[swfdec-gnome] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [swfdec-gnome] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 21 Aug 2010 07:36:14 +0000 (UTC)
commit 49e21a13ff1928669e526d40fb3caa2fc68b7fcf
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Aug 21 10:36:06 2010 +0300
Updated Romanian translation
po/ro.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b68a3cd..9e02336 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,32 +1,35 @@
# Romanian translation for swfdec-gnome
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
-#
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n&component=Romanian%20[ro]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-09 00:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 00:40+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n&component=Romanian%20[ro]\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=swfdec-gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-21 10:34+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1
msgid "Play Adobe Flash files"
-msgstr "RedÄ? fiÈ?iere Adoba Flash"
+msgstr "RedÄ? fiÈ?iere Adobe Flash"
-#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2
-#: ../player/swfdec-player.c:70
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2 ../player/swfdec-player.c:70
#: ../player/swfdec-player.ui.h:9
msgid "Swfdec Flash Player"
msgstr "Player Flash Swfdec"
#: ../player/swfdec-player.c:63
msgid "don't play sound"
-msgstr "nu reda sunet"
+msgstr "nu reda sunetul"
#: ../player/swfdec-player.c:64
msgid "start player paused"
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "Deschide _recent"
#: ../player/swfdec-player.ui.h:5
msgid "Open a file"
-msgstr "Dechide un fiÈ?ier"
+msgstr "Deschide un fiÈ?ier"
#: ../player/swfdec-player.ui.h:6
msgid "Play / P_ause"
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "<i>%s</i> nu este un fiÈ?ier Flash."
#: ../player/swfdec-window.c:240
msgid "Broken user interface definition file"
-msgstr "FiÈ?ier defect pentru definire interfaÈ?Ä? utilizator"
+msgstr "FiÈ?ierul cu interfaÈ?a utilizator este defect"
#: ../player/swfdec-window-handlers.c:53
msgid "Select a file to play"
@@ -121,11 +124,13 @@ msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier pentru redare"
#.
#: ../player/swfdec-window-handlers.c:131
msgid "translator-credits"
-msgstr "Adi Roiban"
+msgstr ""
+"Adi Roiban\n"
+"Lucian Adrian Grijincu"
#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid "Enable the creation of new thumbnails."
-msgstr "ActiveazÄ? creeare de miniaturi noi."
+msgstr "ActiveazÄ? crearea de miniaturi noi."
#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of Flash files"
@@ -136,6 +141,10 @@ msgid "Thumbnail command for Flash files"
msgstr "ComandÄ? pentru miniaturi fiÈ?iere Flash"
#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "ComandÄ? validÄ? plus argumentele pentru programul de realizat miniaturi fiÈ?iere Flash. Pentru mai multe informaÈ?ii consultaÈ?i documentaÈ?ia generatorului de miniaturi Nautilus."
-
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"ComandÄ? validÄ? plus argumentele pentru programul de realizat miniaturi "
+"fiÈ?iere Flash. Pentru mai multe informaÈ?ii consultaÈ?i documentaÈ?ia "
+"generatorului de miniaturi Nautilus."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]