[nemiver] Updated Spanish translation



commit 1066e314827be56ed6aebe8cd2b3f79577828ddb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 22 12:39:55 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  296 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e06e5a6..c4f9b38 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nemiver.HEAD.po to Español
+# translation of nemiver.master.po to Español
 # Translation of Nemiver to Spanish
 # Copyright (C) 2007 GNOME Foundation
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
@@ -8,11 +8,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: nemiver.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-17 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Select from _Target Executable"
 msgstr "Seleccionar desde el _ejecutable objetivo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
-#| msgid "<b>Visual Style</b>"
 msgid "<b>Assembly style</b>"
 msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
 
@@ -187,7 +186,6 @@ msgid "<b>File Monitoring</b>"
 msgstr "<b>Monitorización de archivos</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
-#| msgid "<b>Terminal</b>"
 msgid "<b>GDB binary</b>"
 msgstr "<b>Binario GDB</b>"
 
@@ -196,7 +194,6 @@ msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
 msgstr "<b>Modo de seguimiento de bifurcación de GDB</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
-#| msgid "<b>Match Options:</b>"
 msgid "<b>Instructions</b>"
 msgstr "<b>Instrucciones</b>"
 
@@ -221,70 +218,70 @@ msgid "Ask each time"
 msgstr "Preguntar cada vez"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#| msgid "Choose a File"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elegir un archivo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
 msgid "Custom Font:"
 msgstr "Tipografía personalizada:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
-#| msgid "C/C++ Debugger"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Mostrar _números de línea"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
 msgid "Do not reload the file"
 msgstr "No recargar el archivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "Activar _resaltado de sintaxis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
 msgid "Follow child"
 msgstr "Seguir hijo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:19
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
 msgid "Follow parent"
 msgstr "Seguir padre"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "Código fuente y ensamblado mezclado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "Número de instrucciones que desensamblar de forma predeterminada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Ruta al binario GDB que usar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Ensamblador puro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
 msgid "Reload the file"
 msgstr "Recargar el archivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Directorios de archivos de fuentes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:27
-msgid "Sélectionner un fichier"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:28
 msgid "Use launch terminal"
 msgstr "Usar terminal de lanzamiento"
@@ -354,7 +351,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Sesiones guardadas"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Inspeccionar una variable"
 
@@ -449,7 +446,6 @@ msgid "Line:"
 msgstr "Línea:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-#| msgid "_Source Location"
 msgid "_Binary Location:"
 msgstr "Ubicación del _binario:"
 
@@ -458,7 +454,6 @@ msgid "_Event:"
 msgstr "_Evento:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:11
-#| msgid "_Source Location"
 msgid "_Source Location:"
 msgstr "Ubicación del código _fuente:"
 
@@ -629,7 +624,7 @@ msgstr "Registros"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -640,222 +635,246 @@ msgstr ""
 "la clave de GConf %s. Añada la codificación del archivo a los valores de la "
 "clave de GConf y reanude la depuración."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1779
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1782
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2187
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2189
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Quitar punto de _parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2190
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
 msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Deshabilitar punto de parada"
+msgstr "Activar punto de parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2194
 msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Habilitar punto de parada"
+msgstr "Activar punto de parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2195
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2197
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Fijar punto de _parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2374
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (ruta=«%s», pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2386
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2388
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Conectado al objetivo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2548
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2550
 msgid "Program exited"
 msgstr "El programa ha finalizado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2584
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "El proceso del motor de depuración subyacente murió."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2606
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for function '%s'"
 msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2693
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "El objetivo recibió una señal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2708
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2710
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "Se ha producido un error: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2944
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Guardar la sesión en el disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Guardar la sesión actual en el disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Desconectarse del programa en ejecución"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecución sin matarlo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Ejecutar la siguiente línea saltando sobre la siguiente función, si hay "
 "alguna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
 msgid "_Step"
 msgstr "_Paso"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr ""
 "Ejecutar la siguiente línea, entrando en la siguiente función, si hay alguna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Paso a_fuera"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Termina la ejecución de la función actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Paso en asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Paso en la siguiente instrucción de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Paso sobre asm\t"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Paso sobre la siguiente instrucción de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continuar la ejecución hasta el siguiente punto de parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
 "Continuar la ejecución del programa hasta alcanzar la línea seleccionada "
 "actualmente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3376
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#| msgid "Set _Breakpoint"
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Cambiar punto de pa_rada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posición actual del cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#| msgid "Disable Breakpoint"
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activar/desactivar punto de parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
-"Habilitar o deshabilitar el punto de parada fijado en la posición actual del "
+"Activar o desactivar el punto de parada fijado en la posición actual del "
 "cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Fijar punto de paradaâ?¦"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Fijar un punto de parada en una función o un número de línea"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3410
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Fijar punto de parada con diálogo�"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Fijar un punto de parada en la línea actual usando un diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
 msgid "Set Watchpoint with dialog..."
 msgstr "Fijar punto de observación con diálogo�"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Fijar un punto de observación usando un diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
 msgid "Call a function"
 msgstr "Llamar a una función"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3460
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Llamar a una función en el programa que se está depurando"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostrar las variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Mostrar todas las variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3466
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Actualizar las variables locales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la función actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
 msgid "Show assembly"
 msgstr "Mostrar ensamblador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3491
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -863,216 +882,214 @@ msgstr ""
 "Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración, en "
 "otra solapa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
-#| msgid "Switch to Memory View"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
 msgid "Switch to assembly"
 msgstr "Cambiar al ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3490
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr ""
 "Mostrar el código ensamblado del código fuente actualmente en depuración"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
-#| msgid "Switch to Memory View"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
 msgid "Switch to source"
 msgstr "Cambiar al código"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostrar el código fuente actualmente en depuración"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Detener el depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3564
 msgid "Switch to Call Stack View"
 msgstr "Cambiar a la vista de pila de llamadas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3561
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3575
 msgid "Switch to Variables View"
 msgstr "Cambiar a la vista de variables"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Cambiar a la vista de registros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3595
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3609
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3619
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Mostrar los comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3620
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Mostrar la solapa de comandos del depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Mostrar errores"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Mostrar la solapa de errores"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
 msgid "Show Output"
 msgstr "Mostrar salida"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Mostrar la solapa de la salida del objetivo depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ?¦"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3647
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3670
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Cargar _ejecutableâ?¦"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3671
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Ejecutar un programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3681
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "Cargar _archivo coreâ?¦"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3682
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3692
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecución�"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3679
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3693
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depurar un programa que ya está en ejecución"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3703
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ?¦"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3715
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Conti_nuar una sesión guardada�"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3702
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3716
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Abrir una sesión de depuración guardada previamente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3712
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3726
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3713
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Editar las preferencias de la sesión actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3737
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3751
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3738
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Cerrar el archivo abierto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3761
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3762
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4209
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Cerrar %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5608
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5651
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""
 "No se pudo cargar el archivo %s porque su codificación de caracteres es "
 "distinta de %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6586
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6690
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6744
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6749
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "No es posible conectarse al motor de depuración subyacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6853
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6907
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "No se ha podido detener el depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6991
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Número de línea inválido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8262
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8288
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8314
 msgid "Logs"
 msgstr "Registros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8613
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1215,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "Crear un punto de observación que se dispara cuando el valor de la expresión "
 "cambia"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:478
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:514
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Línea: %i, columna: %i"
@@ -1297,6 +1314,9 @@ msgstr "ejecutar («exec») llamada al sistema"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
+#~ msgid "Sélectionner un fichier"
+#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+
 #~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
 #~ msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]