[metacity] Updated Slovenian translation



commit 4ae57c466fbddf6188172981a883e37c4625d1bf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Aug 17 14:37:03 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   15 +++++++--------
 1 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cc33ff1..4a3560f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-17 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 14:36+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -895,14 +895,12 @@ msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard applicatio
 msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da se prezre možnost pisave nazivne vrstice okna in uporabi privzeto pisavo programov."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da bo metacity uporabniku nudil manj odzivov z uporabo žiÄ?nih okvirjev, ukinitvijo animacij in na druge naÄ?ine. Uporabnost za veÄ?ino uporabnikov se bo zmanjÅ¡ala, Å¡tevilo delujoÄ?ih programov se lahko poveÄ?a, izbira pa je primerna tudi za terminalske strežnike. Kljub temu je možnost žiÄ?nih okvirjev onemogoÄ?ena pri uporabi možnosti dostopnosti."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da bo program uporabniku podal manj odzivov z uporabo žiÄ?nih okvirjev z ukinjanjem animacij in na druge naÄ?ine. To predstavlja obÄ?utno  zmanjÅ¡evanje uporabnosti za veÄ?ino uporabnikov, Å¡tevilo delujoÄ?ih programov pa se lahko poveÄ?a, izbira pa je primerna tudi za terminalske strežnike. Kljub temu je možnost žiÄ?nih okvirjev onemogoÄ?ena pri uporabi dostopnosti."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da Metacity deluje s konceptom programov namesto s konceptom oken. Ta koncept je nekoliko abstrakten, a je v sploÅ¡nem znaÄ?ilen za Mace in manj za Windows. Ko je okno postavljeno v žariÅ¡Ä?e v programskem konceptu, se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v programskem naÄ?inu kliki za fokus ne prenesejo na ostale programe. Programski naÄ?in v veliki meri Å¡e ni implementiran."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da program prednostno obravnava program kot celoto in ne okna programa. Ta možnost je nekoliko abstraktna in je pomensko znaÄ?ilna za okolje Mac in manj za Windows. Ko je okno postavljeno v žariÅ¡Ä?e v programskem naÄ?inu, se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v tem naÄ?inu kliki z miÅ¡ko ne prenesejo na okna ostalih programov. Programski naÄ?in v veliki meri Å¡e ni dokonÄ?no razvit."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@@ -1813,7 +1811,7 @@ msgstr "Predmet <%s> ne sme imeti atributa \"resize\" za razpeta stanja"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Slog za stanje %s resize %s žariÅ¡Ä?e %s je bil že naveden"
+msgstr "Slog za stanje %s velikost %s žariÅ¡Ä?e %s je bil že naveden"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3086
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3108
@@ -1995,7 +1993,7 @@ msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisekund za izrisanje ene sliÄ?ice okna"
+msgstr "%g milisekund za izris ene sliÄ?ice okna"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:800
 #, c-format
@@ -2076,4 +2074,5 @@ msgstr "vrednost y je %d, priÄ?akovana pa je vrednost %d"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d izjav koordinat razÄ?lenjenih v %g sekundah (%g sekund v povpreÄ?ju)\n"
\ No newline at end of file
+msgstr "%d izjav koordinat razÄ?lenjenih v %g sekundah (%g sekund v povpreÄ?ju)\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]