr[1] "Î?κκÏ?εμοÏ?ν %d εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ην Ï?ειÏ?ά αναμονήÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3402
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?εδία Ï?Ï?Ï?μαÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί. Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, οι αλλαγέÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3406
+msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει νέα η Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένα Ï?Ï?Ï?λια. Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο, οι αλλαγέÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3413
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? «%s» Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3432
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3436
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "Î?ναμονή μέÏ?Ï?ι η εÏ?γαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? â??%sâ?? να ολοκληÏ?Ï?θεί Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#: ../shell/ev-window.c:3513
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d ενεÏ?γέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?. Î?ναμονή μέÏ?Ï?ι η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η να Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../shell/ev-window.c:3525
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Î?ν κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, οι εκκÏ?εμείÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? δεν θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../shell/ev-window.c:3529
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η _εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? και κλείÏ?ιμο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3278
+#: ../shell/ev-window.c:3533
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Î?λείÏ?ι_μο μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:4153
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4532
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 "Using %s (%s)"
@@ -1143,27 +1271,31 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?οβολή Î?γγÏ?άÏ?Ï?ν.\n"
 "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4563
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Το Evince είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) - είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4567
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Το Evince διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? - Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ήÎ?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License).\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4571
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο Evince. Î?ν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:4599
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4605
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -1177,359 +1309,364 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:4871
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βÏ?έθηκε Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?ελίδα"
 msgstr[1] "%d βÏ?έθηκαν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4511
+#: ../shell/ev-window.c:4876
+msgid "Not found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4882
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% αÏ?ομένοÏ?ν για αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_File"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5397
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995
-#: ../shell/ev-window.c:5263
-#| msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5402
+#: ../shell/ev-window.c:5703
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "Î?ν_οιγμα..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
-#: ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5403
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4998
+#: ../shell/ev-window.c:5405
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Î?_νοιγμα ενÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5406
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5408
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5409
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-#| msgid "Page Set_up..."
-msgid "Page Set_upâ?¦"
-msgstr "Î?ια_μÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-#| msgid "Setup the page settings for printing"
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ελίδαÏ? για Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print"
+#: ../shell/ev-window.c:5411
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5414
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5422
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-#| msgid "Find"
+#: ../shell/ev-window.c:5424
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εÏ?η..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η μίαÏ? λέξηÏ? ή μίαÏ? Ï?Ï?άÏ?ηÏ? μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5031
+#: ../shell/ev-window.c:5435
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή _δεξιά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5437
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï? _ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5448
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5452
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η κÏ?λιÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5462
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5465
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία Ï?ελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5466
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?ελίδα"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5470
 msgid "_Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5473
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5477
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5478
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5480
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5481
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη μιαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5541
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5543
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ικÏ? _Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5544
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λεÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5546
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ΣÏ?νε_Ï?ήÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ολÏ?κληÏ?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5549
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Î?ιÏ?λή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5550
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δÏ?ο Ï?ελίδÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5552
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5553
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Î?νάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ε να γεμίÏ?ει Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5555
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5556
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? για Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5564
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?αμμένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5565
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α ανÏ?ιÏ?Ï?Ï?αμμένα"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Î?_νοιγμα δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5577
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? δεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-#| msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5581
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5583
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5585
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ολίÏ?ν..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5590
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Î?_νοιγμα Ï?Ï?νημμένοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#| msgid "_Save Attachment As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5592
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η Ï?Ï?νημμένοÏ? Ï?Ï?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5237
+#: ../shell/ev-window.c:5677
 msgid "Zoom"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5691
 msgid "Back"
 msgstr "ΠίÏ?Ï?"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5694
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε Ï?ελίδεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ήδη εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?εί"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Previous"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5729
 msgid "Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5737
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5466
-#: ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6131
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? καÏ?άλληληÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ην εικÏ?να"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Î? εικÏ?να δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:6205
 msgid "Save Image"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:6333
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νημμένοÏ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6386
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το Ï?Ï?νημμένο δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6431
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νημμένÏ?ν"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
-#| msgid "%s - Password Required"
 msgid "%s â?? Password Required"
 msgstr "%s â?? Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "Î?αÏ?ά εÏ?έκÏ?αÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Î? Ï?ελίδα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
+#: ../shell/main.c:77
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Î? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "ΣÎ?Î?Î?Î?Î?"
 
+#: ../shell/main.c:78
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η evince Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
@@ -1551,14 +1688,10 @@ msgid "STRING"
 msgstr "Î?Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?"
 
 #: ../shell/main.c:86
-#| msgid "[FILE...]"
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#| "the creation of new thumbnails"
 msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? boolean: true ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν ενÏ? false αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νέÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1571,72 +1704,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Î?νÏ?ολή για δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgstr "Î?γκÏ?Ï?η ενÏ?ολή και εÏ?ιλογέÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? PDF. Î?είÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ιÏ?Ï?η Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
-#~ msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο DJVU έÏ?ει εÏ?Ï?αλμένη μοÏ?Ï?ή"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-#~ msgid "_Save a Copy..."
-#~ msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?"
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η..."
-#~ msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? â??%sâ??: %s"
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?"
-#~ msgid "The name of the string to be found"
-#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν"
-#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
-#~ msgstr "TRUE για Ï?αίÏ?ιαÏ?μα Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
-#~ msgid "Color of highlight for all matches"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?αιÏ?ιαÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?ον Ï?Ï?Ï?μα"
-#~ msgid "Color of highlight for the current match"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? για Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
-#~ msgid "Recover previous documents?"
-#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν;"
-#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-#~ "can recover the opened documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Evince Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αναÏ?άνÏ?εÏ?α Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
-#~ "εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανακÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ανοιγμένα έγγÏ?αÏ?α."
-#~ msgid "_Don't Recover"
-#~ msgstr "_Î?α μην γίνει αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#~ msgid "_Recover"
-#~ msgstr "_Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η"
-#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?  â??%sâ??:"
-#~ msgid "Cannot open a copy."
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? ενÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?οÏ?."
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "ΣÏ?_νδεÏ?η"
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "_Î?νÏ?νÏ?μη Ï?Ï?νδεÏ?η"
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï? Ï?Ï?ή_Ï?Ï?ηÏ?:"
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-#~ msgid "_Forget password immediately"
-#~ msgstr "_Î?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?"
-#~ msgid "_Remember password until you logout"
-#~ msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία"
-#~ msgid "_Remember forever"
-#~ msgstr "_Î?Ï?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]