[seahorse] Updated Slovenian translation



commit a58f000e467a79d3d44ff69f1e377816cc000892
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Aug 16 19:00:57 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   55 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3f89607..4152259 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation of seahorse.
+# Slovenian translations for seahorse.
 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-07-24 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "ID privzetega kljuÄ?a"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
 msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Ob izberi te možnosti bo šifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i, da bo Å¡ifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
 msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Ä?e je doloÄ?eno kot pravilno, potem je privzeti kljuÄ? vedno dodan na listo prejemnikov Å¡ifriranja."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i, da je privzeti kljuÄ? vedno dodan na listo prejemnikov Å¡ifriranja."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
 msgid "Last key server search pattern"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Shranjeno geslo"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
 msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Varho shranjevanje gesla in drugih podatkov."
+msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
 msgid "Couldn't unlock keyring"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
 #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Predmet ni zagonljiv"
+msgstr "Predmet ni izvedljiv"
 
 #: ../libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Vrata preko katerih je mogoÄ? dostop do strežnika."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "initial temporary item"
-msgstr "zagosnki zaÄ?asni predmet"
+msgstr "zaÄ?etni zaÄ?asni predmet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Ustvari novi podkljuÄ?"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
-msgstr "V primeru, da kljuÄ? nikoli ne poteÄ?e"
+msgstr "V kolikor kljuÄ? nikoli ne poteÄ?e"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
@@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "Zaupam podpisom '%s' tudi pri drugih kljuÄ?ih"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
 msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "V primeru, da verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>podpiÅ¡ite</i> kljuÄ?:"
+msgstr "V kolikor verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>podpiÅ¡ite</i> kljuÄ?:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 #, no-c-format
 msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "V primeru, da ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>prekliÄ?ite</i> vaÅ¡ podpis:"
+msgstr "V kolikor ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄ?a, <i>prekliÄ?ite</i> vaÅ¡ podpis:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginally"
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "<i>Sploh ne:</i> pomeni, da sploh niste preverili, kdo je lastnik kljuÄ?
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
 msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>Zelo previdno:</i> Izberite izkljuÄ?no, Ä?e ste popolnoma prepriÄ?ani, da je kljuÄ? pristen."
+msgstr "<i>Zelo previdno:</i> izberite izkljuÄ?no, Ä?e ste popolnoma prepriÄ?ani, da je kljuÄ? pristen."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "_Drugi kljuÄ?i"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Za Å¡ifriranje potrebujete kljuÄ?e."
+msgstr "Za Å¡ifriranje je treba imeti ustrezne Å¡ifrirne kljuÄ?e."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
 #: ../src/seahorse-viewer.c:548
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr[3] "<b>%d kljuÄ?i so izbrani za usklajevanje</b>"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
 msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "_Usklajevanje kljuÄ?ev"
+msgstr "Usklajevanje kljuÄ?ev"
 
 #. Show the progress window if necessary
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Usklajevanje kljuÄ?ev ..."
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
-msgstr "Uskladi kljuÄ?"
+msgstr "Uskladi kljuÄ?e"
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Podpora:"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "_Pogled"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:197
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:199
 msgid "Prefere_nces"
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "_Vsebina"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:205
 msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "prikaži pomoÄ? programa"
+msgstr "Pokaži pomoÄ? programa"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:302
 msgid "Export public key"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Kopirani kljuÄ?i"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:386
 msgid "Retrieving keys"
-msgstr "PrenaÅ¡anje kljuÄ?ev"
+msgstr "Pridobivanje kljuÄ?ev"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:401
 msgid "Couldn't delete."
@@ -2750,12 +2750,12 @@ msgstr "PoÅ¡ljite javne kljuÄ?e varne lupine na drugi raÄ?unalnik in omogoÄ?ite
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati kljuÄ? varne lupinske seje '%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati kljuÄ? seje varne lupine '%s'?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev varne lupinske seje?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %d kljuÄ?ev seje varne lupine?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "<i>Uporabite svoj elektronski naslov in druge opomnike za izbrani kljuÄ?
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr "Uporaba varne lupine (SSH) omogoÄ?a varno povezovanje z drugimi raÄ?unalniki preko SSH sistema, brez potrebe vnaÅ¡anja razliÄ?nih gesel za posamezen sistem."
+msgstr "Uporaba varne lupine (SSH) omogoÄ?a varno povezovanje z drugimi raÄ?unalniki preko SSH sistema, brez vnaÅ¡anja razliÄ?nih gesel za posamezen sistem."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "DSA"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "DSA"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
-msgstr "V primeru, da raÄ?unalnik, s katerim želite uporabiti ta kljuÄ? že obstaja, lahko nastavite raÄ?unalnik, da kljuÄ? prepozna ."
+msgstr "V kolikor raÄ?unalnik, s katerim želite uporabiti ta kljuÄ?, že obstaja, je mogoÄ?e nastaviti raÄ?unalnik, da kljuÄ? prepozna ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "<b>Zaupanje</b>"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>To je v povezavi le z '%s'</i> raÄ?unom."
+msgstr "<i>To je v povezavi le z raÄ?unom '%s'</i>."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Ukaz ssh je bil nepriÄ?akovano zakljuÄ?en."
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
 msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Neuspešen ssh ukaz."
+msgstr "Ukaz ssh je spodletel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
@@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo za nov kljuÄ? varne lupine."
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Uvoz kljuÄ?a: %s"
+msgstr "Uvažanje kljuÄ?a: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Uvoz kljuÄ?a. Vnesite Å¡ifrirno geslo"
+msgstr "Uvažanje kljuÄ?a. Vnesite Å¡ifrirno geslo"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
 msgid "No private key file is available for this key."
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Priprava raÄ?unalnika na SSH povezavo"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
-msgstr "Za uporabo kljuÄ?a varne lupine pri povezavi z drugim raÄ?unalnikom, ki uporablja SSH, morate imeti že ustvarjen raÄ?un za prijavo na oddaljenem raÄ?unalniku."
+msgstr "Za uporabo kljuÄ?a varne lupine pri povezavi z drugim raÄ?unalnikom, ki uporablja SSH, je treba imeti že ustvarjen raÄ?un za prijavo na oddaljenem raÄ?unalniku."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
@@ -2973,4 +2973,3 @@ msgstr "_Uporabniško ime:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Nastavitev"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]