[vte] Updated Catalan translation



commit 132d8ca1d6869af4a9e7965a597247dcc37ce234
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date:   Sun Aug 22 10:19:21 2010 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  105 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d1812fe..8a745df 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,123 +7,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 03:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 03:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1776
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
 
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1464
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "S'ha intentat fixar el mapa NRC invàlid «%c»."
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1494
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "No s'ha reconegut el sistema de codificació identificat."
 
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "S'ha intentat fixar el mapa global NRC «%c»."
 
-#. Give the user some clue as to why session logging is not
-#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
-#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
-#, c-format
-msgid "can not run %s"
-msgstr "no es pot executar %s"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
-
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
 #, c-format
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
 
-#: ../src/vte.c:1163
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:965
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:1056
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar l'especificació geomètrica indicada a --geometry"
+
+#: ../src/vte.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
 
-#: ../src/vte.c:2659 ../src/vte.c:2664
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3614
+#: ../src/vte.c:4362
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
 
-#: ../src/vte.c:3731
+#: ../src/vte.c:4489
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar les dades al fill, el convertidor de codificació no és "
 "vàlid"
 
-#: ../src/vte.c:3742 ../src/vte.c:4637
+#: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
 "conversió."
 
-#: ../src/vte.c:6863
+#: ../src/vte.c:7720
 #, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'emprarà el valor per "
-"defecte: %s."
-
-#: ../src/vte.c:6892
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "S'ha produït un error en establir la mida de PTY: %s."
+"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'utilitzarà el valor per "
+"defecte: %s\n"
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11242
+#: ../src/vte.c:13290
 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
 msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
 
-#: ../src/vteseq.c:3913
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
+#~ msgid "can not run %s"
+#~ msgstr "no es pot executar %s"
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
 
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut analitzar l'especificació geomètrica indicada a --geometry"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
 
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "El mode de píxel %d és desconegut.\n"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en establir la mida de PTY: %s."
 
-#: ../src/vtexft.c:267
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el tipus de lletra adequat per al caràcter U+%04x.\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "El mode de píxel %d és desconegut.\n"
+
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra adequat per al caràcter U+%04x.\n"
 
 #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]