[tracker] Updated Spanish translation



commit fcec0036953aa6c021e044f86b56ed71199cee68
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 16 21:29:08 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  624 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 343 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b8be5b1..58fbf53 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-17 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos-e"
 
@@ -143,6 +144,13 @@ msgid "Tag one or more files"
 msgstr "Etiquetar uno o más archivos"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
@@ -208,17 +216,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:443
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:402
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1024
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:541
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:613
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
@@ -230,12 +238,14 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2461
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
 msgid "Processingâ?¦"
 msgstr "Procesandoâ?¦"
 
 #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -249,7 +259,7 @@ msgid "_URN:"
 msgstr "_URN:"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:101
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -262,11 +272,11 @@ msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
@@ -275,7 +285,7 @@ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -298,22 +308,22 @@ msgid "MODULE"
 msgstr "MÃ?DULO"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:97
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra información de la versión"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:344
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:367
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
 msgid ""
 "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr ""
@@ -341,97 +351,97 @@ msgstr ""
 msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
 msgstr "Fuerza la inserción del ARCHIVO en el almacén"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:423
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:425
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:446
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:494
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:518
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:520
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Se indexará"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530 ../src/miners/fs/tracker-main.c:532
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se monitorizará"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1236
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1240
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1368
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
@@ -443,7 +453,7 @@ msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
 
 #: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
@@ -677,6 +687,8 @@ msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -912,14 +924,14 @@ msgstr ""
 "Error: %s\n"
 
 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versión"
 
@@ -1004,22 +1016,22 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
 msgid "Tracker Applet"
 msgstr "Miniaplicación Tracker"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:108
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:370
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "iniciar el demonio de tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:80
 msgid ""
 "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1027,12 +1039,12 @@ msgstr ""
 "Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
 "«store», «miners» o «all», ningún parámetro iguala a «all»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
 msgid "APPS"
 msgstr "APLICACIONES"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:83
 msgid ""
 "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1040,28 +1052,28 @@ msgstr ""
 "Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
 "«store», «miners» o «all», ningún parámetro equivale a «all»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:89
 msgid ""
 "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
 "reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
 "siguiente inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:98
 msgid ""
 "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
 "m MIME1 -m MIME2"
@@ -1069,28 +1081,28 @@ msgstr ""
 "Reindexar archivos que coincidan con el tipo MIME proporcionado (para "
 "extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:117
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "No se pudo abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:322
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
 msgid "no error given"
 msgstr "no se proporcionó ningún error"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:268
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:280
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
@@ -1098,53 +1110,53 @@ msgstr ""
 "No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
 "implicado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos «--hard-reset» y «--soft-reset» juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:319
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:343
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:358
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Proceso %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Proceso %d matado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:487
 msgid "Removing configuration filesâ?¦"
 msgstr "Quitando archivos de configuración�"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:502
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:504
 msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
 msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los minerosâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:508
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
 msgid "Starting minersâ?¦"
 msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:523
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:525
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
 
@@ -1155,33 +1167,35 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "No se especificó uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
-msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:273
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924
+#| msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:tiÌ?tulo, usar URL "
@@ -1189,54 +1203,60 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando la información para la entidad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
+#| msgid "Results:"
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Compensar los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
-#| msgid ""
-#| "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds)"
@@ -1244,130 +1264,155 @@ msgstr ""
 "Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
 "artists», «--feeds»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Devolver también todas las coincidencias no existentes (ej. incluir "
 "volúmenes sin montar)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
 msgid "Search for files"
 msgstr "Buscar archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Buscar carpetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Buscar archivos de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Buscar álbumes de música («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
 msgstr "Buscar artistas musicales («--all» no tiene efecto sobre esto)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Buscar archivos de imágenes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Buscar archivos de vídeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Buscar archivos de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Buscar correos-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Buscar contactos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
-#| msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
 msgstr "Buscar los proveedores («--all» no tiene efecto sobre esto) "
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
 msgid "search terms"
 msgstr "términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:151
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: Se alcanzó el límite, existen más elementos en la base de datos que no "
 "se listan aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:227
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:336
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:451
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:748
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:913
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1161
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:423
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:719
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:804
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:888
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:236
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n contacto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:345
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#| msgid "Name:"
+msgid "No Name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+#| msgid "Email Addresses"
+msgid "No Address"
+msgstr "Sin dirección"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325
 msgid "No emails were found"
 msgstr "No se encontroÌ? ninguÌ?n correo-e"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:460
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
 msgid "No files were found"
 msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No se encontró ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+#| msgid "Artist:"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
 msgid "No music was found"
 msgstr "No se encontró música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:922
-#| msgid "No files were found"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#| msgid "Album:"
+msgid "Albums"
+msgstr "AÌ?lbumes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:897
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No se encontró ningún proveedor"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+#| msgid "Files"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1093
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1165
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
 "(consulte «--or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1219
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1174
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -1375,16 +1420,16 @@ msgstr ""
 "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
 "use «--or-operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1247
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1202
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "El término de búsqueda «%s» es una palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1304
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -1392,35 +1437,31 @@ msgstr ""
 "Las palabras de parada son palabras que pueden ignorarse durante el proceso "
 "de indexado."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1320
-msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Se usa con «--query» y sólo para actualizaciones de la base de datos."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Obtener clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Obtener prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -1428,445 +1469,480 @@ msgstr ""
 "Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
 "rdfs:Recurso)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:83
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
 "Obtener las clases que notifican cambios en la base de datos (CLASS es "
 "opcional)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:87
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr "Buscar una clase o propiedad y buscar más información (ej. documento)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846
+#| msgid "Done"
+msgid "None"
+msgstr "Niguno"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:227
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:241
 msgid "An argument must be supplied"
 msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:243
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No se pudieron listar las clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No se encontró ninguna clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
+#| msgid "Classes: %d"
+msgid "Classes"
+msgstr "Clases"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:311
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
+#| msgid "Prefixes: %d"
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefijos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:339
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:414
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "No se pudo encontrar las clases de notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "No se encontró ninguna notificación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
+msgid "Notifies"
+msgstr "Notifica"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "No se pudieron buscar clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clase que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "No se pudieron buscar propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:512
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:554
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadísticas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
 msgid "Fetchingâ?¦"
 msgstr "Obteniendoâ?¦"
 
 #. miner/rss
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
 msgid "Idle"
 msgstr "Ocioso"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr ""
 "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
 "follow»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
 msgid "List common statuses for miners and the store"
 msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Listar todos los mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
 msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
 msgid ""
 "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
 "Applications)"
 msgstr ""
 "Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
 msgid "MINER"
 msgstr "MINERO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
 msgid "REASON"
 msgstr "RAZÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
 msgid "COOKIE"
 msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La «cookie» es la %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:676
 msgid "PAUSED"
 msgstr "PAUSADO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
 msgid "Journal replay"
 msgstr "Respuesta del diario"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
 msgid "- Monitor and control status"
 msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:506
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:545
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Los estados comunes incluyen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:557
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:569
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:605
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:645
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692
 msgid "Miners"
 msgstr "Mineros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:663
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hay ningún minero pausado"
 
 #. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:686
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
 msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
 msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con «--list»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
 "ningún archivo)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
 msgid "TAG"
 msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
 "Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
 "todos los archivos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
 msgstr "Descripción para una etiqueta (sólo se usa con «--add»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
 msgid "FILEâ?¦"
 msgstr "ARCHIVOâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
 msgid "FILE [FILEâ?¦]"
 msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "No se pudieron obtener los URN del archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#| msgid "Tag: %d (shown by name)"
+#| msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Etiquetas (mostradas por nombre)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#| msgid "No files were specified"
+msgid "No files were modified"
+msgstr "No se modificó ningún archivo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "No se pudieron añadir las etiquetas a los archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Sin etiquetar, el archivo no está indexado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sin etiquetar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "El archivo no está indexado o se ha desetiquetado"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Se requiere la opción «--list» para «--show-files»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr "La opción «--description» sólo se puede usar con «--add»"
 
@@ -1881,6 +1957,9 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Consultas guardadas"
 
+#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+#~ msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
+
 #~ msgid "Include mou_nted directories"
 #~ msgstr "Incluir directorios mon_tados"
 
@@ -2234,11 +2313,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgstr[0] "%d archivo"
 #~ msgstr[1] "%d archivos"
 
-#~ msgid "Tag: %d (shown by name)"
-#~ msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
-#~ msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
-#~ msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
-
 #~ msgid "Websites"
 #~ msgstr "Páginas web"
 
@@ -2581,12 +2655,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgid "Albums: %d"
 #~ msgstr "Ã?lbumes: %d"
 
-#~ msgid "Classes: %d"
-#~ msgstr "Clases: %d"
-
-#~ msgid "Prefixes: %d"
-#~ msgstr "Prefijos: %d"
-
 #~ msgid "Add specified tag to a file"
 #~ msgstr "Añadir etiqueta especificada a un archivo"
 
@@ -2612,9 +2680,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ "Para añadir, quitar o buscar múltiples etiquetas al mismo tiempo, una "
 #~ "varias opciones, por ejemplo:"
 
-#~ msgid "No files were specified"
-#~ msgstr "No se especificó ningún archivo"
-
 #~ msgid "Files are not needed with searching"
 #~ msgstr "No se necesitan archivos con las búsquedas"
 
@@ -3060,9 +3125,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
 #~ msgid "Result:"
 #~ msgstr "Resultado:"
 
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultados:"
-
 #~ msgid "Result: %d for '%s'"
 #~ msgstr "Resultado: %d para «%s»"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]